姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
猎奇的后果 - 第三十九章 恶魔的工厂
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “我是明智小五郎!”
  野村秘书官边说边除去了假发、假眉毛等东西,露出了光光滑滑的一张脸。
  “怎么样?你们工厂的人类改造术与我的易容术相比,谁更便捷?哈哈哈。”
  这个有说有笑的人正是货真价实、大名鼎鼎的私家侦探明智小五郎。从他额头的皱纹到嘴唇的曲线以及眼睛的大小,乃至说话的声调中,再也找不出一丝一毫野村秘书官的影子。
  “因为我曾被抓进你们的老巢,因此对你们白蝙蝠团伙的阴谋了如指掌。我也知道青木芳江假扮大河源的千金,要让伯爵喝下放了麻醉剂的水。那个女人用的麻醉剂早已被我换成了无害的粉末,而且我还请伯爵配合,装出入睡的样子。之后做出用壁橱里的假伯爵换下了真伯爵的假象。其实伯爵并没有被调包,因此那个箱子里装着的还是你们的同伙。”
  在座的众人见到名侦探如此戏剧性地出现在面前,都发出了惊叹声。
  赤松不由自主地看了看坐在一旁的冒牌的明智小五郎。真是一模一样。明智小五郎和明智小五郎来了个面对面,眼对眼。然而,若说到吃惊的程度,恐怕谁也比不上这个假明智——青木爱之助了。如果他是个真正的恶棍的话,一定会指着真明智对大家说“他才是个冒牌的”。那样一来,也许就真的真假难辨了。然而正如读者们已知的那样,青木只是个极端的好奇者,本性却是极为胆小的人,因此他根本受不了这样的刺激,第一个就拔脚往外跑。
  另一个坏蛋斧村金定一一见青木跑了,也不甘落后,跟在他后面,冲到了门口。
  “得着干什么呀,各位!快抓住他们!”
  明智叫了起来,然而警官们一个个像在梦中,根本反应不过来要抓坏蛋。
  因为没人挡路,两个坏蛋转眼间就到了门口,“咣当”一声打开门,冲到了走廊上。可是冲出屋子的两个人忽然站住了,像两根柱子一样一动不动,他们似乎看到了什么东西。
  “总监阁下,我是逼不得已为之,得罪之处还请海涵哟!”
  走廊上,传来了一个人的粗嗓门,话中满是挖苦。仔细一看,原来门边站着雷公似的波越鬼警部。握在他手中的手枪发出闪闪的寒光。原来精明强干的明智小五郎为防意外,特意叫上了自己的这个老朋友。
  于是,白蝙蝠团伙的成员,斧村、青木、竹田(就是箱子里那个冒牌的伯爵)三人被轻而易举地擒获了。五名警官把他们捆绑在一起,带到了别的房间。
  大河源伯爵这位当代伟大的政治家也是有生以来第一次经历如此惊心动魄的怪事。尽管他亲眼看到了坏人被绳之以法,但依旧不敢相信这一切是真的。他恍如置身于梦中,甚至忘记了自己的女儿美弥子小姐的安危。
  “这是不应该发生的事。这件事带来的危害和灾难决不是个人的,而是全人类、全世界的。”明智向大家解释说。
  伯爵接过明智的话头说道:“简直难以置信。这种行为会触犯神灵的。他们用的是不是和你一样的易容术?”
  “绝不是。他们是真的改变了容貌。比如说,像青木夫妇这样的人,又怎么能够模仿得了我的易容术呢?我是经过十多年不间断的研究和练习才渐渐掌握了随意改变容貌的技巧的。完全是门外汉的他们根本就办不到。他们也不能像我一样自由自在地变来变去。他们一旦被整了容,就永远是那个模样了。”
  “这是梦!我们大家都是在做梦!”
  “不,不是梦。我可以为大家说明一些他们的制造过程。不过,与其这样,还不如请大家亲自去他们的工厂眼见为实的好。”
  明智刚说到这儿,就听见宅邸内的某处传来了女人的哭声。
  “我们去看看,波越君。”
  明智和警部一起跑出了房间。
  “不好了,是小姐的卧室。”
  他们向那边跑去。只听见房内不时传来尖叫声、吵闹声和物体的碰撞声。
  明智一鼓作气地打开了门。只见房间中央有两个女人扭作了一团。一个是伯爵的千金美弥子小姐。另一个则是个陌生的女叫化子。而令人惊讶的是,哭喊的人不是千金小姐,而是那个乞丐姑娘。
或许您还会喜欢:
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
夜城1·永夜之城
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:私家侦探有着各式各样的外型,只可惜没一个长得像电视明星。有的私家侦专长征信工作,有的则是带着摄影机待在廉价旅馆里抓奸,只有极少数的私家侦探有机会调查扑朔迷离的谋杀案件。有些私家侦探擅长追查某些根本不存在或是不应该存在的东西。至于我,我的专长是找东西。有时候我希望自己找不出那些东西,不过既然干了这行就别想太多了。当时我门上招牌写的是泰勒侦探社。我就是泰勒,一个又高又黑又不特别英俊的男人。 [点击阅读]
夜城4·魔女回归
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:夜城里什么东西都有,从神圣的遗产到污秽的法器一应俱全。不过除非具有钢铁般的意志,不然我绝不推荐任何人参加夜城里举行的拍卖会。虽然大部分的人根本不敢在拍卖会中跟我抢标,不过我已经很久没有出席任何拍卖会了,因为每次我都会在标到真正想要的东西之前先标下一堆垃圾。有一次我意外标到了一张召唤妖精用的“普卡”,结果就出现了一只只有我才看得到的花花公子玩伴女郎,足足跟了我好几个月。 [点击阅读]
夜城5·错过的旅途
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城老是给人一种时间不够的感觉。你可以在这里买到所有东西,但就是买不到时间。由于我有许多事情要办,又有许多敌人在身后追赶,所以只好急急忙忙地穿梭在夜城的街道之间。我很惊讶地发现来来往往的人潮都跟我保持一种比平常还要遥远的距离,看来若非我母亲的身分已经流传开来,就是大家都听说了当权者公开悬赏我的项上人头。为了避免卷入无妄之灾,于是众人纷纷及早走避。 [点击阅读]
夜城8·非自然询问报
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在夜城,黑夜永无止尽。这里是隐身于伦敦的黑暗魔法之心,美梦以各种型态现世,诱惑与救赎永远都在特卖。你可以在夜城中找到任何事物,只要对方没有抢先找上门来。火热的霓虹,深邃的黑暗,信用卡难以支付的罪恶,狂放的夜店,疯狂的音乐。换上你的舞鞋,舞动到血流如注为止。夜晚持续不断,欢乐永不止歇。随时都会有人手中握着印有你的名字的子弹。我名叫约翰·泰勒,是一名迷失灵魂、在诅咒之地寻求救赎的私家侦探。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
席特哈尔塔
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:席特哈尔塔,这个婆罗门的英俊儿子,这只年轻的雄鹰,在房子的背阴处,在河岸边小船旁的阳光下,在婆罗双树林的树荫里,在无花果树的浓荫下,与他的好朋友并且同是婆罗门之子的戈文达一起长大了。在河岸边,在沐浴中,在神圣的洗礼时,在神圣的祭祀时,太阳晒黑了他的浅嫩的肩膀。在芒果树林里,在孩子们游戏时,在母亲哼唱时,在神圣的祭祀时,在他那身为学者的父亲教诲时,在贤人们讲话时,浓荫融入了他的乌黑的眼睛。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
恐怖谷
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:“我倒以为……"我说。“我应当这样做,"福尔摩斯急躁地说。我自信是一个极有耐性的人;可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”他全神贯注地沉思,没有即刻回答我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视着刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.