姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
猎奇的后果 - 第三十三章 绑架名探
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  事情越来越复杂。世上真有一模一样的两个人,这已是不争的事实。可事情的背后,到底蕴藏着什么古怪呢?
  当整个案子尘埃落定之后,内阁总理大臣大河源是之先生(他也是此案件的受害者之一,并因此失去了惟一的养子)对身边的人发出了这样的感叹:
  “明智小五郎君是我们日本,乃至全世界的大恩人。如果不是他将这起大阴谋粉碎于未然,那我们日本,不不,还有英国、美国、法国、意大利、德国乃至俄罗斯都将陷入混乱之中。到那时,别说什么皇帝、总统,就连政府、军队。警察甚至国家都将不复存在了。他们可以随心所欲地控制新闻媒体,隔阻传媒的扩散,因而普通民众甚至感觉不出周围发生了变化。他们白蝙蝠团伙的阴谋甚至可以与哥白尼的地动说、达尔文的进化论、或者火药的发明、电的发现、航空机械的制造相比肩,能够从根本上瓦解我们人类所信仰的生活模式。
  像劳动者与资本家之间的斗争,还有什么虚无主义、无政府主义这些头疼的问题与这起大阴谋相比,简直如同小儿科一般。他们拥有可怕的现实武器,这武器比炸药、比电力、比原子能更可怕。借助这种武器的力量,他们可以轻而易举地在全世界建立一个恶魔的王国。这绝非耸人听闻。

  “所幸的是,他们的阴谋在早期就被发现了。如今,白蝙蝠一伙都已命丧刑场。他们的老巢,他们的工厂也被付之一炬,烟消云散了。这起百年,不,千年难得一遇的大阴谋终于被消灭在萌芽状态。这真是人类的万幸,是件普天同庆的大好事。”
  事后,人们从刚正不阿的大河源首相的这番话语中,多少也能想像出这起阴谋的可怕之处。不过,这已是后话了。
  我们接着上一节往下说。话说当天假品川被明智小五郎追得穷途末路,无奈之中闯进了真品川的家中。两个品川针锋相对,互不相让,一时难辨真假。情急之下,聪明的明智小五郎想出了辨别方法,不料却让假品川借机逃走了。
  正在一心一意盘问真品川;的小五郎猛然间惊党另一个品川不见了踪影,便追出门去。只见一百米远处有一个跑得飞快的人影,于是他用尽全力追了上去。
  七拐八拐就追到了大街上,假品川的身影一下子就消失了。无论明智怎么搜索,也没能找到目标。

  恰巧那里停了一辆待客的出租车,明智便走上前去询问司机,戴着帽子的司机很不耐烦,连头也没抬回答说:“你讲的那个人坐上刚刚开走的汽车走了。”明智很自然地就上了这辆车,让司机去追刚才的汽车。
  大约追了十多分钟,司机猛地改变了方向,钻进了一条小胡同。
  “喂!你搞什么鬼!前面的车不是直走的吗?”
  明智气得叫了起来。
  司机慢悠悠地转过脸来。
  “啊,是你!”
  “哈哈哈,去喝一杯吧。不不不,你千万别乱动。你瞧,这是什么?”
  前面的座垫旁边,露出了一个黑洞洞的手枪枪口。不幸的是,明智身上没带任何武器。
  事后才知道,就在一眨眼的功夫,这个机警的大坏蛋找到同伙开来的车,换了衣服,戴上了帽子,化装成司机的模样,一心一意地等着明智小五郎来自投罗网。坏蛋的手段实在是很高明。
  影子品川端着手枪,离开了驾驶室,坐到了后面的座位上。
  “这条街很僻静,无论你怎么大声叫喊也不会有人来救你的。不过,为保险起见,还请你受点儿委屈吧。”

  说着,就拿一块事先准备好的、浸有麻醉剂的白手帕往明智的鼻子上捂了过来。
  明智被枪指着,一直没敢动。此时,他趁机手疾眼快地打开车门,想要跳车逃跑。
  “啊,你真够蠢的呀。看来不吃点苦头……”
  坏蛋一边说,一边瞄准,并迅速地扣动了扳机,射中了明智的左腿。
  已经跳出车外的明智应声倒了下去,剧痛使他的脸都扭曲了。那块浸了药的白手帕又捂在了他的鼻子上。此时,他已没有反抗的力气了。麻醉剂使他很快地失去了知觉。
  假品川把明智抬到了车上,用明智的手帕做绷带,绑住了他流血的伤口。一边绑,一边小声嘟囔着:
  “明智君,我还得感谢你的穷追不舍呢。这倒省了我不少麻烦。这下子我也用不着改动名单上的顺序了。你好像完全忘了那份名单吧。上面清清楚楚地编了序号。第一个是宫崎常右卫门。第二个是私家侦探明智小五郎。瞧,这不,就轮到你了吗。哈哈哈……”
  坏蛋低声笑着,回到了驾驶座位上,像个无事人一般,握着方向盘,踩下了油门。
  汽车在无人的街道上飞驰起来。
或许您还会喜欢:
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]