姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
猎奇的后果 - 第二十四章 独臂美人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  五月末的一天,也就是此事发生后的不久,当时的天气已经非常炎热了。
  江户川公园的最西边儿有一个小瀑布,它是由流经武藏野西面的小河在此遭遇落差而形成的。那里风景优美,尤是赏樱花的绝好所在。
  在小瀑布的旁边,有几户专做租船生意的人家。夏季里,每到傍晚稍稍风凉一点的时候,来此租船、泛舟湖上的游客非常多。因而那里渐渐地成了郊外的一处胜地,热情的游人还给它冠上了“大瀑布”的美名。
  正如我们刚才已经介绍过的,五月的天气已经非常的炎热了,所以附近的孩童就租了条小船,划到了大瀑布附近。他们停好船,纷纷迫不及待地跳到水中,与湍急的河水搏击、媾戏,一时间水面一片欢腾,分外热闹。
  这瀑布虽小,却也颇具大家风范,雷霆之声,千钧之势,白雾飞腾,足以与大瀑布相媲美。因为水流急,瀑潭又深,所以此处非常危险,几乎每年都有一两人在此丢掉性命。久而久之,关于这个瀑潭深处住着妖怪的传言便不胫而走了。
  但是,当地的孩子个个都是小水怪,水性极佳,根本不把这点危险放在心上。甚至可以说,正是这种危险和神秘感激发了他们来此戏浪的兴趣。
  这堆孩子当中,有个十五六岁的调皮鬼,水性最好。那天,他冲小伙伴夸口道:
  “等着吧,说不准我能找着宝贝呢!”
  说完,一个猛子扎进水里,眨眼功夫就不见了。他潜到了水底。因为水底的河泥中,经常埋有游客们不小心落入水中的钱包、首饰等物。
  水底世界真的很神奇,孕育了各种各样的动物、植物。他睁大眼睛在水下耐心地搜索着。
  时不时也能看到些不知名的动物的骨骸、破布条、瓦块等河岸上的东西。
  少年对此早已习以为常了,他并不害怕,一心想找到可以当作礼物送给船上小伙伴的宝贝。
  果然,他在不远处发现了一样白乎乎、晃动着的东西。他好奇心顿起,迅速地游过去看个究竟。
  啊!那是一个人!不,确切地说,是一个女人的手臂,就像一个被魔鬼拉入河泥中的女子拚命伸出来求救的手臂。
  少年飞快地游回水面,大口大口地吐掉呛人腹中的泥水。刚一缓过神来,就结结巴巴地向船上的小伙伴报告说:
  “人,人,水底有个死人。”
  因为惊吓过度,他的脸色苍白如纸。
  “真的?死人?”
  “我不知道,反正还在动。”
  “我们赶快去救人!各位,都来帮个忙。”
  有个胆大的孩子带头提议道。于是这帮小水怪纷纷表态说:
  “我去!我去!”
  他们三下五除二脱去衣服,像比赛似地争先恐后地跳入水中。
  受到同伴的鼓舞,刚才的那位少年也不甘示弱,重新跳人水中,带领大伙来到发现手臂的地方。他们齐心合力,抓着那条手臂用力往外拉,结果很轻松地拽了出来。
  原来,那只是一条手臂,一条被从女人身上剁下来的手臂。
  少年们游回船上,把那只已经泡得发白的女人残臂扔到了船舱里,带了回去。
  由此引发的骚乱可想而知了。船铺老板听了孩子们惊慌失措的报告,立即叫来了警察。辖区警署迅速派出了数名警官来此调查,他们重新找人下水细细地搜索了一遍,结果一无所获。
  那残臂是用非常锋利的刀刃从女人身上剁下来的。刀口非常干净、整齐。其中一根手指上还有一枚做工精细考究的白金戒指。因为手已经被水泡肿了,所以戒指深深地陷入了肉中。
  有人猜测,残臂就是被人丢弃在这片水中的,也有人推断说,它是被河水从上游冲下来的。一时间众说纷纭,议论纷纷。附近并没有发生过人口失踪案、杀人案,所以一时也搞不清这残臂的主人。于是,当地警署就把它送到了警视厅去鉴定。
  这桩女人残臂悬案经过媒体的炒作,轰动一时。人们纷纷猜测它的主人,有人说是路边乞丐的,立即就有人反对说,戴着这样贵重的白金戒指的人,一定是位养尊处优的。年轻貌美的小姐或少太太。
  更有好事者还据此编出了一段故事,称这位失去了一条手臂的美妇人如今还活在人世间……作家泪香小史曾经翻译过一部名为《独臂美人》的侦探小说,估计此人也是泪香小史译著的爱好者。
或许您还会喜欢:
科学怪人
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:你那时还觉得我的探险之旅会凶多吉少,但是现在看来开端良好、一帆风顺,你对此一定会深感宽慰吧。我是昨天抵达这里的,所做的第一件事就是要写信给你,让我亲爱的姐姐放心,而且请你对我的探险事业增加成功的信心。我现在位于距离伦敦千里之遥的北方,当我漫步在圣彼得堡的街头,微风带着一丝寒气迎面而来,不觉令我精神一振,一种快意不禁涌上心头。 [点击阅读]
空幻之屋
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:星期五的早晨,六点十三分,露西.安格卡特尔睁开了她那蓝色的大眼睛,新的一天开始了。同往常一样,她立刻就完全清醒了,并且开始思考从她那活跃得令人难以置信的头脑中冒出来的问题。她感到迫切需要同别人商量,于是想到了自己年轻的表妹米奇.哈德卡斯尔,昨天晚上才来到空幻庄园的年轻人。安格卡特尔夫人迅速地溜下床,往她那依然优雅的肩头披上一件便服后,就来到了米奇的房间。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
迷恋
作者:佚名
章节:104 人气:2
摘要:“喂??…喂????”…嘟嘟…嘟嘟嘟…二零零三年,成南。…又来了…又来了,该死的骚扰电话,今天是十八岁的我的第十七个生日…是我喝海带汤的日子没错了,偏偏接到这狗屎味儿的无声电话…^=_=已经一个星期了,“喂…嘟,喂…嘟”(?誄每次都是一样)那边也不说话,就是偷听我的声音然后就断了…今天早晨我居然在生日餐桌上又被涮了一次…^-_-凭我出神入化的第六感, [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]