姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
蓝色特快上的秘密 - 第二十六章警告
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “我还是这样认为,”波洛说道,“我们是好朋友,彼此之间是无话不谈的。”
  在他的话音里有一种低沉而严肃的语调,卡泰丽娜还从来没有听过他的这种语调。
  他们坐在蒙特卡洛的一个公园里。坦普林女士又把奈顿捕捉到手,奈顿回味往事又动了心,看来奈顿又将成为她的新欢。她同这个青年人消失在公园里的小林荫路上。
  “当然,我们是朋友。”卡泰丽娜说道。“您还记得吗,那时您对我说,在实际生活中也有象侦探小说一样的事?”
  “怎么?难道我没有说到点子上吗?您已经成为这部小说的中心人物了。”
  她以敏锐的目光看了波洛一眼。她似乎从波洛的话语中得到了一种无形的警告,告诉她面临着一种危险,而她至今仍未察觉到这种危险。
  “您为什么说我已经成了这部小说的中心人物?我同这个案子是毫不相干的。”
  “难道您能说:‘我同这个或那个人毫不相干?’”
  “亲爱的朋友,您到底是指什么?我发觉您好象是在暗示我,可是我又没有猜谜语的天才。请您把心里所想的全盘托出来吧。”
  波洛很犹豫地看着她。“天啊,真是英国人的脾气!”他小声说道。“你们岛国人心中只有黑白之分。可是生活却完全是另一种样子。生活中有些东西可能还没有露头,但是已经看到了他们的影子。”
  他用手帕使劲地擦了一下额头,慢悠悠地说道:“我相信,我说得似乎有点玄乎。我们还是回到事实上来吧。比如说,请您告诉我,您喜欢奈顿少校吗?”
  “我很喜欢他。”卡泰丽娜热情地说道,“他很迷人。”
  波洛叹了一口气。
  “您怎么啦?”卡泰丽娜问道。
  “您的回答是那样的衷心而热情。”波洛说道。“如果您只是心不在焉地回答说:‘嗯,他很好,’那么我就更加高兴一点。”
  卡泰丽娜没有答话。她感到心里有点不舒适。波洛很浪漫地继续说道:
  “可是,谁知道会怎样。女人有许多花招把自己的感情隐藏起来,忠诚可能就是其中的一种花招。”他又叹了一口气。
  “我一点都不懂……”卡泰丽娜傻乎乎地盯着他说。
  她的话被打断了。
  “我是个老头,一会儿到这里来,一会儿又到那里去。有时,但不是经常,遇到某一个人,他的幸福和命运总是挂在我的心上。我们是朋友,您刚刚说过,我们是朋友。因此,我非常希望您能够幸福。”
  卡泰丽娜凝视着远方。她用伞尖在地面上画着自己的脚形。
  “我已经向您提了一个关于奈顿少校的问题。我现在还要问您点什么。您喜欢德里克-凯特林先生吗?”
  “我还不了解他。”
  “这不是回答。”
  “我认为,我是喜欢他的。”

  他看着卡泰丽娜。从她的声音里几乎察觉不出什么东西。波洛慢慢地点点头。
  “也许您是对的。我是个饱经沧桑的老头,我总结了一条经验:一个好男人也可能被一个坏女人的爱情而毁掉。反过来也是这样。一个坏男人也可能被一个好女子的爱情拯救过来。”
  卡泰丽娜迷惑不解地看着他。
  “怎样来理解‘毁掉’这个字眼儿?”
  “我是从这个词的本身含义来理解的,如果一个人是罪犯,那么他就应该是个完全的罪犯。”
  “您是想警告我什么。”卡泰丽娜说道。
  “我不能洞悉您的心里想的是什么。您当然也可以完全不相信我说的话。我只想告诉您一点:有些男人对女人具有一种无形的吸引力。”
  “比如说,罗歇伯爵。”卡泰丽娜笑着说。
  “还有另外一些人,他们比伯爵更为危险。这些男人具有对女人很起作用的特点:勇敢、冷酷和冒险精神。您现在可能还不觉得,实际上已经处于一个男人的影响之下,并且……”
  “什么?”
  他站起身来看着卡泰丽娜。然后压低了嗓门,但是非常清楚地说道:“您可以爱上一个小偷,但决不要爱上一个杀人犯!”
  当卡泰丽娜抬眼望波洛的时候,他已经不在了。
  德里克从俱乐部里走出来,看到卡泰丽娜一个人坐在椅子上,就凑到她跟前。
  “我赌了一场。”他微笑着,轻松地说道。“当然又是没赢。我把所有的钱都输光了,当然我是指带在身上的钱。”
  卡泰丽娜看了他一眼。他的激动有点异常。她只是这样感觉,当然没有发觉德里克内心的变化。她深思地说道:
  “是的,我认为您是一个天生的赌徒,一个被赌博迷住了心窍的赌徒。”
  “您可能说得很对!难道您不觉得,赌博之中隐藏着巨大的、妙不可言的力量?一切都取决于一张牌——其它的就都不起作用了!”
  她一直把自己看作一个冷酷和没有热情的人,而现在她却感到自己在跟一个赌徒的心理发生共鸣。
  “我想同您谈一谈,”凯特林继续说下去,“谁知道什么时候还会有这样的机会。人们都在私下议论说,我杀死了自己的妻子。不,请您不要打断我的话。当然,这些议论都是毫无意义的。”他停了片刻又以果断的语调往下说。“在警察面前,当然我得装成一本正经的样子。在您面前,我就不必表演那套喜剧了。开头,我就是这种看法,为金钱而结婚。带着这种想法,我第一次遇到了露丝。她当时就象一位温柔可爱的圣母,那时,我当然也尽量表现出自己优越的地方。但是,过不久希望就破灭了。我妻子在同我结婚的同时,却爱着别人。她从来就没对我产生过好感。但是,唉,我并不抱怨自己,这是一笔货真价实的交易。她嫁给我是为了我那未来的贵族头衔,我娶她是因为她有钱。如果露丝的血管里流的不是美国人的血,那么一切都会顺顺当当。我对她来说好比是空气,可是她要我一天到晚都要装成一个温文尔雅的绅士。她越来越放肆地在我的面前扬言,我是她买来的,我是属于她的。她的所作所为,促成我针锋相对地干一些坏事。我的岳父当然把这一切都同您说过,他说得完全对。露丝死之前,我几乎到了崩溃的边缘。”他大笑起来。“是啊,谁要是同鲁夫斯-冯-阿尔丁较量,谁就要崩溃。”

  “以后呢?”卡泰丽娜低声问道。
  德里克耸了耸肩。“以后露丝就被人谋杀了。她死的正是时候。”
  他又大笑起来。卡泰丽娜吓得缩起身子,他的笑声撕裂着她的心。
  “毫无趣味,可以这样说,是吗?”德里克继续往下说。“但却是事实。我现在还要在您面前忏悔一番。自从我们初次见面那一刹那,我就知道,您就是我唯一要找的女人。我在您的面前有点害怕。我怕给您带来不幸。”
  “不幸?”
  “为什么您总是用那种语调讲话?”
  “我在想今天有人对我讲的话。”
  德里克嘿嘿一笑。“人们讲了很多关于我的事,其中有些是事实。我一生都是个赌徒,我指的不止是牌桌上的赌徒。我并不想使自己变得好一些。但是,我可以对您起誓,我没有害死我的妻子!”
  他的话听起来很严肃,但是其中还有点戏剧性的语调。卡泰丽娜的目光停留在他的脸上。他发现了这一点。继续说道:
  “当然,我撒了谎,我到过我妻子的包厢。”他停顿了一会儿。“您应该理解,我那是盯我妻子的梢。在旅途中我一直是隐藏在车厢里。米蕾对我说,我妻子可能在巴黎同伯爵约会。看来这事并没有发生。我当时有一种羞耻感,突然我产生了一种想法,想同我妻子敞开谈一谈。所以我开了门走进了她的包厢。”
  “您看到了什么?”卡泰丽娜紧张地问道。
  “露丝睡着了。她的脸朝着墙,当然我可以叫醒她。可是突然间,我想同她谈话的念头消失了,也可以说同她谈话的勇气消失了。难道我们之间还有什么要谈的吗?那些事我们谈过不止上百次了。她平静地躺在那里。我同进来时一样,轻轻地离开了包厢。”
  “为什么您不向警察说出真想呢?”
  “因为我没有成为疯子。事情一开始我就明白,杀人嫌疑肯定得落到我的头上。假若我承认到过我妻子的包厢,而且就在她被害前不久去过,那我就等于把刀放到了自己的脖子上。”
  “我懂。”
  不过,她真的懂了吗?她自己也不知道。她感觉到,德里克有一种磁石般的引力在吸着她,可是她的内心深处却有另一种力量在扯她的后腿。……

  “您知道,我爱您,卡泰丽娜!那么您怎么样?说吧,对我来讲是无所谓的。”
  “我……我不知道。”
  她向四周环顾了一下,象是求救似的。这时,一个高个、瘦削、走起路有点瘸的年轻人向她走来,她的双颊立刻漾起了红晕。来的人是奈顿少校。
  她轻松愉快地迎接了奈顿,在她的感情里还有一点她自己也尚未察觉的热情。
  德里克站起身来。奈顿的面容是昏暗的,但他的声音还是那样尖刻。
  “坦普林女士试图在赌盘上碰碰运气。”他说道,“那我可要奉陪到底了。我的那一套是无懈可击的,至少是:几乎无懈可击。”
  德里克转身走了,剩下她同奈顿两人。卡泰丽娜很快又恢复了平静。刚才,她的心还是那样忐忑不安地跳动,现在,当看到这位安详而胆怯的男人坐在她的身旁时,她感到,又能够控制住自己的情绪了。
  当奈顿走过来时,她更清楚了:奈顿的内心活动比较容易表现出来,而德里克表现内心活动却是用另外一种方式。奈顿结结巴巴地说道:
  “从看到您的那一瞬间起,我就,我……我不愿说出来。可是,您知道冯-阿尔丁先生随时都可能启程走掉,那时,可能就再也没有机会同您谈话了。我知道,您还不可能从我身上感觉到什么——那是不可能的。我有些太不自量了。我只是有一点财产——不多——不,请不要回答我,我知道您的回答是什么。我只是想说,我可能马上会离开这里,我只是想,想让您知道,知道,我是爱您的。”
  他那语无伦次的讲话并没有扰乱她的平静的心情。他的风度还是那样的温柔,是那样的可爱。
  “我还要向您表白一句。如果您需要帮助,我将随时为您效劳。”
  他抓住卡泰丽娜的手,握了很长时间。然后他放开了她,快步走向赌场,头也不回。
  卡泰丽娜安静地坐在那里。德里克-凯特林和理查特-奈顿,这样不同的两个人,完全不同的两个男人。奈顿身上似乎使人感到亲切和忠厚,使人觉得可以信赖,而德里克却相反……
  卡泰丽娜这时突然产生了一种异样的感觉,宛如一种幻觉。她仿佛觉得不是她一个人在赌场公园的椅子上坐着,而身旁象是站着一个人,这个人很象死去了的人……是露丝-凯特林,她似乎有一种强烈的愿望,想告诉卡泰丽娜什么事。这种奇异的感觉是那样的强烈而生动,致使卡泰丽娜无法摆脱。她觉得,一定是露丝-凯特林的灵魂降临,试图告诉卡泰丽娜一条消息,而这一消息对卡泰丽娜说来是生死攸关的。这一幻觉缓慢地消失了。卡泰丽娜站起身来。她有些发抖。露丝-凯特林一定有话要对她说。她到底要说什么呢?
或许您还会喜欢:
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:0
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的优点
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:1、改变人一生的24个字最重要的是,不要去看远处模糊的,而要去做手边清楚的事。1871年春天,一个年轻人,作为一名蒙特瑞综合医院的医科学生,他的生活中充满了忧虑:怎样才能通过期末考试?该做些什么事情?该到什么地方去?怎样才能开业?怎样才能谋生?他拿起一本书,看到了对他的前途有着很大影响的24个字。这24个字使1871年这位年轻的医科学生成为当时最著名的医学家。 [点击阅读]
人性的记录
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:公众的记忆力是短暂的。曾几何时。埃奇韦尔男爵四世-乔治-艾尔弗雷德-圣文森特-马什被害一案引起巨大轰动和好奇,而今一切已成旧事,皆被遗忘,取而代之的是更新的轰动一时的消息。人们谈起这案子时从未公开说及我的朋友-赫尔克里-波洛。我得说,这全都是由于他本人的意愿。他自己不想出现在案子里。也正如他本人所希望的,功劳就算到别人头上。更何况。按照波洛自己独特的观点,这案子是他的一个失败。 [点击阅读]
人是世上的大野鸡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:坑地阵亡战士纪念碑四周长满了玫瑰。这是一片茂密的灌木林。杂乱丛生,小草透不过气来。白色的小花开着,像纸一样卷起。花儿簌簌作响。天色破晓,就快天亮了。每天早上独自穿过马路去往磨坊的路上,温迪施数着一天的时光。在纪念碑前,他数着年头。每当自行车过了纪念碑后的第一棵杨树,他数着天数,从那儿他骑向同一个坑地。夜晚,每当温迪施锁上磨坊,他又数上一遍年头和天数。他远远地看着小小的白玫瑰、阵亡战士纪念碑和杨树。 [点击阅读]
人生的智慧
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:出版说明叔本华(1788-1860)是德国着名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。自称“性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲”。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。他于年写了《附录与补遗》一书,《人生的智慧》是该书中的一部分。在书中他以优雅的文体,格言式的笔触阐述了自己对人生的看法。《人生的智慧》使沉寂多年的叔本华一举成名。 [点击阅读]