姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
狼穴巨款 - 第二十六章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  诺勒此时的仓惶不亚于情况的混乱。四处的喊叫声越来越大,整个酒馆充满了恐怖。那个浸透了血的男人从桌子上滑落下来,此时正爬在地板上。
  “卢迪!卢迪!”
  “凯瑟勒!跟我来!”
  “快!”埃瑞克叫道。
  “什么?”
  “朋友,这时候你不能在这儿让人看见。”
  “可他……”
  “请不要说了,诺勒,抓住我的手臂。”
  “到哪儿去?”
  “快!你的公文包皮!文件!”
  赫克洛夫特抓起文件塞进文件包皮里。他只觉得自己被推进一伙看热闹的人围成的圈子里。他盲目地随着他们,全然不知自己要被带到什么地方去,只知道他被带着离开那个穿黑茄克的人。这也就够了。
  凯瑟勒推着他穿过人群。走在他们前面的酒店老板正分开人群为他们开出一条路来。他们来到楼梯下面左手的一扇门前。门上着锁。
  老板从衣袋里掏出钥匙开了门。三个人很快进去了。然后,老板呼地—声关上门,对凯瑟勒说:“我真不知道说什么好,先生们!真是太可怕了。”
  “不错,卢迪。谢谢你。”凯瑟勒答道。
  “自然啰,象您这样有地位的人是不能卷进这种事里的。”
  “你太好了。这儿有出口吗?”
  “有。我的暗道就在这儿。”
  暗道出口通向一条小胡同,“走这边,”凯瑟勒说,“我的汽车就在街上。”
  他们急忙出了小胡同来到库福尔斯坦大街,向左拐上了人行道。右边,酒店门口仍然聚集看喧闹的人群。再远—点,可以看到一个警察正沿街跑过来。
  “快点。”凯瑟勒提醒道。
  这是一辆老式莫斯迪斯汽车。他们坐进去之后,凯瑟勒马上发动车,没容它空转,立即挂了挡向西驶去。
  “那个……穿皮茄克的……他就是跟踪我的人。”赫克洛夫特小声说。
  “我也猜到了,”凯瑟勒说,“他总算找到回头路了。”
  “天哪!”诺勒叫道,“我都干了些什么。”
  “修积着你并没杀害他,如果你是这个意思。”
  赫克洛夫特睁大眼睛望着凯瑟勒,不解地问:“你说什么?”
  “那个人不是你杀的。”
  “有人打枪?他中弹了。”
  “是有人开枪,可子弹并没射中他。”
  “那他到底是怎么死的?”
  “看来你显然没注意他的脖子,他是被勒死的。”
  “和纽约的鲍德温一样?”
  “柏林的狼穴。”凯瑟勒说,“杀死他仅用了半秒钟。他们在那家酒店我们谈话的房间外干完后,把他带到离我们的桌子只有尺把远的地方,利用骚乱的人群来掩盖他们的凶杀。”
  “天哪,这到底是谁……”诺勒几乎说不下去了。恐惧感使他觉得恶心、想吐。
  “不管凶手是谁,”凯瑟勒接了他的话茬,“他已经知道了我也是日内瓦行动的成员。所以,你已经得到回答,我没有任何别的选择,只有跟你一起干了。”
  “很对不起,”赫克洛夫特说。“我本想让你考虑后再做出选择的。”
  “我明白你的好意,谢谢。但是我有一个条件。”
  “什么条件?”
  “我在慕尼黑的弟弟汉斯也必须参加进来。”
  诺勒回想起曼弗拉第的话,在这方面没有限制。唯一的条件是每个家族只能得一份报酬,就说:“如果他愿意参加的话,没有妨碍。”
  “他一定愿意。我们关系很好,他是个不错的医生,你会喜欢他的。”
  “我得说你们哥儿俩都是不坏的医生。”
  “他治病,我不过耍耍嘴皮子而已。哟,我本来应该请你到我家去,可是就目前情况来说,还是不去为好。”
  “我已经给你找了不少麻烦了。你应该马上回家。”
  “为什么?”
  “如果我们幸运,没有人会把你的名字报告给警察,事情就好办些。一旦有人报告了,比如说,招待员或者任何一个认识你的人,你可以说,出事的时候你在回家的路上。”
  凯瑟勒摇摇头,“我是个规矩人,想不出这主意。”
  “倘若在三个礼拜前,我也不会产生这样的想法。我在下个出租汽车站下车,到我住的旅馆拿衣箱。”
  “别瞎说,我送你去。”
  “我们不能让人看见在一块儿。这样做是找麻烦。”
  “我必须学会听你的。那好吧,我们下次在哪儿见面?”

  “我从巴黎给你打电话。一天以后我就要见到冯·泰波尔。而后,我们三个就去日内瓦。时间不多了。”
  “纽约的那个人呢?他叫麦尔斯吧?”
  “至于其它的事,以后见面再告诉你。那边拐角停着出租车。”
  “你现在干什么呢?我担心这个时候已经没有飞机了。”
  “我到机场去等。我不愿意一个人孤零零呆在旅馆。”凯瑟勒停下车。赫克洛夫特扶着车门说:“谢谢你,埃瑞克,很抱歉,打扰你了。”
  “快别这么说,朋友,别忘了给我来电话。”
  一个金发男子笔直地坐在凯瑟勒办公室写字台的后面,眼睛里闪着兴奋的光。说话也急切地提高了嗓门。
  “再说一遍,一字不漏地再说一遍。”
  “为什么?”凯瑟勒在房间的另一头问道。“我已经讲了近十遍,背都背会了。”
  “那我们还得再讲它十遍,”约安·冯·泰波尔喊道,“三十遍,四十遍!他到底是谁?从哪儿来?蒙特罗那两个人是谁?他们是串通一气的。这三个人到底从那儿来?”
  “不知道。”学者说,“也没有办法知道。”
  “有办法!你听不出来吗?答案就在那个人在小胡同里对赫克洛夫特说的话里。我敢肯定,以前我也听到过同样的话。对,就在他的话里。”
  “看在上帝的份上,你结果了他。”凯瑟勒坚定地说。“如果你没能够从他那里得到任何情报,那么,是什么使你认为我们可以从赫克洛夫特嘴里得到任何消息呢?你应该从那个人入手取得突破才是。”
  “不可能从他取得突破,他被毒化得太深了。”
  “所以你就往他脖子上勒一条线,然后,把他往那个美国人面前一扔。你是疯子!”
  “我没疯,”丹尼森说,“不断地出现类似的凶杀会使赫克洛夫特确信狼穴的人无处不有。很久的手段是刺激、威胁和保护……让我们言归正传吧。根据赫克洛夫特的话,那个死鬼并不怕死,他说什么来着?‘我早已有所准备。我们全体都做了这样的准备。我们要阻止住你,阻止住日内瓦行动。杀了我会有另一个人来接替我,杀了他还会有人接替他。’这是疯话,可他并不是疯子。我看得清清楚楚,他不是敖德萨的特务,也不是复仇团的革命者,而是他们之外的人。赫克洛夫特说得对,他是另外一伙的。”
  “对!现在山穷水尽了。”
  “并不完全这样。我在巴黎有个熟人负责检查在蒙特罗找到的尸体的身分证明。”
  “秘密警察?”
  “对,他是最适当的人了。”丹尼森叹道,“一切都那么不可思议。三十年后,第一步的公开行动已经做出,两周之内,人们就会从他们各自藏匿的地方出来,好象他们同我们一道等待了三十年。但是,他们目前还没有公开活动。怎么不公开活动呢?这就是问题的关键所在。为什么不公开出来活动呢?”
  “那人在小胡同里对赫克洛夫特说,‘我们会把这笔钱用在正当的地方。’假使他们披露了这笔巨款的来路,就到不了他们手里了。”
  “很简单,这笔钱数目太大了。如果单单为了钱,没有任何力量能阻止他们作为一股势力的代表找到我们,或者找到银行的董事们,就这笔巨款来和我们谈判。差不多八亿美元啊,在他们看来,他们应该得到三分之二。如果他们明白了真相就会死心了,可另外有些事不明白。不,埃瑞克,他们决不仅仅为的钱。我们必须找到真正助原因。”
  “必须看到另一个不利因素,”凯思勒喊道,“不管那个人是谁,也不管今晚在蒙特罗的那两个人是谁,都不是我们最关心的!面对现实吧,约安!英国方面知道了你就是鸩鸟!别再打岔了,他们知道你就是鸩鸟?”
  “纠正一下。他们怀疑我是鸩鸟,但并不知道我是鸩鸟。正象赫克洛夫特所说的,如果他们现在还没有证实的话,那他们很快就会得到,证明他们的结论是错的。相反,这个情况对我倒是很有利。”
  “你疯了!”凯瑟勒尖叫着,“你会把一切都毁了。”
  “正相反,”丹尼森镇静地说。“我会成全这一切。还有比谍报五处更好的同盟军吗?肯定地说,英国谍报部有我们的人,而且,没有比我们的培顿·琼斯更高的了。”
  “上帝啊,你都在胡说些什么呀?”教授正在冒汗,脸上的青筋也暴了出来。“坐下,埃瑞克。”“不!”“坐下!”凯瑟勒坐下了。“我再也忍受不了了!”“不用你忍受什么,听着,”丹尼森向前探着身子。“我们在这几分钟里交换一下身分,我现在是教授。”

  “别逼我了。我们一定能够处置那些不露面的干涉者。不好办的是他们还在藏匿。倘若你被捕了,我们就都完了。”
  “别恭维我了,你怎么能这样想,如果我遭到不幸,还有名单上的人,我们的人到处都有。他们中自然会出现出类拔萃的人。第四帝国无论如何会有一位领袖。话又说回来,我不会发生意外。鸩鸟是我的挡箭牌,护身符。如果他被俘了,不仅可以解除英方对我的怀疑,我还会因此大受尊敬呢。”
  “你一定发昏了!你就是鸩鸟!”
  丹尼森坐正了身子说:“让我们审查一下暗杀凶手好吗?十年前你同意鸩鸟是我最好的发明,是你说的鸩鸟会被证明是我们最强大的武器。”
  “理论上是这样的。这不过是理论。我同样说过,这不过是学术见解而已。”
  “对,你常利用那个学院高高的顶楼做隐蔽所,这就是原因所在。你知道这样做是对的。分析的结论是除非我们利用他们,否则几百万瑞士人是不会为我们服务的。到处是法律条款的束缚!因而我们必须用计取胜。这并不象在德国国会或者议会里买上几个席位,或者象美国人在大选时买选票那样容易。而且,这事对于我们并非象对其他人那样容易。这是你十年前的论点,如今也绝对正确。我们可以对大国政府中最有影响的人物提出特殊要求。他们雇用了鸩鸟去暗杀他们的对手。从华盛顿到巴黎以至开罗;从雅典到贝鲁特以至马德里;从伦敦、华沙甚至莫斯科市,鸩鸟都是不可抵抗的。他是我们的核武器。”
  “如果失败了,他会供出我们的。”
  “他可以这样做,”丹尼森同意地说,“可他绝不会这样做。埃瑞克,几年前我们俩发过誓,在我们两人之间任何事都不保密。除了一件事以外,我一直都遵守着这个誓言。我不想为此事向你道歉,正如他们说的,这是官阶所决定的,我认为是必要的。”
  “你什么事瞒着我?”凯瑟勒问。
  “是我发明创造了你十年前讲的最有力的武器。”
  “怎么发明的?”
  “几分钟前你那么肯定。你提高嗓门说我正是鸩鸟。”
  “你当然是鸩鸟!”
  “我不是。”
  “什么?”
  “我只是半个鸩鸟。的确,我是那比较有权力的一半,可毕竟只是一半而已。多年来,我已训练了另一个人。他在这方面是我的替身。他暗杀的熟练技术是我教的,他把浑身的解数都用上了,堪称是世上最杰出的暗杀手。当然,比起真正的鹄鸟他还稍逊一筹,”
  教授瞪着惊呆的双目,望着眼前的金发男子,眼神里带着某种敬畏。“他也是自己人吗?是太阳的儿女吗?”
  “当然不是!他是受雇的刽子手,什么都不是,只知道享受那要什么有什么的不寻常的生活方式,这也是他挣钱极多的原因所在。他自己也明白,有朝一日他得为这种生活方式付出代价,可他还是接受了这个职业。”
  凯瑟勒听后瘫软在椅子里。他松了松自己的领口说:“看来,你从未停止过让我吃惊。”
  “我还没说完呢,”丹尼森答道,“不久伦敦将要发生一件大事,各国首脑的聚会是个极好的机会。那时鸩鸟会被逮捕。”
  “他将会怎么样?”
  “你听仔细,”丹尼森胸有成竹地微笑着,“鸩鸟将被逮捕,被捕时手中拿着武器,枪的奇怪的口径会使人发现,它同以前多次暗杀的子弹口径一样。那个他追随了六年的人将亲手将他处死。这个人为了保存自己,不愿领受这份功劳,也不愿意自己的名字被公布于世。他会引来他选择的某个国家的谍报人员逮捕他。此人不是别人,正是卫报驻欧洲特派记者约安·丹尼森。”
  “我的妈呀,”凯瑟勒低声问道:“你怎么完成这个计划呢?”
  “连你也不会料到吧,事成之后我们可以分到一股可与日内瓦文书媲美的红利。我们在报上登出鸩鸟保存有私人记录。人们找不到这些记录就会猜想一定有人偷了它们。偷记录的人就是我们自己。所以,即使鸩鸟死了,他仍在为我们服务。”

  凯瑟勒半信半疑地招摇头:“你的想法太离奇了。这恐怕是雕的主要天赋吧。”
  “还有,”金发男子郑重其事地说:“我们最近和英国谍报五处签订的同盟可能会起作用。其它谍报机构比五处更精明狡猾。总之,没有比五处更适合于我们的了。”丹尼森拍了下椅子扶手。“现在我们来谈谈这个身分不明的对手吧。他的特征就在他说的那番话里。我听到过这句话!我知道。”
  “我们不是已经把他们的对话详尽研究过了吗?”
  “这不过是个开端,”金发男人拿过一支铅笔和一些纸。“现在,我们要一字一句记下他们的话,凡是你能回忆起来的每个字都记下来。”
  教授无可奈何地叹口气。“好吧,从头来。”他又开始重复讲了几遍的话。
  “很好。按赫克洛夫特的话说,那人第一句话就点明了法国的枪杀。他说,那时赫克洛夫特毫不犹豫就开枪了……”
  凯瑟勒又接着讲下去。
  丹尼森聚精会神地听着,不时打断他,要求重复其中的某些词句,飞快地记录。
  四十分钟很快过去了。
  “我不能再讲下去了,没有更多的情况要告诉你。’
  “不行?重来!再讲讲关于鹰的那些话。”金发男子粗暴地制止他说。“重复赫克洛夫特原话。”
  “鹰?……‘你永远阻挡不住鹰的行动,这一次当然也挡不住。’他是不是指的德国空军?还是指的国防军?”
  “不可能。”丹尼森低头看着摆在他面前的几页纸,手指轻轻敲打着记录的某个部分。“在这儿。‘你们的狼穴’你们的狼穴……是指我们的狼穴,不是他们的。”
  “你在胡说些什么?”凯瑟勒问,“我们是狼穴的人。狼穴的人是太阳的儿女?”
  丹尼森没理会他的打断。“冯·施陶芥贝格,奥尔布里希特,冯·法尔肯豪森和赫普纳·隆美尔管他们叫做‘真正的德国之鹰’。他们都是起义者,是领袖的得力暗杀手。他们都被枪决了。隆美尔命令别人打死他自己。这些人就是他指的鹰。他们的狼穴,不是咱们的狼穴。”
  “这复杂的情况会把咱们领到迷魂阵里去的。看在上帝的份上,约安,我已经精疲力尽了,不能再说下去了。”
  丹尼森已经写满了十几页纸,还在翻弄着它们。他划出一些句子,圈上一些用词。“你也许说得够多的了,”他说。“在这儿……这部分里,他用了屠夫和小丑这样的词。然后,又说了‘你们决挡不住的。’……仅仅几秒钟之后,赫克洛夫特就告诉他那笔钱可能要被长期冻结,还有些条件……‘冻结了的这笔钱要埋藏到地下,’他重复着‘埋藏到地下’,他说这是个漏洞。可是他又加了一句,再不允许有‘焦土’。‘焦土’。‘再不允许有……焦土’。”
  金发男子挺直了身子靠在椅背上,他塑像般的脸由于精神高度集中而抽动了,冷冰冰的双眼直视看纸上的话,‘过了这许多年,再不允许有……’对。他指的是巴巴罗沙行动?巴巴罗沙的焦土!哦,是‘谍报小组’的人。是他们的人!”
  “你净说些什么?”凯瑟勒问。“巴巴罗沙行动是希特勒第一次北征的辉煌胜利。”
  “他称之为胜利。普鲁士人称之为灾难。一次用鲜血写成的圣战胜利。整个军团都措手不及,大批大批地被屠杀……‘我们占领了这块土地,’指挥这次行动的将领说。‘我们占领的是巴巴罗沙分文不值的焦土。’自这次行动之后,产生了命名为谍报小组的这个组织。”
  “它是什么意思?”
  “一个谍报机构。他们是精心挑选出的,排外的德国贵族,贵族的僵尸。后来,有人认为那就是格伦行动,(那次行动的)目的是在俄国与西方之间插下互不信任的种子。其实,那并不是什么格伦行动,只不过是建立这个组织本身而已。这个组织宣誓效忠希特勒,蔑视保护队,‘废物保护队’是他们常用的词。这个组织仇恨军官团,把他们统统称为‘屠夫和小丑”。它的宗旨高于战争,高于党。一切只为了德意志。为了他们自己的德意志。”
  “约安!你说的这都是真的?”凯瑟勒喊了出来。
  “谍报小组的存在就是我们大业的绊脚石,它要破坏日内瓦密约的执行,会不惜一切代价来阻绕第四帝国的诞生的。”
或许您还会喜欢:
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:0
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
花儿无价
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:一过晚上八点,商业街上营业时间最长的中华荞麦店也打烊了,小城顿时漆黑一片,复归寂静。夏季里,商家的经营对象是从东京、大阪等地回来省亲的人们,因此,常常会有许多店铺营业到很晚。可是,自秋风初起,东北小城的夜幕就开始早早降临了。晚上十点,城边的卡拉OK快餐店也关了门。几个手握麦克风、狂唱到最后的男女客人走出来,各个怕冷似地缩着身子,一面商量着接下来去何处,一面钻进停在路边的汽车。 [点击阅读]
苦行记
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:译序《苦行记》是美国著名现实主义作家、幽默大师马克·吐温的一部半自传体著作,作者以夸张的手法记录了他1861—一1865年间在美国西部地区的冒险生活。书中的情节大多是作者自己当年的所见所闻和亲身经历,我们可以在他的自传里发现那一系列真实的素材,也可以在他的其他作品中看到这些情节的艺术再现及作者审美趣旨的发展。《苦行记》也是十九世纪淘金热时期美国西部奇迹般繁荣的写照。 [点击阅读]
英国病人
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:内容简介1996年囊获9项奥斯卡大奖的电影《英国病人》,早已蜚声影坛,成为世界经典名片,而它正是改编于加拿大作家迈克尔·翁达尔的同名小说...一部《英国病人》让他一举摘得了英国小说的最高奖项———布克奖(1992)。翁达杰的作品,国内鲜有译介(当年无论是电影《英国病人》还是图书《英国病人》,都没能引发一场翁达杰热)。这不能不说是一种遗憾。 [点击阅读]
茶花女
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。 [点击阅读]
草叶集
作者:佚名
章节:364 人气:0
摘要:作者:瓦尔特·惠特曼来吧,我的灵魂说,让我们为我的肉体写下这样的诗,(因为我们是一体,)以便我,要是死后无形地回来,或者离此很远很远,在别的天地里,在那里向某些同伙们再继续歌唱时,(合着大地的土壤,树木,天风,和激荡的海水,)我可以永远欣慰地唱下去,永远永远地承认这些是我的诗因为我首先在此时此地,代表肉体和灵魂,给它们签下我的名字。 [点击阅读]
荒原狼
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:本书内容是一个我们称之为“荒原粮”的人留下的自述。他之所以有此雅号是因为他多次自称“荒原狼”。他的文稿是否需要加序,我们可以姑且不论;不过,我觉得需要在荒原狼的自述前稍加几笔,记下我对他的回忆。他的事儿我知道得很少;他过去的经历和出身我一概不知。可是,他的性格给我留下了强烈的印象,不管怎么说,我对他十分同情。荒原狼年近五十。 [点击阅读]