姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
狼的诱惑 - 《狼的诱惑》第四十一
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第四十一章
  我好像一个突然被抽得太紧的扯线娃娃,全身都由于承受不起压力而颤抖起来。
  一股汹涌澎湃的热流从我的心底一直冲到眼眶。我握紧双拳,抱着视死如归的决心,
  两眼一闭,就准备冲上前去。
  “等很久了吗?”满面笑容的君野出现在我身边。
  该死的,为什么是现在?身边的君野显然没有发现那边的状况,发现我面无表
  情地瞪视着前方之后,不安地问:“喂!你怎么了?是不是因为我来晚了所以生气
  了?”边说还边不安分地摇晃着我的肩膀。
  “君野……”我欲言又止。
  “嗯?”
  “拜托你……君野……我真的不知道除了你……”我的喉咙哽咽,声带发紧。
  “O_O你搞什么鬼呀,干吗说话吞吞吐吐的?到底什么事?”
  “君野,求你了,请你一定要……一定要……救英奇。”我带着哭腔把话说完,
  眼睛一刻也无法从英奇身上挪开,英奇的情形越来越糟糕了。
  “……你说什么?”君野还是没有搞清状况。
  “就在那边,就在你后面,有一群人正在揍英奇。再这样下去他一定会死的!!
  求你了,君野,你一定要救他,一定要去救他,君野!”我的眼泪砰砰往下掉,为
  什么会这样,即使是面对戴寒和芷希在我眼前恩爱甜蜜、如胶似漆的场面,我也没
  有像现在这样伤心过……君野静静地看了我一会儿,转过身,看见了正在遭受毒打
  的英奇。-_-
  “……我怎么帮助他?”君野回过头,看着我,平静地问道。平静的湖水下面
  是冷得化不开的冰霜,我知道,君野又误会了。
  “在这样被揍下去的话,英奇一定会死掉的。你去把英奇从他们手里救出来,
  不要让他们打英奇了。”
  “你希望的就是这个?”
  我含着泪花,默默地点头。
  “……那我就如你所愿。”
  ……O_O……
  君野沉稳地向那群恶魔党走去,出手果然不含糊,一个过肩摔就解决掉了离英
  奇最近的那个坏蛋,接着就一言不发的与其余几个坏蛋展开了肉搏战。剩下的恶魔
  党一看情况不妙,扔下几乎不省人事的英奇,一拥而上,围攻起君野来。
  T^T我心急地跑上前去,搀扶起躺在地上的英奇。
  “英奇!!”
  “……彩麻姐,你来了……”英奇艰难地微睁双眼,气若游丝地说道。
  他脆弱得好像随时都会离我而去,不过仍没有忘记留给我一丝笑容。T_T
  “英奇,T_T英奇,你怎么弄成这样了?你怎么会弄成这样?你可别吓彩麻姐
  啊!”
  “……因为我想死掉啊!^-^……”
  “呜呜……呜呜,你在说什么傻话呀?!?T_T”我抱着躺在我膝盖上的英奇,
  嘤嘤地哭了起来。
  不经意间抬起头,发现面对七八个恶党的围攻,君野已经越来越吃力了。好不
  容易,君野的眼对上我的,他使出吃奶的力气奋力叫道:“……郑彩麻,你要还是
  就这么抱着这小子,他今天就真的死定了,快点把他送到医院去。”
  “君野,T0T那你怎么办?我该怎么做?T0T”
  mpanel(1);
  我的话还没有说完,已经有一个坏蛋趁君野分神的当儿,一拳狠狠地揍到了他
  脸上。T_T你们这些坏家伙!!该死的兔崽子们!T^T(刚学会的。-_-)
  “我不会在郑英奇前面死掉的,你放心。快点带他走!!”君野一边说话,一
  边又挨了恶魔党好几个拳头。我低头看英奇,他的情况果然越来越不妙,呼吸比刚
  才又急促了许多。
  在围观人群中一个善良老大爷的帮助下,我终于拦截到一辆出租车。……坐在
  车上,我不时回头向车后张望,君野还是被他们包皮围着……看不清他的表情,……
  君野……君野……你千万不要有事啊!我在心里默默祈祷。
  “司机大叔,请您到最近的医院,越快越好,越快越好!”
  “不要,彩麻姐,去我家……去我家……”英奇不知什么时候恢复了意识,挣
  扎着要起身。
  “不行!T0T英奇,你知不知道自己伤得有多重,我们得马上去医院。T0T”
  “我要是去医院就一定会死掉的……回家……拜托你了,我要回家,彩麻姐!
  ……求求你了!”
或许您还会喜欢:
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]
国际学舍谋杀案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:(一)赫邱里·波罗皱起眉头。“李蒙小姐,"他说。“什么事,波罗先生?”“这封信有三个错误。”他的话声带着难以置信的意味。因为李蒙小姐,这个可怕、能干的女人从没犯过错误。她从不生病,从不疲倦,从不烦躁,从不草率,也就是说,就一切实际意义来说,她根本不是个女人。她是一部机器——十全十美的秘书。然而,今天上午李蒙小姐所打的一封十足简单的信竟然出了三个错误,更过分的是,她甚至没注意到那些错误。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
地狱之旅
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]
地狱的滑稽大师
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在环绕东京市的国营铁路上,至今仍有几处依旧带点儿乡间味的道口。这些地方设有道口值班室,每当电车要通过时,不同颜色相间的栏杆就会落下,道口看守员便开始挥动信号旗。丰岛区1站大道口也是这种古董式道口之一。那里是从市中心到人口众多的丰岛区外围之间惟一的交通线,因此,不分昼夜,轿车、卡车、汽车、摩托车的通行极其频繁,步行过往者就更不必说了。 [点击阅读]
地狱镇魂歌
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:没有人知道创世之神是谁,但他(她)创造了整个世界,创造了神族和魔族,还有同时拥有两个种族力量但是却都没有两个种族强大的人族,也同时创造出了无数互相具有不同形态的异类族群,在把这些族群放置在他的力量所创造的领地中之后,连名字都没有留下的创世之神便离开了这个世界,再也没有任何人知道他的下落。 [点击阅读]
地精传奇
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:梦每个人都会有,在这个网络时代,我们敲击键盘将梦化为一个个字符。做梦的人多了,写梦的人也多了,看梦的人更多了。当一个个梦想列于书站之中,我们不禁会发现许多的梦是那么相似。在金戈铁马中争霸大陆是我曾经的梦,但此时却不是我想要的。当“我意王”如天上的云朵随处可见后,英雄们早已失去光泽,那些豪言壮语怎么看都像是落日的余辉,虽然美,但已是黄昏时。对于什么题材流行我并不感兴趣,我最喜欢的还是西式奇幻。 [点击阅读]
城市与狗
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:凯恩说:“有人扮演英雄,因为他是怯懦的。有人扮演圣徒,因为他是凶恶的。有人扮演杀人犯,因为他有强烈的害人欲望。人们之所以欺骗,是因为生来便是说谎的。”——让保尔·萨特一“四!”“美洲豹”说道。在摇曳不定的灯光下,几个人的脸色都缓和下来。一盏电灯,灯泡上较为干净的部分洒下光芒,照射着这个房间。除去波菲里奥?卡瓦之外,对其他的人来说,危险已经过去。两个骰子已经停住不动,上面露出“三”和“幺”。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.