姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
狼的诱惑 - 《狼的诱惑》第三十二
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三十二章
  “我并没有撒谎,英奇,你,究竟怎么了……,为什么这样……O_O”
  “彩麻姐……对不起……”话音刚落,英奇已经从位置上站了起来,掏出兜里
  的钱包皮放在我面前,径直向外面走去。
  “你结帐。”
  “英奇,你要去哪儿-O-,你不是有话要对我说吗?你对我说完之后再走不迟
  啊!T_T”
  “……彩麻姐。”英奇欲言又止,满腹心事地看着我。
  “你说!!-O-”
  “如果我继续呆在这儿的话,我会疯掉的。”
  说完,英奇像一阵风似的刮出了啤酒屋。
  “英奇!!-O-”从没有见过如此沮丧的英奇。
  这都是些什么事啊!T_T都是些什么事!!?T_T为了追到英奇,我也慌慌张
  张地赶快从座位上站起来,加足马力准备往外冲。谁知啤酒屋老板娘眼疾手快地一
  把抓住了我。-_-
  “你们还没有付钱呢。”
  “啊,是是,钱在这儿。”
  糟糕,被耽误了这么会儿,出去还能追到英奇吗?我心急火燎地付了钱,冲到
  店外。
  -O-他在那儿!我一眼看见了前面跑着的离我已经有相当一段距离的英奇。我
  一边高喊着英奇的名字,一边铆足全力向他追去。
  “英奇!!-O-你不要跑,等等我!”
  但我这五短身材,特别是这双上不了台面的短腿,如何跑得过人高马大、长手
  长腿的英奇,想追上他简直是痴心妄想。T_T我无可奈何地站在道路中央,打开英
  奇刚才留下的钱包皮,希望能找到英奇的联系方式。
  钱包皮里的东西并不多,几张万元的钞票,蓝色的护身符,还有一张照片。照片
  里是小时候的英奇,他身后还坐着一位漂亮的阿姨和叔叔,可惜靠叔叔那侧的光线
  比较暗,看不清他的长相。他们应该就是英奇的父母了吧。我继续翻看着这几样东
  西,希望能从中找到英奇的联络处,却无意中在护身符后面发现了一行因年代久远
  而非常模糊的小字。
  *我一定会找到,奶奶,阿马咪马咪哄*
  我一定会找到?奶奶?阿马咪马咪哄?-_-这是什么咒语吗?这都是些什么乱
  七八糟的啊?!没有发现线索,我只好失望地把钱包皮塞在口袋里,又开始一路狂奔
  地追赶英奇了,我今天一定要抓到他。
  -O-妈妈咪呀,妈妈咪……T_T……呜呜……-,。-为什么我总是这么倒霉!
  T_T现在站在我前方不远处的一对闹得不可开交的青年男女,正是刚刚自封为我男
  朋友的君野和一个个子高高的女孩。-_-^今天一天,我居然碰见这家伙三次。T_T
  孽缘!
  那个女孩不依不饶地扯住君野校服的衣领,而君野则对她避如蛇蚁,竭力想挣
  开她,同时嘴里大声嚷嚷着些什么。我装做没有看见他们,低下头,侧着身子和他
  们擦身而过。不要看见我,不要看见我,我在心中不断默念,一串串汗珠顺着我的
  脸颊从额头一直流到了下巴。-O-
  “喂!”
  我认命地停在原地,等着这个声音的主人靠近我。
  “喂,你不要误会!我是偶然遇见她的。”
  君野站在我面前,着急地向我解释他和那个女人的关系。-O-,-O-
  “啊啊,-_-原来是这样啊。”
  这时,站在君野旁边的那个高个子女生不满地噘起了嘴。
  “喂,都是因为你我才会被她误会的,你还不快走?”君野冲着那个女生不满
  地训斥。
  mpanel(1);
  “般君野,你不要太过分了。”高个子女孩一声娇喝。
  “别说废话了,-O-快走!我对你早就没感觉了。”
  “你……你真的是……”高个子的女孩眼眶中盈满泪水,哽咽着说不出话来。
  “喂,你怎么又哭了?”君野尴尬地立在原地,继续训斥也不是,安慰也不是。
  那个高个子的女孩,就像我们经常在日本漫画中见到的伤心女主人公一样,转
  身一甩头,悲痛欲绝地飞奔而去。-O-
  “喂,喂,我真的是偶然遇见她的,我说我要走,谁知她就像牛皮糖似的死抱
  着我不放,之前我一直和我的朋友在一起。”
  “啊,是~是这样的啊,-O-这个,对不起,君野,我现在有点忙。T_T”
  “你在忙什么?”
  “……我在忙着抓人。”
  “……抓人?”
  “你知道英奇住在哪儿吗?T_T对不起,我真的有急事必须马上找到他,君野。”
  我怕怕地看着瞬时间变得满脸僵硬的君野。
  我就知道会这样。T^T
或许您还会喜欢:
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]