姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
科学怪人 - 第23章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我们上岸时,已经八点了。我们在湖畔散了一会儿步,欣赏了一番夕阳残照,暮霭沉沉。然后我们来到旅店,透过窗子眺望着那片美丽的湖光山色。郁郁葱葱的树林和重重迭迭的山峦逐渐在夜幕中隐去,只显出一条若隐若现的黑黝黝的轮廓线。
  南风渐平,西风骤起。此时月亮已升至中天,开始朝西倾斜。片片浮云快速地在天际穿梭而过,时不时遮挡住月亮的光辉,并在湖面上透下瞬息万变的天光云影。这时,湖水开始上涨,湖面被风吹得跌宕起伏,波涛翻滚。突然,一场大暴雨自穹宇倾泄而下。
  白天,我心里一直很平静,但是当夜色使自然万物变得一片模糊之后,我的内心不禁忐忑不安起来。我焦躁不安,右手紧紧握住藏在胸前的手枪,四下张望着,任何响动都会让我心头一紧。不过我早已打定主意,决不轻易放弃生机,要是不和我的死对头拼个你死我活,决不轻易退缩。
  伊丽莎白已经注意到了我内心的紧张情绪,在一边默不作声地看着我好一会儿了。我的眼神里可能流露出了什么,她感觉到了其中恐怖的意味。她战栗着问我:"亲爱的维克多,什么事让你忐忑不安?你究竟害怕什么呢?"
  "噢!没事,没事,亲爱的。"我答道,"只要过了今晚,就万事大吉了。不过今晚是可怕的,非常可怕。"
  我处在这种精神状态度过了有一个小时。突然,我意识到,我时刻等候着的这场搏斗对我妻子来说将是多么可怕啊!所以我迫切地恳求她去休息,而我打算等到我对敌人的情况有个了解之后,再回到她身边去。
  伊丽莎白离开我回卧室去了。而我把这座旅店里的各个走道都上上下下巡视了一遍,另外还检查了敌人有可能藏身的每一个角落,但是都没有发现他的任何踪迹。我正心怀侥幸地揣测,可能是什么偶然事件阻止了那个魔鬼前来执行他的诺言。突然,我猛听到一声凄厉刺耳的惨叫。这惨叫声正是从伊丽莎白的卧房里传来的。我一听到这叫声,双臂顿时发软垂了下来,身上的每块肌肉和神经都不能动弹了——我刹那间明白了那个魔鬼的用意。我甚至可以感觉到我浑身的血液如何在血管中流动,我的脚趾和手指尖都是麻酥酥的,但这种状态仅仅持续了一刹那的时间。尖叫声不断传来,我立刻冲进屋子。
  我的天啊!我干脆当场死掉算了!我为什么还要活到现在,在这里讲述我最美好的希望、以及地球上最纯洁的生命是如何被毁灭的呢?
  伊丽莎白一动不动地横卧在床上,呼吸已经停止了。她的头垂在在床沿上,脸色煞白,五官已经变了形,头发披散着,遮住了半张脸。
  现在,无论我的头转向哪里,眼前都总是浮现出同一幅画面——那双毫无血色的手臂,和被杀害后丢弃在床上的软绵绵的身体。目睹这种惨状,我怎么居然还能活到现在啊!天啊,最痛恨自己生命的人却偏偏活得最长,想死都死不了。我只是在一瞬间,丧失了记忆力而已——我昏倒在地,失去了知觉。
  当我苏醒过来时,发现身边围满了旅店的客人。他们的表情一个个都惊恐万分,仿佛连气也透不过来似的。但他们所表现出来的恐惧,对我来说都只是蜻蜓点水罢了,哪及得上我内心感受的万分之一啊!
  我拨开他们,跑回到伊丽莎白的房间——我的爱,我的妻子,不久前还是生机勃勃,那么亲切,对我来说贵如珍宝。
  她的遗体已经被移动过了,并不是我刚才看到的那个姿势。现在,她躺在那儿,头枕在手臂上,要不是一块方巾盖住了她的脸和脖子,我可能真的会以为她只是在熟睡中呢。我扑向她,热切地把她搂在怀里。但她那僵硬、冰冷的身体却提醒我,此刻我怀中抱着的已不再是我原来深爱着,视如珍宝的那个伊丽莎白了。她的脖子上留着那个魔鬼掐过的痕迹,她的口鼻也再也没有任何呼吸了。

  正当我痛苦绝望地依偎在伊丽莎白身边的时候,我蓦然之间抬了一下头——这房间的窗子原先是关着的,现在却看到苍白昏黄的月光从窗口照了进来,我不觉心中一凛。原来窗格已经被拉开了,而且透过大开的窗子,我看到那个最狰狞、最令人憎恶的身影。那一眼所产生的恐怖感觉实在无法言表。
  那个魔鬼的脸上露出狰狞的笑容,他用邪恶的手指指了指我妻子的尸体,似乎是在嘲讽我。我冲向窗口,从怀里掏出手枪向他射击,但他一闪而过,避开了子弹,旋即以闪电般的速度向远处逃跑,最后跃入湖中。
  一大群人听到枪声都赶到这间屋子里来。我把那个魔鬼跳下水的地点指给他们看,然后我们便坐船寻找他的踪迹。我们往湖里撒了网试图逮到他,但是一无所获。几小时之后,我们放弃了希望,回到了旅店。大部分同行的人都认为是我产生了幻觉,看走眼了。上了岸之后,他们兵分几路,继续在附近山区里的树林和草丛中按不同的路线搜索。
  我原本打算和他们一起去,但刚走出屋子没多远,就觉得头晕目眩,步子踉跄,好像喝醉了酒一般。最后我瘫倒在地,完全筋疲力尽了。我的眼前好像蒙了一层雾,浑身发着高烧,皮肤也灼热发干。我就这被人抬了回去,放在床上。我几乎意识不到周围发生的事情,只是双眼无神地在屋子里游移,仿佛是在寻找丢失的东西。
  躺了一会儿,我又从床上起来。本能地,我蹒跚着走进陈放着我爱妻遗体的房间。有几个女人正围在那儿低声抽弃。我坐在床边俯下身,与那些女人一起痛哭起来。
  在我哭泣的时候,脑子里没有任何明确的想法,只是杂乱无章地把各种思绪交织在一起,我昏昏沉沉地回忆着我的种种不幸遭遇及其根源。我被这一切弄得头昏脑涨,脑子里尽是惊愕和恐怖的感觉。威廉被害死了,贾丝汀被处死了,克莱瓦尔给谋害了,最后是我的妻子。即使在当时,我都不知道我剩下的亲人能否逃脱那个妖怪的魔爪,此刻,我的父亲说不定正在那个恶鬼的魔爪中挣扎着,欧内斯特可能已死在魔鬼的脚下。想到这些,我不禁浑身一抖,我立刻意识到要采取行动。我猛地站起来,决定尽快赶回日内瓦。
  但是一时半会儿却雇不到马车,我只得坐船回去。但是风是逆风,而且当时正大雨如注,不过,已经快到拂晓了,我还有希望赶在天黑前到达日内瓦。
  我雇了几个船夫,自己也拿了枝桨。我过去一直用劳其筋骨的方法来排解精神上的痛苦,但是我受到的打击实在太大,人又处于极度痛苦和焦虑之中,所以我根本使不出一点劲儿来。我丢下桨,把头枕在胳膊上,任凭各种悲伤的思绪在脑海中翻腾。
  只要我一抬起头,就能看到那一幅幅熟悉的山水景色。就在前一天,我还处在幸福的时光中,我的妻子陪伴在我的左右,但此时此刻,物是人非,她已成为一幅幻影,和一段记忆。
  想到这里,我泪如泉涌。雨已经停了一会儿了,我看见鱼儿仍然在水中嬉戏,就像几个小时之前一模一样。那个时候,伊丽莎白还在观赏着这些鱼儿呢。对人的情感来说,没有什么比这中突然的重大变故更让人痛苦的了!

  天空会云开雾散,阳光会再次普照大地,但是对我来说,一切都不会和一天以前一样了。那恶魔已经从我身边把我所有对未来幸福的憧憬都扼杀了,从古至今,没有人像我这样悲惨了,在人类历史上,如此恐怖的事件也是绝无仅有的吧!
  在那件彻底打垮我的惨剧发生之后,我又何必再向你喋喋不休此后发生的事情呢?我的故事充满了恐怖,而且其恐怖的程度已经达到了顶点,我现在所说的事情,只会使你感到厌烦。你已经知道,我的挚爱亲朋一个接一个相继遇害,只留下我孤苦伶仃,孑然一身。我现在已经精疲力竭了,至于我那个可怕故事剩下的那部分内容,我只能三言两语简单说说了。
  我回到了日内瓦,父亲和欧内斯特倒还活着,但是父亲一听到我带回来的噩耗,他的身体立刻崩溃了。现在我的眼前都能浮现出他的样子,我最慈祥、最可敬的父亲啊!他的双眼恍惚空洞,再也没有了往日的光彩和快乐的神色,因为他失去了伊丽莎白,一个比女儿还亲的人,在她身上,父亲倾注了一个老人全部的宠爱之情。因为人到垂暮之年,所牵挂的人寥寥无几,所以对剩下的人就更为疼爱依恋。
  但是这个应该被千刀万剐的魔鬼,他给头发花白的父亲带来了巨大的悲哀,使他注定要在悲凉晚境中度过余生。发生在他周围的恐怖的事情,一件件堆积起来,叫他如何面对这些再活下去呢?父亲的生命源泉就此突然枯竭了,他一病不起,再也没能爬起来。几天以后,父亲就在我的怀里告别了这个尘世。
  我当时是什么情形,我现在也无从而知了。我当时完全没有了感觉,我唯一能够感受到的就是压在心头的沉重的锁链和无边的黑暗。真的,我有时还会梦见自己又和少年时代的好友在落英缤纷的草地上,和幽静的山谷中漫步。但是醒来之后,却发觉自己待在地牢里。此后我便陷入无尽的忧郁,但是,我终于一点点地意识到了自己的苦难和处境,于是我被从囚禁的状态中释放出来。因为人们都说我当时疯了,后来我才明白,好几个月来,我一直被关在一间单人密室里。
  如果在我恢复理性的同时,却没有燃起复仇的怒火,那么自由对我来说,只是无用的礼物。当对往昔不幸事件的回忆,沉重地压在我心头,我开始思考这一切不幸的根源——就是那个我亲手造出来的怪物,那个我亲手送到人间来毁灭我自己的恶魔。一想到他,我简直怒不可遏,心头疯狂地燃烧起仇恨的火焰。我强烈地盼望——并为此乞求上苍——我能抓获他,并亲手把他那颗该诅咒的头颅砸个稀烂,才能泄我心头大恨。
  我的仇恨并没有单单局限在无用的期盼上面,我开始考虑逮住这个恶魔的最有效的办法。为此,我在恢复自由后大约一个月,便去找了本城的治安官。我对他说我要提出指控,我知道是谁把我们一家给毁了的,所以我要求他行使全部的权力,缉拿凶手归案。
  治安官和善、专注地听我说着。"请放心,先生,"他说,"我将不遗余力地去搜捕这个恶棍。"
  "谢谢,"我答道,"那么,请您听取我的证词。这的确是个非常离奇的故事,以至于我都要担心你会怀疑这件事的真实性,可是这确实千真万确,没有半点虚言。而且,这件事前后连贯,有头有尾,不可能被误认为是梦境,而我也没有必要编造谎言。"

  我就这样开始向他讲述我的故事。我陈述时的语气非常感人,但是又相当平静。我已暗暗下了决心,誓死也要追踪到我的仇敌,而这个目标渐渐平息了我心中极度的痛楚,使我暂时有了活下去的动力。
  我后来向他简单陈述了自己的经历,但是细节十分精确,我准确地提供了各个重大事件发生的具体日期,而且从不偏离正题,或者感情用事的大声咒骂。
  一开始,治安官显得非常怀疑我说的话,但随着我的叙述,他渐渐听入了神,而且越来越感兴趣。我看到他有时会吓得直打哆嗦,有时又露出满脸的惊诧,而且脸上并没有不相信的神色。
  当我陈述完毕之后,我对治安官说:"这就是我要控告的家伙,我请求阁下尽你的全力将其绳之以法,这是阁下作为执法官的责任。我相信、也希望阁下的情感不会影响您在这件案子上正确履行您的义务。"
  我说的这几句话使对方的脸部表情起了明显的变化。他对我说的故事本来就半信半疑,就像是在听什么神话传说,或超自然的奇闻怪谈一样。但是当他被正式要求采取行动时,他内心原有的怀疑一下子便全涌了出来。
  然而,他还是和气地对我说:"我很乐意协助您去缉拿凶手,但是你所说的这个家伙似乎威力无比,我就算再怎么努力也恐怕无济于事。谁能够追踪一个善于穿越冰川,以洞穴和冰窟窿为家的动物呢?这些地方都是人类不敢涉足的地方啊。此外,他行凶之后已经过去好几个月了,没人能估计到他的行踪,和目前的下落啊?"
  "我毫不怀疑他就在我的住处附近转悠。即便他果真躲进阿尔卑斯山里,我们也可以像捕猎小羚羊那样将他逮住,像杀死凶禽猛兽一样将他消灭。不过我看穿了阁下的心思,您并不相信我讲的故事,所以也不想去追捕我的仇敌,让他得到应有的惩罚。"
  我说话的时候,眼里迸出愤怒的火花。治安官被吓着了。"您误会了,"他说道,"我愿意尽全力,如果我真能抓到这怪物,请你放心,他一定会受到应有的惩罚。但是,根据您对他的描述,我恐怕我的努力最后也不会有什么效果。这样的话,尽管我将采取一切适当的措施,但是您得做好失望的准备。"
  "这不可能!但是不管我说什么,也是白费唇舌;我的复仇对您来说并不重要,虽然我同意复仇可能是一种恶念,但我可以坦言,这是我的灵魂唯一剩下的感情了。只要我一想到那个我放到人间来的杀人狂,我的愤怒就无以言表。您拒绝了我的正当要求,那我只剩下一个办法,无论我拼死拼活,都要把他铲除掉!"
  当我说这些话的时候,浑身都因过度激动而颤抖起来。我的举止有点疯狂,而且,毫无疑问,其中还带着几分凶狠,据说古代殉道者就拥有这股气势。但对一个日内瓦治安官来说,他脑子里整天想的事情决非献身精神或英雄主义。这种高尚的情操对他来说就与疯狂颇有几分相似之处了。于是,他就像奶妈哄孩子那样,竭力地想让我平静下来,并且认为我的故事是患热病时的副作用。
  "你这个人啊!"我大声叫道,"你自作聪明,其实你却是那么无知!你算了吧,你根本不明白你在说些什么。"
  我愤怒地摔门而出,心中愤愤不平。然后,我又冷静下来,考虑是否可以采取其他行动。
或许您还会喜欢:
空幻之屋
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:星期五的早晨,六点十三分,露西.安格卡特尔睁开了她那蓝色的大眼睛,新的一天开始了。同往常一样,她立刻就完全清醒了,并且开始思考从她那活跃得令人难以置信的头脑中冒出来的问题。她感到迫切需要同别人商量,于是想到了自己年轻的表妹米奇.哈德卡斯尔,昨天晚上才来到空幻庄园的年轻人。安格卡特尔夫人迅速地溜下床,往她那依然优雅的肩头披上一件便服后,就来到了米奇的房间。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
迷恋
作者:佚名
章节:104 人气:2
摘要:“喂??…喂????”…嘟嘟…嘟嘟嘟…二零零三年,成南。…又来了…又来了,该死的骚扰电话,今天是十八岁的我的第十七个生日…是我喝海带汤的日子没错了,偏偏接到这狗屎味儿的无声电话…^=_=已经一个星期了,“喂…嘟,喂…嘟”(?誄每次都是一样)那边也不说话,就是偷听我的声音然后就断了…今天早晨我居然在生日餐桌上又被涮了一次…^-_-凭我出神入化的第六感, [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]