姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
饥饿游戏1 - 第三篇 胜利 第二十二章 飞落的大餐
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  雨水打在石洞上,噼里啪啦的声音使我渐渐恢复了意识,我想再睡会儿。此时身上盖着温暖的毯子,安全地待在家里,我迷迷糊糊地觉得头很疼,兴许我感冒了,所以才可以躺在床上,我不知道已昏睡了多久。妈妈用她的手抚摸着我的面颊,我没有像清醒时那样把她的手推开。我不想让她知道我多么渴望她温柔的抚摸,尽管我不信任她,我对她又是多么思念。之后一个声音,不是妈妈的声音,说道:“凯特尼斯,你能听见我说话吗?”
  我睁开了眼睛,那种安全感顿然消失。我不是在家里,没有跟妈妈在一起。我在黑暗、冰冷的洞里,我的光脚在被子里已经冻僵了,空气中飘着一股血腥味。一张憔悴苍白的男孩子的脸映入我的眼帘。我先是一惊,接着平静下来。
  “皮塔。”
  “嘿,看到你又睁开眼了真高兴。”他说。
  “我晕过去多久了?”我问。
  “不清楚,我昨晚醒过来的,你躺在我身边,身边一大摊血,真吓人。”他说,“我想这一切终于结束了,我也不愿意坐起来,也不愿干别的。”
  我小心翼翼地举起左手,摸摸额头,已经打了绷带。就做了这一个简单的动作就觉得虚弱、晕眩。皮塔把水瓶举到我嘴边,我渴极了,咕咚咕咚喝了好几口。
  “你好些了。”我说。
  “好多了,你打的针起了作用。”他说,“今天早晨,我的腿差不多都消肿了。”
  我骗了他,给他灌药,又跑去参加宴会,对这些他好像并不生气。也许我现在太虚弱了,以后等我好起来再听他抱怨吧。可现在,他很温柔。
  “你吃东西了吗?”我问。
  “很抱歉,我把三块肉都吃了,后来才意识到还要再坚持一段时间。别担心,我会严格控制进食的。”他说。
  “不,很好,你需要吃东西,我很快会去打猎的。”我说。
  “别太着急了,好吗?”他说,“让我好好照顾你一阵儿。”
  我似乎也没有太多其他选择。皮塔喂了我一点鸟肉和葡萄干,又喂了我些水。他给我搓脚把它搓热,然后裹在他的夹克里,最后把睡袋在我下巴底下掖好。
  “你的靴子和袜子还是湿的,天气不怎么好。”他说。天上打起雷,透过石缝看到闪电划破了天空。雨水从洞顶滴滴答答地渗下来。皮塔在我的头顶岩石缝里塞了块塑料布,挡住滴落的雨水。
  “我纳闷为什么要下这场雨,我是说,谁是目标?”皮塔说。
  “加图和萨里什,”我不假思索地说,“狐狸脸藏在洞穴里,格拉芙,她刺伤我,然后……”我的声音变小了。
  “我知道格拉芙死了,我昨晚在天空的影像里看到了。”他说,“是你杀死她的吗?”
  “不,萨里什用石头敲碎了她的脑袋。”我说。
  “还好他没抓住你。”皮塔说。
  宴会的情形一下子涌现在我的眼前,我感到一阵恶心。
  “他抓住我了,可又把我放了。”
  然后,我把事情的经过一五一十地告诉了他,并把以前他因病重没有问过,我也没打算告诉他的许多事一股脑都告诉了他,比如爆炸呀,我的耳朵呀,露露的死呀,一区的男孩呀,还有面包皮呀等等。所有这一切都和萨里什的行为有关,说明了为什么他要报答我的原因。
  “他放你走就是因为他不想欠你的情吗?”皮塔未为深信地问。
  “是啊,我也不指望着你能理解,你从来都要啥有啥,可要是你在‘夹缝地带’长大,我就不用解释了。”我说。
  “嗯,你不用解释了,我笨得够呛,理解不了。”他说。
  “就像那面包皮,我总觉得欠你的。”我说。
  “面包皮?什么面包皮?是我们小时候的事?”他说,“我觉得咱们真的不必再想它了,你不是也刚把我从死神手里夺过来吗?”
  “可你不了解我,我们甚至没说过这些事。另外,总是先得到的恩惠最难报答,要是你没帮我,我根本不会去救你。那时你为什么要帮我?”我说。
  “为什么?你知道的。”皮塔说。我的头轻轻摇了摇,好疼。“黑密斯说你总让人说明理由。”
  “黑密斯?”我说,“他和这事有什么关系?”

  “没什么。”皮塔说,“那么,加图和萨里什,哈,我觉得指望他们同时互相毁灭也是期望太高了吧?”
  可这么想只能让我感到不安。“我觉得我们喜欢萨里什,要是在十二区我们会成为朋友。”我说。
  “那,我们希望加图杀死他吧,这样我们就不用杀他了。”皮塔冷酷地说。
  我根本不想让加图杀死萨里什,我不想再让任何人死。可这不是胜利者应该在竞技场里说的话。我竭力忍着,泪水还是模糊了双眼。
  皮塔关心地看着我,“怎么了?你很疼吗?”
  我回答说是,因为这么说也对,流泪只是一时软弱的表现,并不代表永远的认输。“我想回家,皮塔。”我像小孩子一样哀伤地说。
  “你会的,我保证。”他说着,低头吻了我一下。
  “我现在就想回家。”我说。
  “给你说吧,你再睡会儿,就可以在梦里回家了,然后你不知不觉地,就可以真的回到家里。好吗?”他说。
  “好吧,”我轻声说,“需要我警戒时,叫醒我。”
  “我很好,休息得不错,感谢你和黑密斯。哎,天知道这一切还要持续多久?”他说。
  他是什么意思?是说暴风雨吗?是说我们暂时得到的休息吗?还是比赛本身呢?我不知道,我太难过,太疲乏,不想再问他了。
  皮塔叫醒我时已到了晚上,天上下起瓢泼大雨,原来洞顶的水滴变成细水流。皮塔已经把锅放在漏水最厉害的地方,我头顶的塑料布也换了位置,好把大部分雨水挡住。我现在觉得好些了,可以坐起来,头也不怎么晕了。我觉得饿极了。皮塔也是。显然他在等我醒来好一起吃东西,他已经等不及了。
  剩下的吃的已经不多了,两块肉、一点捣碎的植物根,还有一把干果。
  “我们是不是应该分成几份,分开吃?”皮塔问。
  “不,咱们吃了吧,肉都快坏了,最糟糕的是吃的东西坏掉。”我说。我把食物分成两份,本想慢慢吃,可我们太饿了,一两分钟就吃完了。我的胃里丝毫也不满足。
  “明天得去捕猎了。”我说。
  “这方面我可帮不上什么忙,”皮塔说,“我以前从没打过猎。”
  “我打猎,你来做。”我说,“你可以摘野菜野果。”
  “我希望这里有面包皮灌木丛。”皮塔说。
  “那会儿他们从十一区送来的面包皮还热着呢。”我说着,叹了口气,“喏,嚼点这个吧。”我递给他几片薄荷叶,在自己嘴里也塞了几片。
  天空出现的影像很难看清楚,但仍能得知今天没有死亡。这么说,加图和萨里什还没有决战。
  “萨里什跑到哪里了?我是说,在竞技场那头有什么?”我问皮塔。
  “一片原野,一眼望不到头,里面到处是一人高的草,我说不清,也许有些是谷物,草的颜色都不一样,可是里面没有路。”
  “我敢打赌里面有些是谷物,萨里什也认得。”我说,“你去过那里?”
  “不,大家都不想到草丛里跟踪萨里什,里面阴森森的,一看那片原野,就觉得里面兴许啥都有,蛇呀,野兽呀,流沙呀。”皮塔说,“什么都可能有。”
  我没吱声,皮塔的话让我不由得想起在十二区不许跨越围障的警告,皮塔和盖尔不一样,盖尔会觉得那里藏着美味的猎物,当然也会有危险。萨里什当然也清楚那里有危险。皮塔并不软弱,他已经证明了他不是懦夫。可我想,在一个面包皮飘香的家庭氛围里长大,他便不会有很重的好奇心了。可盖尔对一切都会发问。对于我和盖尔每天犯法越过围障后所说的那些玩笑话,皮塔又会如何看?会让他吃惊吗?还有我们所说的有关帕纳姆的事情,盖尔有关凯匹特的激烈言辞,他又会作何反应?
  “没准里面真有个面包皮灌木丛,”我说,“萨里什好像比大赛开始时还胖,没准就是因为这个。”
  “不是吃得饱,就是赞助人好。”皮塔说,“我纳闷咱们怎么做才能让黑密斯送来面包皮?”
  我抬起头刚要说话,却想起黑密斯几天前的夜晚给我们传递的信息他并不清楚。一个吻等于一锅汤,这话我不能明说,否则会惹恼观众,他们会发现我们的浪漫爱情是炮制出来,是赚取他们同情心的手段,那样的话,就一点吃的也得不到了。不管怎样,我得把观众的情绪调动起来,这并不难。我伸出手,拉住皮塔的手。

  “你瞧,他没准花了不少钱,才帮我把你弄晕过去。”我调皮地说。
  “是啊,没错,”皮塔说,把他的手指和我的交缠在一起。“以后可别再这么做了。”
  “要不然呢?”我问。
  “不然……不然……”他一时想不起怎么说,“让我想想。”
  “有什么问题吗?”我笑着问。
  “问题是咱们都还活着,这样你就更觉得你做得对啦。”皮塔说。
  “我确实做得对。”我说。
  “不,不对,凯特尼斯!”他把我的手捏得生疼,声音很愤怒,“不要为我而死。你再也别帮我了,好吗?”
  他说话的语气很强烈,让我吃惊,也让我看到得到食物的绝佳机会,我接着说:“也许我这么做全是为自己,皮塔,你这么想过吗?没准你不是唯一担心的人,万一……”
  我想找到合适的词,我不像皮塔善于言辞。我说话的时候,再次感到失去皮塔的恐惧,我意识到自己是多么不愿意他死去。这和赞助人无关,和回到十二区无关,只是我不想孤独一人,不想失去那个曾给我面包皮的男孩。
  “万一什么,凯特尼斯?”他话音很轻柔。
  这时我真希望面前有扇百叶窗,我能把它关上,将帕纳姆窥视的眼睛遮挡在外,即使这意味着失去食物。无论此时我感觉如何,这都是我自己的事。
  “黑密斯让我避开这个话题。”我无法正面回答,其实黑密斯从没说过这样的话。也许他正生我的气,在感情激荡的节骨眼,却掉了链子。可皮塔似乎已经悟出了话里的意思。
  “那我只好自己猜啦!”他说着,走到我近前。
  这是第一次真情的亲吻,你情我愿。病痛和肢体麻木并未减弱它的热度,嘴唇既没因发烧而滚烫,也未因寒冷而冰凉。我初次体尝到感情的萌动,亲吻的温暖,内心充满好奇;也是第一次渴望再有下一次的亲吻。
  可我没得到第二个热吻,皮塔只轻轻地在我鼻尖上吻了一下,他转而注意到我的伤口,“我觉得你的伤口又流血了,来吧,躺下吧,反正也该睡了。”他说。
  我的袜子已经干透,可以戴了。我让皮塔穿上他自己的夹克。天气又湿又冷,寒气逼人,皮塔肯定已经冻僵了。我坚持自己先值班放哨,尽管我们俩都觉得在这种天气不会有人来。可他不同意,除非我也钻进睡袋。我已冻得浑身发抖,好像也没必要拒绝。两个晚上之前,我感到皮塔距我有千里之遥;而此时,他却与我紧紧相依。我们躺下来,他把我的头拨过去,枕在他胳膊上,另一只胳膊保护似的搁在我身上,他睡着了也没拿开。已经很长时间没人这样拥抱过我了。爸爸过世后,我也不信任妈妈,就再也没有任何人的臂膀曾给过我如此的安全感。透过夜视镜,我看着雨水滴落在石洞的地上,发出叮叮咚咚有节奏的声响,让人觉得四周很安静。有几次我蒙眬睡去,但很快惊醒,又愧疚,又生气。三四个小时之后,我不得不叫醒皮塔,因为我已困得眼皮都睁不开了。他看上去并不介意。
  “明天不下雨了,我会在树上为我们俩找个地方,俩人都能睡。”我睡眼蒙眬,向他许诺。
  可第二天天气并没有好转,仍然婬雨绵绵,好像大赛组织者决意要把我们都冲走似的。巨大的雷声震得地面都发抖。皮塔打算无论怎样都出去找点吃的,可我跟他说在这种天气出去找不到吃的,自己前面三英尺之外的东西就看不清楚了,只能淋得透湿,那就更麻烦了。他知道我说的话是对的,可肚子咕咕叫,饿得很难受。
  白天过去,夜晚来临,天气也无丝毫好转。黑密斯是我们唯一的希望了,可他那里一点动静也没有,是因为缺钱——现在物价飞涨——还是不满意我们的表现?很可能是后者。我必须承认我们今天确实没什么精彩的表现。我们表现出来的只是饥饿、伤痛、惧怕伤口开裂,我们缩在睡袋里依偎在一起,可这么做主要是为了暖和些,我们所做的最令人激动的事就是——打盹。

  我真不知怎样才能再弄出一些动人的爱情场面,昨晚的最后一吻很棒,可再次激吻也得有前提啊。在“夹缝地带”,有些女商人对这些简直就是如鱼得水。可我几乎从没有时间干这些,也没有什么用处。总之,一个吻已经不起作用,否则昨晚我们就已经拿到吃的了。我的直觉是黑密斯不光要我们亲密接触,而且要一些更有个性化的东西。就是在准备电视访谈时他让我说起的个人经历和故事。我压根讨厌这些,可皮塔似乎很擅长,也许最好的办法是让他开口说话。
  “皮塔,”我轻声说,“在电视访谈时,你说对我痴情不改,你是什么时候开始喜欢我的?”
  “噢,让我想想,应该是在开学的第一天,我们一共五个人,那时你穿着红格昵子裙,梳着两根而不是一根辫子,咱们排队的时候,爸爸把你指给我看。”皮塔说。
  “你爸爸,说什么了?”我问。
  “他说,‘看见那个小女孩了吗?我想娶她妈妈,可她妈妈却跟个挖煤的跑了。’”皮塔说。
  “什么?你瞎编的吧!”我喊出来。
  “不,是真的。”皮塔说,“我说‘挖煤的’?她能跟你为什么跟个挖煤的?他说,‘因为他一唱歌,连鸟都会停下来听啊。’”
  “是啊,确实是,我是说,以前确实是。”我说。想到面包皮师这么对皮塔说,我既吃惊,又感动。我突然觉得自己不愿唱歌也许不是因为怕浪费时间,而是会想起爸爸。
  “所以那天,在音乐会上,老师问谁会唱山歌时,你的手举得高高的。老师让你站在凳子上,给我们唱。我敢打赌,当时窗外所有的鸟都停止了鸣叫。”皮塔说。
  “噢,请别这么说。”我说,笑出声来。
  “确实,真的,当你的歌声结束时,我就知道——就像你妈妈一样——我成了一个追随者。”皮塔说,“在以后的十一年中,我一直想鼓起勇气跟你说话。”
  “可你却没说成。”我接着说。
  “没有。所以,在收获节仪式上我的名字被抽中,真是一件幸运的事。”皮塔说。
  一时间,我傻傻的,内心觉得很幸福,但很快,又感到很惶惑。按说,我们是为了给观众表演才弄的这一套,假装相爱;可皮塔的故事却像是真的,特别是说起爸爸和那些鸟。而我确实在开学第一天也唱歌了,尽管我不记得唱的什么了。至于红格昵裙子……确实有一条,爸爸过世后,我传给波丽姆,已经都洗烂了。
  这也可以解释另一件事,在我饥寒交迫的那天,皮塔为什么甘愿挨打而给我面包皮。那么,如果这些细节都是真的,其他的也都是真的吗?
  “你的……记忆力真好。”我有些不知该说什么。
  “有关你的事,我都记得很清。”皮塔说着,把一缕松下来的头发捋到我耳后,“是你没注意罢了。”
  “我现在不会了。”我说。
  “嗯,我在这儿没有竞争对手。”他说。
  我又想关掉“百叶窗”了,可我知道我不能。我好像能听到黑密斯在我耳边说,“说出来!说出来!”
  我犹豫着,最后终于说出了口: “你在哪里都不会有。”这次,是我主动靠近他。
  我们刚要亲吻,就听到沉闷的金属撞击声,我们俩都惊跳了起来,我拿起弓箭,准备射击,可没再听到其他声音。皮塔透过石缝看去,接着大叫了起来。我来不及喊住他,他就跳到了雨里,之后把一件东西递给我。银色降落伞下拴着一个篮子。我赶快打开,里面装着丰盛的菜肴——新鲜的蛋卷,羊奶酪,苹果,最棒的是用汤盘盛着的野生大米炖羊肉,我对凯撒·弗里克曼说起过的凯匹特最好吃的食物。
  皮塔扭着身子,钻进洞里,脸上洋溢着欢快的笑容。“我猜黑密斯看我们挨饿已经看烦了。”
  “我想是吧。”我回答。
  可在我心里可以听到黑密斯的话语,“是的,你们所做的正是我想要的,亲爱的。”他的话有所怨怒,但还是挺自鸣得意的。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]