姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
基督山伯爵 - 《基督山伯爵》读后感·最好的版本,最好的小说
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第一次读《基督山伯爵》是三年级,觉得简单,比红楼,三国,西游好懂,比水浒又多一些传奇色*彩。从此一直被吸引,以致于每年放寒暑假都要拿出来重看一遍,每一遍都可以发现新的东西。
  当时一起读的还有《红与黑》,自尊敏感的于连矛盾激烈的心理斗争是那样真实,让我也随着他郁闷得胸口像压着大石头一样憋屈。看过一遍就不想再拿起了,到很久以后看了电影都闷的慌。我还是喜欢大仲马的快意江湖,用一句烂俗的话就是:在绝望中寻找希望。
  其实基督山伯爵,就是邓蒂斯,并没有给我多大的乐趣,倒是由他穿起的“被害-绝望-重生-感恩-复仇”的主线所串起的一系列人物,给我带来极其愉悦的精神之旅。
  最爱的智者法利亚长老,是邓蒂斯的灵魂导师,整个故事的契机之所在。他精通多国语言,熟悉上流社会的光鲜礼仪暗流丑恶和惺惺作态,深谙人性*弱点和丑陋,擅 长推理胜似福尔摩斯,他的鱼骨墨水笔,自制衬衣稿纸,日晷仪,爱纯洁的邓蒂斯如儿子,永远那样开明乐观,永是穿着破破烂烂的絮叨那五百万的宝藏。最后他遗 传的中风病夺去生命的时候,我捧着书抽泣,我爱他如邓蒂斯爱他,如父亲如良友般热爱。
  法利亚死后,邓蒂斯的心再也没有完全打开过了,再也没有。
  我要说的第二个有趣的人物,也是老头儿,就是大坏蛋检察官维尔福的爹,可爱的凡兰蒂的外公诺瓦蒂埃,真是一个可爱的老头。正是因为他,我知道了以后如果遇 到全身中风,或者像史蒂芬·霍金那样患脊髓侧束硬化症的患者该怎么交流了。可以用一般疑问句问的,只要用眼睛睁和闭来表示,需要特殊疑问句的,就那字典从 a开始,一个一个问,只要肯花时间,一定可以交流。

  正是这个在大革命时期的风云人物后来却困在一个禁锢的躯壳里面的老人,救了他的孙女,基督山伯爵的恩人儿子玛西米兰的爱人,纯洁可爱的凡兰蒂——整个故事 中最无暇的人物,她的存在就是为了映衬那些丑陋的灵魂。每天喝一杯含有非致死剂量毒药木鳖精的橙汁,最终凡兰蒂在狠毒的后母下毒之后,因为体内对毒药有了 耐受而幸免于难。这一老一小,相映成趣,是整个文的亮点之一。
  另一个纯洁高尚的人是摩莱尔,邓蒂斯的老船主,在邓被冤入狱的时候,他四处奔走为邓伸冤,哪怕自己也被牵连进政治斗争也没有放弃营救邓蒂斯,并照顾邓的老 父亲直至终老。最终摩莱尔自己的船队遭遇海难血本无归,频临破产的时候,他坚决要“用鲜血来证明摩莱尔姓氏的清白”。这里出现了本书最罗曼蒂克的情节, “水手辛巴达”带着上帝的光芒,在最后一刻拯救了摩莱尔一家,还清了巨额债务。从这一刻后,不复有真诚和温情了,复仇之旅开始了。
  还有一个悲剧人物是美茜蒂丝,邓蒂斯的未婚妻。这个人物我无法评价,只知道她出场的时候美得不可方物,那段描写至今难忘:
  她的头发黑得象乌玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般温柔,她那富有古希腊雕刻之美的纤细的手指,正在抚弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。她的手臂一 直裸到肘部,露出了被日光晒成褐色*的那部分,美得象维纳斯女神的手一样。她那双柔软好看的脚上穿着纱袜,踝处绣着灰蓝色*的小花,由于内心焦燥不安,一只脚 正在轻轻地拍打着地面,好象故意要展露出她那丰满匀称小腿似的。

  而她却嫁给了将自己的爱人推向地狱的敌人,这不是她的错,她并不知情。但是邓蒂斯越狱出来后知道她改嫁后,说了一句话,让我很酸,他说:水性*杨花啊,你的名字是女人 。
  我不知道如果我是美茜蒂丝会不会坚持守候,毕竟前面是完全没有希望的黑暗,十九年,人生都可以再来一遍了,我深深同情这个女人,她比处在黑牢中的邓蒂斯更加没有希望。
  四有罪的人中,如果说最开始弗南是因为爱,维尔福是为了名誉和仕途,卡德鲁斯是贪财怕事,邓格拉斯是嫉妒。但他们犯了第一次罪之后,就彻底走向罪孽,人放弃了一次就会放弃无数次。第一次还会犹豫谴责良心不安,之后就越来越顺手越来越卑劣。
  四大恶人里面小人邓格拉斯是最漫画的人物,彻头彻脑的猥琐形象,最后的结局也十分搞笑,我常常在心中演练。如果我抓到一个tan官污吏,也关他到牢房,每顿饭要个十万百万的,饿死他,吃穷他,哈哈。
  还有一个小强盗罗杰范巴也是非常有看头的人,少年英雄,意志坚定,有勇有谋,好学不倦(在监狱看守还看凯撒大帝传),非常讲义气,绝对是传说中劫富济贫的 绿林罗宾汉。只是他的老婆啊,不知道怎么形容好,胸大无脑,任性*骄横,风流放荡,我们的小帅哥还当个宝贝供着,也许这就是传说中的一物降一物了。

  最后我们以无与伦比,此女只应天上有的海蒂结束此文吧:
  她这时正斜靠在带银点儿的蓝绸椅垫上,头枕着身后的椅背,一只手托着头,另外那只优美的手臂则扶着一支含在嘴里的长烟筒,这支长烟筒极其名贵,烟管是珊瑚做的,从这支富于弹性*的烟管里,升起了一片充满最美妙的花香的烟雾。
  她的姿态在一个东方人眼里虽然显得很自然,但在一个法国女人看来,却未免风骚了一点。她穿着伊皮鲁斯女子的服装,下身穿一条白底子绣粉红色*玫瑰花的绸裤, 露出了两只小巧玲珑的脚,要不是这两只脚在玩弄那一双嵌金银珠的小拖鞋,也许会被人误认是用大理石雕成的哩;她上身穿一件蓝白条子的短衫,袖口很宽大,用 银线滚边,珍珠作纽扣;短衫外面套一件背心,前面有一处心形的缺口,露出了那象牙般的脖颈和胸脯的上部,下端用三颗钻石纽扣锁住。
  她的头上一边戴着一顶绣金镶珠的小帽,一边插着一朵紫色*的玫瑰花,一头浓密的头发,黑里透蓝。那张脸上的美纯粹是专属于希腊人的,一双又大又黑的水汪汪的眼睛,笔直的鼻长,珊瑚似的嘴唇,珍珠般的牙齿,这都是她那种民族所特有的。
  而锦上添花的是海蒂正当青春妙龄,她只有十九、二十岁。
  最后基督山伯爵带着海蒂远走高飞了,我不知道复仇之后,他的余生是否快乐,只记住了他最后一句话:人类的一切智慧包皮含在这四个字里面的:‘等待’和‘希望’!
或许您还会喜欢:
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]