姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
环游黑海历险记 - 第一卷 第十章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  环游黑海历险记--第十章
  第十章
  阿赫梅迫于形势采取了一个果断的决定。
  “您好,塞利姆朋友!您好!愿安拉保佑您和您的全家!”
  凯拉邦大人说着有力地握住了他这位敖德萨的贸易伙伴的手。
  “你好,阿赫梅侄儿!”
  凯拉邦大人把他的阿赫梅侄子紧紧地搂在胸前拥抱着。
  “你好,小阿马西娅!”
  凯拉邦大人亲了亲就要成为他的侄媳妇的姑娘的双颊。
  这一切进行得如此迅速,谁都没有来得及回答。
  “现在再见了,上路!”凯拉邦大人接着转身向范-密泰恩说道。
  这位冷静的荷兰人没有被介绍给大家,他的面孔也毫无表情,就像一出戏的主要场景里出现的某个奇怪的人物。
  看到凯拉邦大人如此热情地亲吻和握手,大家都不再怀疑他是为了提前举行婚礼才来的。所以当他们听到他喊“上路”的时候,全都惊得目瞪口呆。
  阿赫梅第一个打破了沉默,说道:
  “怎么,上路!”
  “对!上路,侄儿!”
  “您要走,叔叔?”
  “马上就走!”
  大家又是一片惊愕,范-密泰恩则附在布吕诺的耳边说道:
  “说实话,这种行动方式就是我的朋友凯拉邦的性格!”
  “太好了!”布吕诺答道。
  这时阿马西娅看着阿赫梅,阿赫梅看着塞利姆,而纳吉布则只盯着这个难以置信的叔叔——一个甚至能在来到之前就出发的人!
  “走吧,范-密泰恩,”凯拉邦大人向门口走去时又说。
  “先生,您能否告诉我?……”阿赫梅问范-密泰恩。
  “我能告诉您什么?”荷兰人反问时已经跟上了他的朋友的脚步。
  但是凯拉邦大人要出去时又停了下来,向银行家说道:
  “对了,塞利姆朋友,”他问道,“您能不能替我把几千皮阿斯特换成卢布?”
  “几千皮阿斯特?……”塞利姆回答说,他甚至不再想弄明白了。
  “是的……塞利姆……换成俄罗斯的钱,我在经过莫斯科的边境时要用的。”
  “可是,叔叔,你总会告诉我们吧?……”阿赫梅喊道,姑娘也附和着。
  “今天汇率是多少?”凯拉邦大人问道。
  “3.5%,”塞利姆答道,他在片刻之间又成了银行家。
  “什么!三点五?”
  “卢布在上涨!”塞利姆回答说。“市场上都看好……”
  “好了,塞利姆朋友,对我就只要三点四好了!您听见了!……三点四!”
  “对您,好的!……对您……凯拉邦朋友,甚至不收一点手续费!”
  银行家塞利姆显然不再知道他在说些什么和做些什么了。
  不用说,在走廊那头坐着的亚乌德正极为关注地观察着这一幕,会发生什么对他的计划有利或不利的事情呢?
  这时候阿赫梅过来抓住叔叔的手臂,在他就要跨过门槛的时候好不容易拉住了这个性格固执的人,使他走了回来。
  “叔叔,”他说,“您在来到的时候拥抱了我们每个人……”
  “不对!不对!侄儿,”凯拉邦答道,“是在我要重新上路的时候!”
  “那好,叔叔!……我不想反驳您……但是至少要告诉我们您为什么到敖德萨来呢?”
  “我到敖德萨来,”凯拉邦回答说,“只是因为我路过敖德萨。如果我根本不路过敖德萨,我就不会到敖德萨来!——确实是这样吧,范-密泰恩?”
  荷兰人表示同意后慢慢地低下了头。
  “哦!其实您还没有被介绍呢,让我来替您介绍一下!”凯拉邦大人说道。
  他说着转向塞利姆:
  “我的朋友范-密泰恩,”他说,“我在鹿特丹的贸易伙伴,现在我带他到斯居塔里去吃晚饭!”

  “到斯居塔里!”银行家喊了起来。
  “看来是这么回事!……”范-密泰恩说。
  “还有他的仆人布吕诺,”凯拉邦接着说,“一个正直的仆人,他不愿离开他的主人!”
  “看来是这么回事!……”布吕诺的回答像一句准确的回声。
  “现在就上路吧!”
  阿赫梅再一次进行干预:
  “那好,叔叔,请您相信这里没有人想反对您,不过您若是只因为路过敖德萨才到敖德萨来的话,您从君士坦丁堡到斯居塔里是想走哪条路呀?”
  “是绕着黑海走的路!”
  “绕着黑海走!”阿赫梅喊道。
  一阵沉默。
  “哦,是为了这个!”凯拉邦又说,“我从君士坦丁堡绕道黑海到斯居塔里去,你倒说说有什么可吃惊的,有什么特别的呢?”
  银行家塞利姆和阿赫梅互相看了一眼。加拉塔的有钱的批发商是不是发疯了?
  “凯拉邦朋友,”于是塞利姆说道,“我们决不是想阻挠您……”
  这是开始与固执的人进行任何对话时最常用的一句话。
  “……我们决不是想阻挠您,不过我们觉得要从君士坦丁堡直达斯居塔里只要穿过博斯普鲁斯海峡就行了!”
  “现在不再有博斯普鲁斯海峡了!”
  “不再有博斯普鲁斯海峡了?……”阿赫梅重复了一遍。
  “至少对我来说是没有了!现在过海峡要缴一笔不公道的税,每个人10个巴拉。迄今为止这些水都不用缴任何赋税,这是新土耳其人的政府强加的,海峡只有对愿意顺从地缴纳这笔税的人才存在!”
  “什么!……一笔新税!”阿赫梅喊道,他一下子明白了一种不可救药的固执使他的叔叔投入了什么样的冒险之中。
  “不错,”凯拉邦大人更加激动地说,“我正要登上我的小船……到斯居塔里去吃晚饭……和我的朋友范-密泰恩,这笔10巴拉的税刚好就颁布了!……当然,我拒绝缴纳!……他们就不让我过去!……我说我知道不用穿过博斯普鲁斯海峡也可以到达斯居塔里!……他们说这办不到!……我说办得到!……这是能办到的!以安拉的名义起誓!我宁可手被砍掉也不会从我的口袋里拿出这10个巴拉来!不会!以穆罕默德的名义起誓!以穆罕默德的名义起誓!他们不了解凯拉邦!”
  他们显然是不了解凯拉邦!可是他的朋友塞利姆、他的侄子阿赫梅、范-密泰恩、阿马西哑都了解他,经历了这番波折之后,他们看得很清楚,要使他改变主意是不可能的。因此不必争论了,这样只会使事情变得复杂,还不如接受既成的事实。
  只有这样做最为适当,所以大家甚至不用事先协商就取得了一致的意见。
  “归根结底,我的叔叔,您是正确的!”阿赫梅说。
  “绝对正确!”塞利姆补充说。
  “永远正确!”凯拉邦答道。
  “必须拒绝一切不公道的要求,”阿赫梅又说,“拒绝,哪怕会使您家破……”
  “……人亡!”凯拉邦接着说。
  “所以您拒绝付这笔税,并且证明您知道不用穿过博斯普鲁斯海峡就能从君士坦丁堡到达斯居塔里,您做得对!……”
  “而且就是不付10巴拉,哪怕因此要花掉我50万巴拉!”
  “不过您不是非常着急出发吧,我想?……”阿赫梅问道。
  “非常着急,侄儿,”凯拉邦答道。“你知道是为什么我必须在六个星期之前回来!”
  “好!叔叔,您是否能和我们一起在敖德萨呆上八天?……”
  “五天也不行,四天也不行,一天也不行,”凯拉邦回答说,“连一小时也不行!”
  阿赫梅看到他的本性又占了上风,就示意阿马西娅说话。

  “那我们的婚礼呢,凯拉邦先生?”姑娘拉着他的手问道。
  “你的婚礼,阿马西娅?”凯拉邦回答说,“它无论如何不会推迟的,它必须在下个月底之前举行!……那么,它会在这之前举行的!……我的旅行不会使它推迟一天……只要我马上出发,一刻也不耽误!”
  大家对这于凯拉邦大人的意外到来所抱的一切希望就这样落空了。他说了婚礼不会提前,不过也不会推迟!唉!谁能说得准呢?在这种情况下进行因此如此漫长而艰难的旅行,其中的一切意外情况又怎么能预料得到呢?
  阿赫梅不禁做了个恼火的动作,他的叔叔幸亏没有看到,也没有瞥见阿马西娅额头的阴云,更没有听到纳吉布的喃喃自语:
  “啊!卑鄙的叔叔!”
  “此外,”这位叔叔以不容置辩的口吻提出了一个建议,“此外,我打算让阿赫梅陪我一起走!”
  “见鬼!这一下可打个正着,很难躲开!”范-密泰恩小声地说。
  “躲不开的!”布吕诺答道。
  阿赫梅的确受到了迎头痛击。阿马西娅听说未婚夫要走,也惊得呆在纳吉布身边无法动弹。纳吉布真想把凯拉邦大人的眼珠挖出来。
  在走廊深处,“吉达尔号”的船长一字不漏地听着他们的谈话。这一变化显然对他的计划有利。
  塞利姆虽然对改变他朋友的决定不抱什么希望,却不得不进行干预,说道:
  “那么,凯拉邦,您的侄子是否必须和您一起去绕着黑海走一圈呢?”
  “要说必须倒也不是,”凯拉邦答道,“不过我不认为阿赫梅会对陪伴我去感到犹豫!”
  “可是……”塞利姆又说。
  “可是?……”这位叔叔咬紧牙关说道,他在开始进行任何争论时都是如此。
  凯拉邦大人说出最后这个词之后,接着是一分钟的沉默,然而却显得漫长无比。但是阿赫梅已经断然地打定了主意。他对姑娘低声说着,让她明白无论他的出发会使他们感到多么痛苦,最好还是不要拒绝;因为如果没有他,这次旅行可能会由于各种各样的原因耽误时间;有了他则相反,旅行可以尽快地结束;他精通俄语,不会浪费一天或一个小时;他会迫使他的叔叔日夜兼程,正如人们所说的那样,他就是费了九牛二虎之力也是值得的,最后,在下个月底之前,也就是阿马西娅为了保住巨额财产而必须结婚的日期之前,他就会把凯拉邦带到博斯普鲁斯海峡的左岸来了。
  阿马西娅没有勇气表示赞同,但她明白这是最好的办法。
  “那好,说定了,叔叔!”阿赫梅说。“我陪您去,我也准备好了,不过……”
  “哦!这是无条件的,侄儿!”
  “算了,没有条件!”阿赫梅答道。
  然而他在心里说着:
  “我会让您跑的,让您跑得筋疲力尽,嘿!最固执的叔叔啊!”
  “那就上路吧,”凯拉邦说。
  他又转向塞利姆:
  “我用皮阿斯特换的卢布呢?……”
  “我会在敖德萨给您的,我要陪您一起去,”塞利姆回答说。
  “您准备好了,范-密泰恩?”凯拉邦问道。
  “永远是准备好的。”
  “那好,阿赫梅,”凯拉邦又说,“拥抱你的未婚妻,好好拥抱她,然后出发!”
  阿赫梅已经把姑娘抱在怀里,阿马西娅忍不住流下了眼泪。
  “阿赫梅,我亲爱的阿赫梅!……”她不住地说。
  “别哭,亲爱的阿马西娅!”阿赫梅说着。“我们的婚礼虽然没有提前可是也不会推迟,我向你保证!……只是分开几个星期!”
  “哦!亲爱的女主人,”纳吉布说,“要是凯拉邦大人在离开这里之前能断掉一条或两条腿就好了!你们要不要让我来干这件事情?”

  但是阿赫梅吩咐吉普赛少女保持安静,他确实做对了。毫无疑问,纳吉布是为了留住这个难对付的叔叔而什么事都能干出来的女人。
  说完了再见,互相亲了最后几个吻。所有的人都动了感情,荷兰人心里也感到一阵痛苦。只有凯拉邦大人对大家的温情视而不见,或者不想看见。
  “马车准备好了吗?”他问这时走进走廊的尼西布。
  “马车准备好了,”尼西布答道。
  “上路!”凯拉邦说。“啊!穿着欧式服装的现代奥斯曼人先生们!啊!甚至不再懂得长胖的新土耳其人先生们!……”
  这在凯拉邦大人看来显然是一种不可容忍的堕落。
  “……啊!服从马赫穆德的规定的背教的先生们,我要让你们看看还有你们永远无法战胜的老信徒!”
  没有人反驳他,凯拉邦大人却越说越来劲了。
  “啊!你们打算为了自己的利益垄断博斯普鲁斯海峡!那好,我用不着你们的博斯普鲁斯海峡!我才不在乎你们的博斯普鲁斯海峡!——您说呢,范-密泰恩?……”
  “我没什么说的,”范-密泰恩答道,实际上他非常谨慎,连嘴都没有张开!
  “你们的博斯普鲁斯海峡!他们的博斯普鲁斯海峡!”凯拉邦大人又用拳头指着南方说道。“幸亏黑海在那边!黑海有一条海滨地带,不是专门让开旅游车的人用的,我要沿着它走,我要绕过去!嗯!我的朋友们,你们从这里能不能看见那些政府的雇员们,当他们看到我连半个巴拉也没有扔到这些政府的乞丐们的碗里,却又出现在斯居塔里的高地上的时候,他们的脸上会做出什么表情!”
  应该承认,凯拉邦大人在最后的诅咒中充满了威胁,表现得非常出色。
  “走吧,阿赫梅!走吧,范-密泰恩!”他喊道。“上路!上路!上路!”
  他已经站在门口,塞利姆却用一句话叫住了他:
  “凯拉邦朋友,我有一个简单的问题。”
  “不要提什么问题!”
  “那好,我只是想提醒您注意一下,”银行家又说。
  “哎!我们来得及吗?……”
  “听我说,凯拉邦朋友。您绕完了黑海这个圈子之后,一旦到了斯居塔里您要干什么呢?”
  “我?……那么我……我……”
  “我想您不会在斯居塔里定居,永远不回到君士坦丁堡了,您的商行在什么地方?”
  “不会……”凯拉邦有点犹豫地答道。
  “其实,我的叔叔,”阿赫梅也提醒说,“您只要稍微坚持一下,不再从博斯普鲁斯海峡过来,我们的婚礼就……”
  “塞利姆朋友,没有比这更简单的了!”凯拉邦回答说,避开了使他尴尬的第一个问题。“谁不让您和阿马西娅到斯居塔里来呢?一点不错,要越过他们的博斯普鲁斯海峡,他们每人要付10个巴拉,不过在这件事情里你们的名誉不像我的名誉那样会受到牵连!”
  “对!对!一个月以后到斯居塔里来!”阿赫梅喊道。“你在那儿等我,我亲爱的阿马西娅,我们也尽量不让你们等得太久!”
  “那好!在斯居塔里见面!”塞利姆回答说。“我们到那里去举行婚礼,不过归根结底,凯拉邦朋友,婚礼举行以后,您不回到君士坦丁堡来吗?”
  “我要回来的,”凯拉邦大声地说,“当然,我要回来的!”
  “那怎么回来呢?”
  “那么,要么这种叫人恼火的税收被取消了,我不用缴税就可以穿过博斯普鲁斯海峡……”
  “要是没有取消呢?”
  “要是没有取消?……”凯拉邦大人说着做了个优美的手势,“以安拉的名义起誓!我要走同一条路,再绕黑海走上一圈!”
或许您还会喜欢:
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
荒岛夺命案
作者:佚名
章节:39 人气:0
摘要:一部优秀的通俗小说不仅应明白晓畅,紧密联系社会现实和群众生活,而且应该成为社会文化的窗口,使读者可以从中管窥一个社会的政治、经济、历史、法律等方方面面的情况。美国小说家内尔森-德米勒于一九九七年写出的《荒岛夺命案》正是这样一部不可多得的佳作。作者以其超凡的叙事才能,将金钱、法律、谋杀、爱情、正义与邪恶的斗争等融为一炉,演释出一部情节曲折、扣人心弦而又发人深思的侦探小说。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]