姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
幻夜 - 第七章(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二天,浜中去了位于青山大道的BLUE SNOW。他不愿让人小瞧,便穿上了许久没穿过的西装。说是最新的西装,却也是四年前买的。
  公司在四层。他竟然有些胆怯,开始憎恶自己。就在今年之前,不论面对多么了不起的大人物,他也从未丧失过自信。但现在呢?刚乘上电梯就开始心神不定。
  BLUE SNOW的办公室兼展厅是玻璃结构的,商品向外冲着马路陈列,除了贵金属,还摆放着健康食品之类的东西。
  刚一进门,前台小姐就对他笑脸相迎:“欢迎光临。”他从怀里掏出名片,向前走去。这名片是进现在工作的小店后新做的,很少给人,因为没有那个必要。
  “我想见你们的社长。”
  前台小姐颇感意外似的诧异地望着他,但依然保持着笑脸,说声“请稍等”,便从他身边走开,对坐在附近桌子旁的一位年龄稍大的女子说着什么。
  他扭过头,看了看旁边的展柜。上面写着“B.S.original No.1”,陈列在里面的是戒指。看了款式后,他赶紧深呼吸了一下,努力控制自己不要出声。
  不一会儿,那两名女子一起过来了。
  “对不起,您没预约吧?”年长的女子问。
  “嗯,是的。”
  她那金丝边眼镜后闪出冷冷的眼神,只是嘴角还带着一丝微笑。“您有什么事吗?就跟我们说吧。”
  “我有事想直接与新海社长谈,请您帮我传达一下。如果社长出去了,我可以在这里等。”浜中也含笑回答。他早已习惯装笑了。
  女子似乎有些为难,但态度依然没有变化。“社长正在会客……您是……”她低头看了看名片,“浜中先生,我会向社长转达。”
  看来她不想通知社长。这种态度并不意外,他曾经和她处于相同的处境。
  浜中从西服口袋中又取出一张名片,他尽可能不想用,但这样下去不会有任何进展。他把名片递给对方。
  “麻烦您马上将这张名片拿给社长。如果社长还是没有任何兴趣,我自会离开这里。”
  那是在华屋工作时的名片。尽管心里清楚早晚要扔掉,但还是一直放在抽屉里。今天拿了三四张。
  对方显得有些不知所措。华屋的人确实不能随便轰出去,但从没听说过这个名字,不知该如何接待。她肯定没听说过恶臭事件。
  “华屋宝石饰品专柜的负责人,好像是樱木先生……”
  知道得还挺详细。听到樱木这个姓氏,浜中感到一阵不快:那个愣头青竟然坐上了我的位置!

  “您拿给新海社长,她肯定会明白。拜托了。”他依然满脸堆笑地低头恳求。
  对方考虑片刻:“请您稍等。”随后便消失在里面的办公室。浜中叹了口气,看了看依然站在旁边的前台小姐。她似乎不知如何是好,样子有些扭捏。
  “我可不是可疑的人。”他善意地笑了笑。
  她也恢复了笑脸,回到自己的座位。
  “连健康食品都在经销?”他问道。
  “嗯,有几种对美容有益的健康辅助食品,这里还有试用品。”
  “不,不用,我是男人,也过了注重外表的年龄。”
  就在这时,那个戴眼镜的女子走了出来。“社长说要见您,这边请。”
  “太好了。”浜中冲前台小姐笑了笑,抬腿跟上。
  办公室里手有扇门,戴眼镜的女子敲门后打开。“客人来了。”她冲浜中点点头。
  浜中走进去,美冬正坐在会客沙发对面的桌子旁看资料。她抬起头,没有看浜中,而是对他身后的女子说:“我不叫你们,谁都不许进来。”
  “知道了。”女子答应着退了出去。门关上后,美冬站起身,直直望着浜中,毫不客气地走了过来。
  “好久不见。”
  “听说你发展得不错,华屋的宣传册我也看到了。”
  “您请坐,喝点什么?她似乎根本没有听到他的话。
  “不用了,只想和你谈一谈。”
  “真是好久不见了,看见名片,我真的很吃惊。请坐。”她又一次请浜中坐在沙发上,自己也坐下了。
  浜中目不转睛地盯着她的脸,坐了下来,随后又环顾室内。屋内没有一点多余的摆设,只有玻璃柜还算显眼,里面装饰的都是这个公司的商品。
  “说实话,我以为你不会见我。”
  “为什么?会见各种人是社长的职责,特别是像我们这样的小公司。”
  “嘴上这样说,可干的都是大事。你不是已经和华屋携手合作了吗?对了忘记祝贺你了。”浜中双膝并拢,低下头说,“祝贺你结婚。”
  话里当然充满了讽刺意味,他本以为对方会满脸不悦,但抬头一看,美冬没有丝毫动摇,还慢慢点了点头,表现得落落大方。
  “谢谢。我们两人都太忙,现在还没有已结婚的感觉。”
  “听说你竟然和他结了婚,我真是大吃一惊。”浜中咬牙坚持着这个话题,“真没想到竟然是华屋的社长。”

  “应该说是缘分吧。”美冬轻松搪塞过去。
  看来是想彻底装蒜,我也作好了思想准备——浜中调整一下坐姿,干咳一声。“有两三件事想问你。”
  “什么事?”美冬看了看手表,很明显,是表示自己没有太多时间闲聊。浜中佯装没看见。
  “首先是三年前的事。估计你也不想再提起,我也一样,但我想搞清楚。也许你想问为什么又旧话重提,但原因在你,这个过一会儿再说。听说你当时对警察说没有和我交往。为什么要撒谎?”
  美冬脸上的笑容消失了。她紧闭双唇,从鼻孔重重喷出一口气,随后抱起胳膊,注视着浜中摇了摇头。“你怎么还说这种话?能不能适可而止?”
  “啊,你想隐瞒和我的关系,这我不是不明白。当时我莫名其妙地成了嫌疑人,如果和我搞婚外恋的事被大家知道,连你也无法在华屋干下去了。可正如你知道的,不是我,既不是恶臭事件的制造者,也不是跟踪其他女店员的跟踪狂。所以,你能否在此对我道个歉?那时如果你肯承认和我的关系,我的嫌疑早就排除了。”
  美冬用怜悯的眼神望着他:“你以为我会承认这种事吗?”
  “这里没别人能听见,只有你和我。希望你能向我道歉,说当时撒了谎,对不起我。”
  美冬摇摇头,站起身,指着门说:“请你回去。”
  “喂,等等。”
  “说实话,我并不想见你。但尽管时间不长,你也曾是关照过我的上司,才决定见你。万万没有想到你会说这些。”
  “等等,美冬。”
  “你凭什么对我直呼其名?”
  美冬走到桌旁,抓起电话,像要叫人。
  “话还没说完。还有件事,好像是叫‘B.S.original No.1’吧,就是那款戒指。”
  她的手正要去摁一个按钮,闻言停住了,但依然把话筒贴在耳边,看着他说:“那戒指怎么了?”
  “据我观察,那似乎是贵公司的首例试制品。”
  “确实如此。”
  “设计者是谁?”
  “我。”美冬说着放回了话筒,“你想说什么?”
  浜中靠在沙发上,跷起了二郎腿,抬头看着美冬:“你竟然能大言不惭地说出这种话!那戒指是设计的。当时你怎么说的?就是在江东区那家酒店里给你看图纸的时候。”
  “你在说什么?我一点也听不懂。”
  “别装糊涂。我仔细看了华屋的宣传册,里面至少有五款戒指是以我的设计为基础制成的。”

  “请你不要莫名其妙地寻衅。那些全是我们公司和华屋开发的产品,根本不是第三方的设计。”
  “我是说,你记住了我的设计。设计者本人说的怎么会错?”浜中站起身,向橱柜走去。那里也摆着几款戒指。“这个也是我的设计,从右边数第二个。”他回头看着美冬,“将宝石立位摆放的设计是我想出的。宣传册上说,那已经获得了专利。告诉你这种设计可能获取专利的也是我,而且是在床上。”
  本以为美冬肯定会满面怒容,没想到她竟然还露出微笑,这让浜中有些狼狈。
  “关于那个专利,多方来人咨询,或者说是抗议,都说自己也考虑过类似的设计,不能说这是我们公司独创。”
  “我想说的是——”
  “针对这些抗议,我们是这样回答的:关于专利,如果有异议,请去专利局走特定手续。另外,如果你以往想出过类似的设计,请出示证据。当然,就算拿出几款图纸和制成品,也没有任何意义,只能认为是在模仿我们公司的产品。”
  美冬在让浜中拿出证据。她当然知道,自己是剽窃了枕边话中出现的构思。但确实如她所说,没有证据。
  “我并不是想说专利怎么样,也不想让你支付设计费用。你只在这里对我说就可以,希望你说——靠我的设计取得了成功,却作为自己的东西使用了,很感谢您。如果同时向我道歉,说当时隐瞒了两人交往的事实,对不起我,这样我就满足了,我会马上心满意足地离开这里。”
  美冬摊开双手,像是在说已无法交谈下去。她伸出右手拿起电话。
  “美冬。”
  “不是对你说过了吗,你没有资格直呼我的名字,也没有理由这样刁难我。”
  “你敢说这种话?我会把和你的事情告诉秋村社长。”
  有人敲门,那个戴眼镜的女子探进头来。
  “客人要走了,送客。”美冬干巴巴地说。
  “等等,我还有话说。”
  “够了!我没时间听被华屋辞掉的人说话。”
  “你认为被辞退是谁导致的?”
  “你自己,”美冬平静地说,“因为你做出了跟踪别人的卑鄙行为。”
  戴眼睛的女子表情马上僵硬了,露出似乎在看什么肮脏的东西的表情。“请回吧,社长很忙。如果您不听,只好听警卫了。”
  “你记住,肯定会让你后悔的。”浜中一把推开她,离开了办公室。
或许您还会喜欢:
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]
国际学舍谋杀案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:(一)赫邱里·波罗皱起眉头。“李蒙小姐,"他说。“什么事,波罗先生?”“这封信有三个错误。”他的话声带着难以置信的意味。因为李蒙小姐,这个可怕、能干的女人从没犯过错误。她从不生病,从不疲倦,从不烦躁,从不草率,也就是说,就一切实际意义来说,她根本不是个女人。她是一部机器——十全十美的秘书。然而,今天上午李蒙小姐所打的一封十足简单的信竟然出了三个错误,更过分的是,她甚至没注意到那些错误。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
地狱之旅
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]
地狱的滑稽大师
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在环绕东京市的国营铁路上,至今仍有几处依旧带点儿乡间味的道口。这些地方设有道口值班室,每当电车要通过时,不同颜色相间的栏杆就会落下,道口看守员便开始挥动信号旗。丰岛区1站大道口也是这种古董式道口之一。那里是从市中心到人口众多的丰岛区外围之间惟一的交通线,因此,不分昼夜,轿车、卡车、汽车、摩托车的通行极其频繁,步行过往者就更不必说了。 [点击阅读]
地狱镇魂歌
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:没有人知道创世之神是谁,但他(她)创造了整个世界,创造了神族和魔族,还有同时拥有两个种族力量但是却都没有两个种族强大的人族,也同时创造出了无数互相具有不同形态的异类族群,在把这些族群放置在他的力量所创造的领地中之后,连名字都没有留下的创世之神便离开了这个世界,再也没有任何人知道他的下落。 [点击阅读]
地精传奇
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:梦每个人都会有,在这个网络时代,我们敲击键盘将梦化为一个个字符。做梦的人多了,写梦的人也多了,看梦的人更多了。当一个个梦想列于书站之中,我们不禁会发现许多的梦是那么相似。在金戈铁马中争霸大陆是我曾经的梦,但此时却不是我想要的。当“我意王”如天上的云朵随处可见后,英雄们早已失去光泽,那些豪言壮语怎么看都像是落日的余辉,虽然美,但已是黄昏时。对于什么题材流行我并不感兴趣,我最喜欢的还是西式奇幻。 [点击阅读]
城市与狗
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:凯恩说:“有人扮演英雄,因为他是怯懦的。有人扮演圣徒,因为他是凶恶的。有人扮演杀人犯,因为他有强烈的害人欲望。人们之所以欺骗,是因为生来便是说谎的。”——让保尔·萨特一“四!”“美洲豹”说道。在摇曳不定的灯光下,几个人的脸色都缓和下来。一盏电灯,灯泡上较为干净的部分洒下光芒,照射着这个房间。除去波菲里奥?卡瓦之外,对其他的人来说,危险已经过去。两个骰子已经停住不动,上面露出“三”和“幺”。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.