姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第二十一章 监视(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二十一章 监视(2)“哦!”胡乐塔贝耶生气地说,“这么说难道你想让更多的人知道马蒂尔德?斯坦森小姐的秘密?来吧,我们去吃晚餐吧,到时间了。今晚我们要在弗里德里克?拉森先生的房间中用餐,如果他没有去追踪达扎克先生的话。他像个水蛭似的粘着达扎克先生。但是,无论如何,就算他现在不在庄园的话,我敢肯定他今晚也会出现的!他就是我要打败的那个人!”这时,我们听到附近的房间中有些声音。“肯定是弗里德里克?拉森先生。”胡乐塔贝耶说。“我忘记了问你,”我说,“当我们和这位侦探先生相处时,我们是否要将我们对今晚的猜测告诉他。我想答案是不要。对吗?”“当然不要。我们要单独采取行动。”“所以所有的功劳都是我们的?”胡乐塔贝耶笑了。我们与弗里德里克?拉森先生一起在他的房间用了晚餐。他告诉我们他刚刚回来,并且邀请我们坐在桌边。我们在一些幽默的对话中用完了晚餐。在用餐期间,我清楚地欣赏到了胡乐塔贝耶和拉森先生两个人的智慧。胡乐塔贝耶告诉伟大的弗里德里克?拉森侦探说我这次来是偶尔经过,他希望我能留下帮助他整理一些为《时代》杂志准备的材料。他还说,我要坐今晚11点钟的火车返回巴黎,顺便帮他把一些稿件带回去,这些稿件讲述了格兰德庄园发生的几个神秘事件的主要内容。弗里德里克?拉森先生微笑着听着这些解释,表现得就像一个并没有被愚弄的人,只是礼貌地克制着自己不对与自己无关的事情做出任何评论。通过小心翼翼地挑选词语造句,甚至是小心地修饰他们的语气语调,弗里德里克?拉森先生和胡乐塔贝耶就阿瑟?兰斯先生在格兰德庄园的出现,以及他在美国的过去讨论了很长一段时间。他们都表示想要对阿瑟?兰斯先生在美国的过去了解得多一些,因为他与斯坦森先生与马蒂尔德小姐的特殊关系。在谈话期间,弗里德里克?拉森先生看起来费了很大努力地说了这么一句话:“我认为,胡乐塔贝耶先生,我们在格兰德庄园恐怕没有什么可做的了,我们不需要继续在这里住下去了。”“我也这么认为,弗里德里克先生。”“所以说,你认为自己已经找到了黄色房间案件和神秘走廊事件的原因?”“我确实认为,我们不会再发现更多了。”胡乐塔贝耶回答说。“你发现凶手了吗?”拉森先生问道。“你发现了吗?”“是的,我发现了。”“我也发现了。”胡乐塔贝耶说。“我们两个指的有可能是同一个人吗?”“我不知道你是否还坚持着最初的猜测。”这位年轻的记者说道。之后,他又重点补充道:“达扎克先生是一个正直的人!”“你敢肯定吗?”拉森先生问道。“我却敢肯定他并不是一个正直的人。这么说这是一场我们两人之间的对抗了?”“是的,这是一场对抗。但是我一定会打败你的,弗里德里克?拉森先生。”“年轻人总是倔强,不敢怀疑任何事情。”伟大的弗里德里克?拉森侦探笑着说,同时作为总结,他向我伸出了双手,耸了耸肩。胡乐塔贝耶的回答就像回音一样:“并不是任何事情!”拉森先生站起来向我们道了晚安,突然之间,他把双手放在自己胸前,踉跄着。他自己失去了重心,不得不靠在胡乐塔贝耶的身上,以防自己跌倒。“哦!哦!”他叫道。“我这是怎么了?我被下毒了吗?”他用疲惫的眼睛看着我们。我们徒劳地询问着他,他什么都没有回答。他瘫到一把扶手椅里面坐下了,我们无论如何都没办法叫醒他。我们感到异常的紧张和焦虑,为他,也为了我们自己,因为刚才我们和他吃了同样的饭。他看起来没有经受什么痛苦,但是他的头垂在了肩膀上面,眼睛紧紧地闭着。胡乐塔贝耶弯下腰去,检查他的心跳的声音。然而,当我的朋友站起来时,他的脸色就像之前一样平静。“他睡着了。”他说。之后,他关好了弗里德里克?拉森先生的房门,把我带到了他的房间。“安眠药?”我问道,“难道马蒂尔德?斯坦森小姐今晚想要所有人都睡着吗?”“可能是。”胡乐塔贝耶说,但是我能看出来他在想些别的可能。“但是我们怎么样了呢?”我问道,“我们怎样才能知道自己没有被下药呢?”“你有不舒服的感觉吗?”胡乐塔贝耶平静地问我。“一点都没有。”“你有想要睡觉的感觉吗?”“现在也没有。”“那么,我的朋友,来抽根不错的雪茄吧。”他递给我一根达扎克先生送给他的雪茄,自己却点燃了他的石楠木——他最爱的石楠木。我们在他的房间中安静地坐到了10点左右,没有说一句话。胡乐塔贝耶坐在一把扶手椅中安静地抽着烟,他的眉毛表明他正在思考,他的眼神也放得很远。当10点的钟声响起的时候,他脱掉了自己的靴子,示意我也做同样的事情。当我们穿着袜子站在地上时,他用很低的声音向我说着什么,我更多是用猜测听到了这个词:“手枪。”我从我的外衣口袋中拿出了手枪。“上膛。”我按照他所说的做了。随后,他小心翼翼地向他的屋门走去,然后打开了它,没有发出一点声音。我们现在身处‘拐角走廊’了。胡乐塔贝耶再次对我做了一个手势,我明白是我进入黑暗的柜子的时间了。
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]