姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十三章 “神坛没有损失任何魅力,(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章 “神坛没有损失任何魅力,(3)“他们都没有看到我。我清楚地听到马蒂尔德?斯坦森小姐在折起那张纸时重复说:‘神坛没有损失任何魅力,花园也没有损失任何光彩!’——她是用一种嘲笑和绝望的语气说的,还伴随着一些紧张的笑声,让我觉得她的声音一直回荡在我耳中。但是罗伯特?达扎克先生说出了另外一个句子:‘我必须犯下一个罪行,然后,才能赢得你吗?’他处于非常恼怒的状态。他拉起马蒂尔德?斯坦森小姐的双手,在他的唇边握了很长时间。从他肩膀的动作看来,我觉得他在哭泣。之后他们就走开了。”“当我回到走廊时,”胡乐塔贝耶接着说,“我再也没有看到罗伯特?达扎克先生,而且直到格兰德庄园悲剧发生的第二天,我都没有再见到他。马蒂尔德?斯坦森小姐站在兰斯先生旁边,听他激动地说着什么,在谈话的过程中,兰斯先生的眼睛闪烁着独特的亮光。我觉得,马蒂尔德小姐根本就没有听兰斯先生说话,她的表情非常漠然。兰斯先生的脸像醉汉一样红。当斯坦森先生和马蒂尔德小姐离开后,他走到吧台旁边,坐了下来。我坐到了他的旁边,在拥挤的人群中给了他一些帮助。他感谢了我,告诉我三天后他要回美国,也就是说,26日(凶案发生的第二天)。我和他讨论着费城。他告诉我他在那里生活了二十五年,而且就是在那里认识斯坦森先生和他的女儿的。他喝了很多香槟,当我离开他时,他已经接近醉了。“这就是那晚我的经历,你可以想象得到,马蒂尔德?斯坦森小姐受到谋杀袭击的消息对我产生了什么样的影响——当我回忆到罗伯特?达扎克先生用力地说出‘我必须犯下一个罪行,然后,才能赢得你吗?’这句话时。然而当我和他在格兰德庄园相遇时,我并没有将这句话重复给他。神坛和花园的句子足够让他为我打开庄园的大门。如果你问我现在是否相信达扎克先生就是凶手,我必须说我不相信。我不认为我曾经确信过这一点。那时我无法认真地考虑任何事情。我知道的事实和证据都太少,无法进行下去。但是我需要立刻证实他的手掌没有受伤。“当我们两个单独相处时,我告诉他我是如何碰巧听到他和马蒂尔德?斯坦森小姐在爱丽舍宫花园里的部分谈话的。当我对他重复这个句子,‘我必须犯下一个罪行,然后,才能赢得你吗?’时,他看起来非常困扰,虽然比他听到关于神坛的句子时要好得多。真正让他震惊的是当他从我这得知,他在爱丽舍宫见到马蒂尔德?斯坦森小姐的那一天,就是马蒂尔德小姐去邮局取信的同一天。可能正是那封信上有着这样的句子,‘神坛没有损失任何魅力,花园也没有损失任何光彩’。如果你还记得,当我们在实验室的炉灰里发现那张破碎的纸时,上面的日期是10月23日,我的推测被这一发现证实了。这封信是在23日写好,并且是在同一天从邮局取出的。“毫无疑问,从爱丽舍宫回来的那天晚上,马蒂尔德?斯坦森小姐试图销毁那封恐吓信。达扎克先生试图否认那封信与凶案无关的努力是徒劳的。我告诉他在这样一个神秘的案件中,他没有权利隐瞒这封信。我确信这封信非常重要——马蒂尔德?斯坦森小姐读出预言般的句子时那绝望的语气,达扎克先生自己的眼泪,以及读了信后他对实施犯罪的威胁——所有的这些事实都让我没有怀疑的余地。达扎克先生变得越来越恼怒,我决定好好利用我在他身上产生的这一影响。‘你就要结婚了,先生,’我把眼神移开,假装很随便地说,‘因为这封信的作者,你的婚姻突然变得不可能了,因为读完这封信,你觉得有必要犯罪才能赢得马蒂尔德?斯坦森小姐。因此有一个人夹在你和马蒂尔德小姐之间,这个人还试图杀害她,这样你就不能结婚了!’最后我说了这些话:‘现在,先生,你只需要私下告诉我凶手的名字!’——我说的这些话显然对他震动很大,因为当我把视线落回他身上时,我看到他的脸色很苍白,额头布满了汗水,流露出恐惧的眼神。
或许您还会喜欢:
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
夜城1·永夜之城
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:私家侦探有着各式各样的外型,只可惜没一个长得像电视明星。有的私家侦专长征信工作,有的则是带着摄影机待在廉价旅馆里抓奸,只有极少数的私家侦探有机会调查扑朔迷离的谋杀案件。有些私家侦探擅长追查某些根本不存在或是不应该存在的东西。至于我,我的专长是找东西。有时候我希望自己找不出那些东西,不过既然干了这行就别想太多了。当时我门上招牌写的是泰勒侦探社。我就是泰勒,一个又高又黑又不特别英俊的男人。 [点击阅读]
夜城4·魔女回归
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:夜城里什么东西都有,从神圣的遗产到污秽的法器一应俱全。不过除非具有钢铁般的意志,不然我绝不推荐任何人参加夜城里举行的拍卖会。虽然大部分的人根本不敢在拍卖会中跟我抢标,不过我已经很久没有出席任何拍卖会了,因为每次我都会在标到真正想要的东西之前先标下一堆垃圾。有一次我意外标到了一张召唤妖精用的“普卡”,结果就出现了一只只有我才看得到的花花公子玩伴女郎,足足跟了我好几个月。 [点击阅读]
夜城5·错过的旅途
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城老是给人一种时间不够的感觉。你可以在这里买到所有东西,但就是买不到时间。由于我有许多事情要办,又有许多敌人在身后追赶,所以只好急急忙忙地穿梭在夜城的街道之间。我很惊讶地发现来来往往的人潮都跟我保持一种比平常还要遥远的距离,看来若非我母亲的身分已经流传开来,就是大家都听说了当权者公开悬赏我的项上人头。为了避免卷入无妄之灾,于是众人纷纷及早走避。 [点击阅读]
夜城8·非自然询问报
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在夜城,黑夜永无止尽。这里是隐身于伦敦的黑暗魔法之心,美梦以各种型态现世,诱惑与救赎永远都在特卖。你可以在夜城中找到任何事物,只要对方没有抢先找上门来。火热的霓虹,深邃的黑暗,信用卡难以支付的罪恶,狂放的夜店,疯狂的音乐。换上你的舞鞋,舞动到血流如注为止。夜晚持续不断,欢乐永不止歇。随时都会有人手中握着印有你的名字的子弹。我名叫约翰·泰勒,是一名迷失灵魂、在诅咒之地寻求救赎的私家侦探。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
席特哈尔塔
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:席特哈尔塔,这个婆罗门的英俊儿子,这只年轻的雄鹰,在房子的背阴处,在河岸边小船旁的阳光下,在婆罗双树林的树荫里,在无花果树的浓荫下,与他的好朋友并且同是婆罗门之子的戈文达一起长大了。在河岸边,在沐浴中,在神圣的洗礼时,在神圣的祭祀时,太阳晒黑了他的浅嫩的肩膀。在芒果树林里,在孩子们游戏时,在母亲哼唱时,在神圣的祭祀时,在他那身为学者的父亲教诲时,在贤人们讲话时,浓荫融入了他的乌黑的眼睛。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
恐怖谷
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:“我倒以为……"我说。“我应当这样做,"福尔摩斯急躁地说。我自信是一个极有耐性的人;可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”他全神贯注地沉思,没有即刻回答我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视着刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。 [点击阅读]