姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(8)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(8)“如果实验室里有人的话,凶手是不可能进入黄色房间的。”马奎特先生说。“我们怎么知道这点呢?”拉森先生说,“由于当晚的晚餐是在实验室里吃的,势必有很多仆人进进出出。在晚上十点和十一点之间,斯坦森先生、他的女儿和雅克大叔都集中在烟囱角落的熔炉这里做一个化学实验。谁能说凶手——一个很熟悉的人!——在把靴子脱在盥洗室里后,不会利用那个时刻溜进黄色房间呢?”“这是非常不可能的。”斯坦森先生说。“确实,——但是也并不是不可能的。我不能肯定任何事情。关于凶手是如何从阁楼里逃出的——这是另一件事情,是世界上最为自然的事情了。”弗里德里克?拉森先生停了一会儿,——这一会儿对我们来说显得非常漫长。可想而知,我们有多么期待他要给出的解释。“我从来没有进入过黄色房间,”他继续道,“但是我敢确定,你们肯定相信凶手只可能是通过屋门离开黄色房间的。那么就是说,凶手是通过屋门逃出来的。在什么时间呢?就在对他来说最容易的时间,在最能解释得通的时间,——除此之外没有其他能解释得通的时间了。让我们回想一下凶案发生后的那些时刻。第一个时刻,斯坦森先生和雅克大叔距离屋门很近,挡住了出路。第二个时刻,雅克大叔离开了,斯坦森先生一个人留在门前。第三个时刻,看门人先生来到了斯坦森先生身边。第四个时刻,斯坦森先生、雅克大叔、看门人夫妇都站在屋门前面。还有第五个时刻,黄色房间的屋门被撞开,人们进入黄色房间。凶手的逃脱最可能实现的时刻就是屋门前人数最少的时刻。这就是屋门前只有斯坦森先生一个人的时刻。除非雅克大叔也在隐瞒着某些事实,我并不相信这一点,屋门在只有斯坦森先生在的时刻被打开了,凶手逃脱了。”“这里,我们必须承认斯坦森先生有着充分的理由不逮捕凶手,或者说不想导致对凶手的逮捕,因为他允许凶手从前厅的窗户逃走,并且帮他关好了窗户!做完了这些,马蒂尔德?斯坦森小姐尽管受伤很严重,但是听从父亲的请求,还是有着足够的力量在倒地之前将她的屋门再次关紧、锁好、闩好。我们不知道犯罪的凶手是谁,我们不知道是谁伤害了斯坦森先生和马蒂尔德小姐,但是毫无疑问,他们两个都知道是谁!这必定是一个重大的秘密,因为父亲毫不犹豫地置女儿的生死于不顾,女儿也拼尽全力亲自将门锁好——这个秘密重大到父亲不惜让凶手逃走。因为对凶手在黄色房间的逃脱再也没有其他的解释了!”这段戏剧般清晰的解释之后,随之而来的沉默是非常可怕的。我们都为这位著名的教授感到悲痛,他被弗里德里克?拉森先生毫无同情心的逻辑逼到了角落,不得不坦白出令他受到折磨的所有事实真相,或者是保持沉默,但这样就等于是更加严重的承认。这个男人本身,就像一个悲伤的雕塑,用非常严肃的姿势举起了他的手,我们都把自己的头低了下去,就像在神圣的事物面前低头一样。之后他说出了下面这些话,他的声音非常大,好像耗尽了他的全部力气:“我用我那可怜的孩子的生命发誓,在听到她的呼救声后,我没有离开黄色房间的屋门一步,当我自己在实验室里时,那扇门也从来没有打开过,最后,当我的三个仆人和我进入黄色房间时,凶手已经不在了!我发誓我不知道凶手是谁!”我不得不说,尽管斯坦森先生的话听起来非常严肃,我们还是不太相信他的否定。弗里德里克?拉森先生已经向我们展示了事实真相,我们很难再推翻它。马奎特先生宣布谈话到此告一段落。当我们正要离开实验室时,约瑟夫?胡乐塔贝耶走到斯坦森先生的身边,带着很大的敬意握住了他的手,我听到他说:“我相信你,先生。”这里我结束了对梅莱尼先生记录的引用,我认为引用梅莱尼先生的记录是我的责任。我想我不需要告诉大家,大家也能知道,审讯过后,胡乐塔贝耶立刻将实验室里发生的所有事一五一十地讲给了我听。
或许您还会喜欢:
第三个女郎
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:赫邱里?白罗坐在早餐桌上。右手边放着一杯热气腾腾的巧克力,他一直嗜好甜食,就着这杯热巧克力喝的是一块小甜面包,配巧克最好吃了。他满意地点了点头。他跑了几家铺子才买了来的;是一家丹麦点心店,可绝对比附近那家号称法国面包房要好不知多少倍,那家根本是唬人的。他总算解了馋,肚子是惬意多了。他心中也是很安逸,或许太平静了一点。他已经完成了他的“文学巨著”,是一部评析侦探小说大师的写作。 [点击阅读]
第二十二条军规
作者:佚名
章节:51 人气:0
摘要:约瑟夫·海勒(1923—1999)美国黑色*幽默派及荒诞派代表作家,出生于纽约市布鲁克林一个俄裔犹太人家庭。第二次世界大战期间曾任空军中尉。战后进大学学习,1948年毕业于纽约大学,获文学学士学位。1949年在哥伦比亚大学获文学硕士学位后,得到富布赖特研究基金赴英国牛津大学深造一年。1950到1952年在宾夕法尼亚州立大学等校任教。 [点击阅读]
等待戈多
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:这是一部两幕剧。第一幕,主人公流浪汉爱斯特拉冈(简称戈戈),和弗拉基米尔(简称狄狄),出现在一条村路上,四野空荡荡的,只有一棵光秃秃的树。他们自称要等待戈多,可是戈多是谁?他们相约何时见面?连他们自己也不清楚。但他们仍然苦苦地等待着。 [点击阅读]
等待野蛮人
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:第一章(1)我从未见过这样的东西:两个圆圆的小玻璃片架在他眼睛前的环形金属丝上。他是瞎子吗?如果他是个盲人想要掩饰这一点,我倒可以理解。但他并不瞎。那小圆玻璃片是暗色的,从里面看出来并不透明,但他就是能透过这样的玻璃片看过来。他告诉我,这是一种新发明的玩意儿:“它能保护眼睛,不受阳光的炫照,戴上它就不必成天眯缝着眼。也可减少头痛。 [点击阅读]
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
精神分析引论
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:序那些想获得精神分析知识的人们所面临的困难很多,尤其是缺乏一本适用的教科书可用以开始他们的研究。这些人从前可在三类课本中进行选择,但由初学者看来,每一类都各有它的缺点。他们可通过弗洛伊德、布里尔、费伦齐和我自己所刊行的大量论文,寻找他们的前进道路,这些论文不是依照任何连贯性的计划来安排的,而且大部分是写给那些对这门学问已有所知的人阅读的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
紫阳花日记
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这可是一个完全偶然的机会发现的。实在是太偶然了。与其说是一般的偶然,更应该说不是单纯的偶然,而是好几个偶然的因素,巧上加巧碰在一起,就促成了这么件令人匪夷所思的事情。要说是促成,还不如说是完全没有想到的事情突然出现更准确。那天,川岛省吾也不知道怎么的,竟然会神使鬼差地躺在自己太太的床上休息。通常省吾都不在夫妻俩的主卧房睡觉,他在自己的书房安了一张床,平时基本上都在这张床上休息。 [点击阅读]
红与黑
作者:佚名
章节:76 人气:0
摘要:维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮的小城之一。一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。维里埃北面有高山荫护,那是汝拉山脉的一支。十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪,从山上下来的一股激流,穿过小城注入杜河,使大量的木锯转动起来。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
红花
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:贵志慢慢拉开她背后的拉链,让她的胸部更裸露,在洋装袖于被脱掉时,她还缩着肩协助配台。但,胸罩被拿掉的瞬间,她又不由自主交抱双臂了。虽明知终会被贵志为所欲为,冬子却不希望现在马上被碰触,至少,她要再多保留一些时候。三个月前的六月初,木之内冬子开始发觉在生理期前后有些微异的迹象。身高一百五十五公分、体重四十公斤的她身材瘦弱,对身体本就不太有自信,即使这样,最近几年却也从来没有过什么病痛。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:0
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.