姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(7)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(7)胡乐塔贝耶停了下来。我们都陷入了沉默。每个人都在这个奇怪的邮局信箱的故事中得出自己的结论。看起来,我们现在确实有了一个可以追踪这个特殊谜案的线索。“这么说我几乎可以确定,”斯坦森先生说,“我的女儿确实弄丢了钥匙,而她不想让我担心,没有告诉我,而且她请发现了钥匙的人向邮局信箱写信。显然她害怕,如果给出了我们的地址,我可能会知道钥匙丢了的事。这是非常合理的,对她来说这么做很自然——因为我曾经被盗窃过一次。”“什么时间?什么地点?”国家警局的警长问道。“哦!那是很多年以前了,在美国费城。我的两幅发明设计图从实验室里被偷走了,那是一笔很大的财富。我从来不知道小偷是谁,也一直不知道这起盗窃的目的是什么。但是为了打破小偷的计划,我将我的这两项发明公布于世,所以他偷到的东西完全没有价值了。从那时起,我在工作时总是会非常小心地把自己关起来。这些窗户上的铁栅栏,这个阁楼孤立的位置,这个我特殊制造的柜子,这把特殊的锁,这独一无二的钥匙,所有的这些都是为了防止我被偷的悲惨经历再次发生。”“非常有趣!”达科斯先生说。胡乐塔贝耶先生问起手袋的事。但是斯坦森先生和雅克大叔都表示好多天没有看到过了。几个小时之后,我们也从马蒂尔德?斯坦森小姐口中得知,她的手袋不是被人偷了,就是她自己弄丢了。她进一步证实了很多年前发生的盗窃的事,正如他父亲说的那样。她曾经在10月23号去过邮局,并且收到了一封信,但是信里只有一则粗俗的笑话,她立刻就把信给烧了。回到我们的审讯之中,或者说我们的谈话之中,我必须说明的是,在国家警局的警长询问了马蒂尔德?斯坦森小姐在10月20号那天去巴黎的情况是怎样的之后,我们了解到那天罗伯特?斯坦森先生一直陪伴着她,而且从那天起到犯罪案件发生的第二天,达扎克先生都没有在庄园出现过。我们注意到这样一个事实,当马蒂尔德小姐的手袋在麦格森百货商店丢失时,达扎克先生正陪在她的身旁。我不得不说,这个事实引起了我们强烈的兴趣。当这样一个戏剧般的场景发生时——马奎特先生并不喜欢这样的结果,这场发生在警官、被逮捕者、受害人、目击者和记者之间的对话就要接近尾声了。这时,掌管卫兵的警官进来报告说弗里德里克?拉森先生请求进入,这个请求立刻被允许了。只见他手中拿着一双很重的沾满泥土的靴子,把它们丢在盥洗室的地板上。“这,”他说,“就是凶手所穿的靴子。你认出它们了吗,雅克大叔?”雅克大叔弯下腰去看着,惊讶地发现这是一双他的旧靴子,已经被扔在他的阁楼角落有一段时间了。他非常吃惊,而且难以掩饰自己的恼怒。弗里德里克?拉森先生指着这位老人手里的手绢继续说道:“这个手绢与在黄色房间里发现的那个手绢惊人相似。”“我知道,”雅克大叔颤抖着说,“它们几乎一样。”“而且,”弗里德里克?拉森先生继续说,“在黄色房间里发现的旧贝斯克式帽子之前也有可能被雅克大叔戴过。所有这些都证明了,先生们,我认为,凶手想要伪装起自己的真实特征。他是用一种非常愚蠢的方式做的,——或者说,至少在我们看来是这样。不用担心,雅克大叔,我们非常确定你不是凶手。你一直没有离开斯坦森先生的身边。但是如果斯坦森先生那晚没有在实验室工作,而是和她的女儿告别后回到了庄园,雅克大叔回到他的阁楼休息,那么就没有人不会怀疑他是凶手了。因为悲剧发生得太快了,所以雅克大叔是清白的。毫无疑问,凶手感到了实验室里的安静,以为实验室里已经没有人了,所以开始了谋杀行动。这个能够神秘地进入这里,又留下了如此多对雅克大叔不利证据的人,毫无疑问,对这个房子非常熟悉。关于他进入阁楼的准确时间,是在下午还是晚上,我还不能确定。一个熟悉阁楼的构造和阁楼里的人的人,显然有很多机会能够进入黄色房间。”
或许您还会喜欢:
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]