姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(7)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十一章 弗里德里克?拉森解释了凶手是(7)胡乐塔贝耶停了下来。我们都陷入了沉默。每个人都在这个奇怪的邮局信箱的故事中得出自己的结论。看起来,我们现在确实有了一个可以追踪这个特殊谜案的线索。“这么说我几乎可以确定,”斯坦森先生说,“我的女儿确实弄丢了钥匙,而她不想让我担心,没有告诉我,而且她请发现了钥匙的人向邮局信箱写信。显然她害怕,如果给出了我们的地址,我可能会知道钥匙丢了的事。这是非常合理的,对她来说这么做很自然——因为我曾经被盗窃过一次。”“什么时间?什么地点?”国家警局的警长问道。“哦!那是很多年以前了,在美国费城。我的两幅发明设计图从实验室里被偷走了,那是一笔很大的财富。我从来不知道小偷是谁,也一直不知道这起盗窃的目的是什么。但是为了打破小偷的计划,我将我的这两项发明公布于世,所以他偷到的东西完全没有价值了。从那时起,我在工作时总是会非常小心地把自己关起来。这些窗户上的铁栅栏,这个阁楼孤立的位置,这个我特殊制造的柜子,这把特殊的锁,这独一无二的钥匙,所有的这些都是为了防止我被偷的悲惨经历再次发生。”“非常有趣!”达科斯先生说。胡乐塔贝耶先生问起手袋的事。但是斯坦森先生和雅克大叔都表示好多天没有看到过了。几个小时之后,我们也从马蒂尔德?斯坦森小姐口中得知,她的手袋不是被人偷了,就是她自己弄丢了。她进一步证实了很多年前发生的盗窃的事,正如他父亲说的那样。她曾经在10月23号去过邮局,并且收到了一封信,但是信里只有一则粗俗的笑话,她立刻就把信给烧了。回到我们的审讯之中,或者说我们的谈话之中,我必须说明的是,在国家警局的警长询问了马蒂尔德?斯坦森小姐在10月20号那天去巴黎的情况是怎样的之后,我们了解到那天罗伯特?斯坦森先生一直陪伴着她,而且从那天起到犯罪案件发生的第二天,达扎克先生都没有在庄园出现过。我们注意到这样一个事实,当马蒂尔德小姐的手袋在麦格森百货商店丢失时,达扎克先生正陪在她的身旁。我不得不说,这个事实引起了我们强烈的兴趣。当这样一个戏剧般的场景发生时——马奎特先生并不喜欢这样的结果,这场发生在警官、被逮捕者、受害人、目击者和记者之间的对话就要接近尾声了。这时,掌管卫兵的警官进来报告说弗里德里克?拉森先生请求进入,这个请求立刻被允许了。只见他手中拿着一双很重的沾满泥土的靴子,把它们丢在盥洗室的地板上。“这,”他说,“就是凶手所穿的靴子。你认出它们了吗,雅克大叔?”雅克大叔弯下腰去看着,惊讶地发现这是一双他的旧靴子,已经被扔在他的阁楼角落有一段时间了。他非常吃惊,而且难以掩饰自己的恼怒。弗里德里克?拉森先生指着这位老人手里的手绢继续说道:“这个手绢与在黄色房间里发现的那个手绢惊人相似。”“我知道,”雅克大叔颤抖着说,“它们几乎一样。”“而且,”弗里德里克?拉森先生继续说,“在黄色房间里发现的旧贝斯克式帽子之前也有可能被雅克大叔戴过。所有这些都证明了,先生们,我认为,凶手想要伪装起自己的真实特征。他是用一种非常愚蠢的方式做的,——或者说,至少在我们看来是这样。不用担心,雅克大叔,我们非常确定你不是凶手。你一直没有离开斯坦森先生的身边。但是如果斯坦森先生那晚没有在实验室工作,而是和她的女儿告别后回到了庄园,雅克大叔回到他的阁楼休息,那么就没有人不会怀疑他是凶手了。因为悲剧发生得太快了,所以雅克大叔是清白的。毫无疑问,凶手感到了实验室里的安静,以为实验室里已经没有人了,所以开始了谋杀行动。这个能够神秘地进入这里,又留下了如此多对雅克大叔不利证据的人,毫无疑问,对这个房子非常熟悉。关于他进入阁楼的准确时间,是在下午还是晚上,我还不能确定。一个熟悉阁楼的构造和阁楼里的人的人,显然有很多机会能够进入黄色房间。”
或许您还会喜欢:
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
夜城1·永夜之城
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:私家侦探有着各式各样的外型,只可惜没一个长得像电视明星。有的私家侦专长征信工作,有的则是带着摄影机待在廉价旅馆里抓奸,只有极少数的私家侦探有机会调查扑朔迷离的谋杀案件。有些私家侦探擅长追查某些根本不存在或是不应该存在的东西。至于我,我的专长是找东西。有时候我希望自己找不出那些东西,不过既然干了这行就别想太多了。当时我门上招牌写的是泰勒侦探社。我就是泰勒,一个又高又黑又不特别英俊的男人。 [点击阅读]
夜城4·魔女回归
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:夜城里什么东西都有,从神圣的遗产到污秽的法器一应俱全。不过除非具有钢铁般的意志,不然我绝不推荐任何人参加夜城里举行的拍卖会。虽然大部分的人根本不敢在拍卖会中跟我抢标,不过我已经很久没有出席任何拍卖会了,因为每次我都会在标到真正想要的东西之前先标下一堆垃圾。有一次我意外标到了一张召唤妖精用的“普卡”,结果就出现了一只只有我才看得到的花花公子玩伴女郎,足足跟了我好几个月。 [点击阅读]
夜城5·错过的旅途
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城老是给人一种时间不够的感觉。你可以在这里买到所有东西,但就是买不到时间。由于我有许多事情要办,又有许多敌人在身后追赶,所以只好急急忙忙地穿梭在夜城的街道之间。我很惊讶地发现来来往往的人潮都跟我保持一种比平常还要遥远的距离,看来若非我母亲的身分已经流传开来,就是大家都听说了当权者公开悬赏我的项上人头。为了避免卷入无妄之灾,于是众人纷纷及早走避。 [点击阅读]
夜城8·非自然询问报
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在夜城,黑夜永无止尽。这里是隐身于伦敦的黑暗魔法之心,美梦以各种型态现世,诱惑与救赎永远都在特卖。你可以在夜城中找到任何事物,只要对方没有抢先找上门来。火热的霓虹,深邃的黑暗,信用卡难以支付的罪恶,狂放的夜店,疯狂的音乐。换上你的舞鞋,舞动到血流如注为止。夜晚持续不断,欢乐永不止歇。随时都会有人手中握着印有你的名字的子弹。我名叫约翰·泰勒,是一名迷失灵魂、在诅咒之地寻求救赎的私家侦探。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
席特哈尔塔
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:席特哈尔塔,这个婆罗门的英俊儿子,这只年轻的雄鹰,在房子的背阴处,在河岸边小船旁的阳光下,在婆罗双树林的树荫里,在无花果树的浓荫下,与他的好朋友并且同是婆罗门之子的戈文达一起长大了。在河岸边,在沐浴中,在神圣的洗礼时,在神圣的祭祀时,太阳晒黑了他的浅嫩的肩膀。在芒果树林里,在孩子们游戏时,在母亲哼唱时,在神圣的祭祀时,在他那身为学者的父亲教诲时,在贤人们讲话时,浓荫融入了他的乌黑的眼睛。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
恐怖谷
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:“我倒以为……"我说。“我应当这样做,"福尔摩斯急躁地说。我自信是一个极有耐性的人;可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”他全神贯注地沉思,没有即刻回答我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视着刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。 [点击阅读]