姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十章 “现在只能吃牛肉了”(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十章 “现在只能吃牛肉了”(3)“你病了,是吗,安吉诺妈妈?所以上周我们都没有看到你?”穿绿衣服的男人问道。“是的,看林人先生。在这期间只有三次我挣扎着起来了,来为我们的女神圣詹尼威祈祷,剩下的时间我一直躺在床上。除了我的猫没有任何人来照顾我!”“你的猫离开过你吗?”“我的猫日日夜夜都陪在我的身边。”“你确定吗?”“非常确定。”“那么安吉诺妈妈,为什么在谋杀案发生的那晚,有人听到你的猫的叫声了呢?”安吉诺妈妈站到了看林人的面前,用她的拐棍敲打着地板。“我不知道关于谋杀案的任何事。”她说。“但是我可以告诉你,世界上再没有别的猫可以发出那样的叫声。在谋杀案发生的那晚,我也听到外面的猫叫了,但是当时我的猫就在我的膝盖旁,而且我敢发誓,她没有发出一点声音。我发誓当我听到外面的叫声时,我还以为自己听到了魔鬼的声音。”当穿绿衣服的人问出最后一个问题时,我观察着他。我确定我看到他的嘴唇带有一丝邪恶的微笑。正在那时,我们听到了很大的争吵声。我们甚至以为自己听到了很钝的打击的声音,好像某人正在挨打。穿绿衣服的人迅速地站了起来,快速地走到火炉旁边的那扇门旁,但是店主在这时打开门出现了,他对看林人说:“不要紧张,先生,是我的妻子,她的牙疼。”他笑着说。“这儿,安吉诺妈妈,这是给你的猫吃的。”他递给老妇人一个袋子。老妇人迫切地拿了过来,转身从大门出去了,她的猫紧跟在她身后。“你不准备招待我吗?”穿绿衣服的人问道。“我没有什么来招待你的。请自便吧。”穿绿衣服的人安静地重新装满了他的烟斗,点着它,向我们鞠了一躬,走了出去。他一走出大门,马修大叔就在他身后狠狠地把门关上了,然后转向我们,眼睛血红,大口吐着气,冲着对那位他显然很讨厌的人关上的门挥了挥紧握的拳头,然后威胁地对我们说:“我不知道你这位对我说‘我们现在不得不吃牛肉了’的人是谁,但是如果你们感兴趣的话,——这个人就是凶手!”说完了这些话,马修大叔马上离开了我们。胡乐塔贝耶向壁炉走去,说:“现在我们可以烤牛排了。你觉得苹果酒怎么样?——虽然尝起来有点酸,但是我很喜欢。”那天我们再也没有看见马修大叔。我们在桌子上留了五法郎作为早餐的饭钱。当我们离开时,酒吧显得异常安静。胡乐塔贝耶立刻开始绕着斯坦森教授的房子走了三英里。他在一条有煤灰的、黑色窄窄的小路的角落停了大概十分钟,这条小路距离烧炭人在圣詹尼威的森林里的小屋不远,而且连着那条前往考贝尔的马路。他告诉我凶手在进入庄园并且藏身于灌木丛中之前,肯定走过这条小路。“那么,你不认为看林人肯定知道些什么吗?”我问道。“稍后我们会知道的。”他回答说,“现在我对酒吧店主说的关于看林人的话并不感兴趣。酒吧店主讨厌他。我带你去城堡酒吧吃早餐并不是因为穿绿衣服的看林人。”之后,胡乐塔贝耶带着极高的警惕,向花园大门附近的那个小建筑走去。这个小建筑就是早上被逮捕的看门人夫妇的家。我跟着走在他的后面。胡乐塔贝耶像一个杂技演员一样,从高处一个开着的窗户进入了小屋,十分钟后又爬了出来。他只说了一个“啊!”字—— 一个在他的嘴里意义丰富的字眼。我们正要走上通往庄园的那条路,花园大门处的一股很大的骚动吸引了我们的注意。一辆马车停在那里,很多人从庄园里出来迎接它。胡乐塔贝耶指着一个从里面走出来的人。“那是国家警局的警长。”他说。“现在我们可以知道弗里德里克?拉森到底得出了什么结论,以及他是否比任何人都聪明了。”国家警局警长的马车后面跟着三辆别的马车,里面坐着同样迫切希望进入花园的记者们。但是两个守在花园大门处的警卫显然已经接到了拒绝任何人进入的命令。国家警局的警长让记者们保持耐心,他向媒体保证说,当天晚上,所有不会影响司法公正的信息他都会公布。
或许您还会喜欢:
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]