姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第九章 记者与侦探(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第九章 记者与侦探(3)“不,不!”胡乐塔贝耶带着奇怪的微笑回答道,“我从一开始就在等待着找到这些脚印。这些并不是凶手的脚印!”“这么说有两个凶手?”“不是——只有一个凶手,而且他没有帮凶。”“非常好!非常好!”弗里德里克?拉森叫道。“看!”我们年轻的记者继续向我们展示着被又大又重的鞋跟踩乱的地面,“凶手坐在这里,脱掉了带鞋钉的靴子。他穿带鞋钉的靴子只是为了误导我们的调查。然后,毫无疑问,拎着带鞋钉的靴子,他穿上了自己的靴子走路,然后静静地、慢慢地走上了高速公路。因为这段小路太难走,他用手推着自行车,并没有骑上去。这就解释了自行车轮在松软的土地上只留下了浅浅的印迹。如果有一个人骑在自行车上的话,自行车轮肯定会深深地陷入泥土之中。不,不,这里只有一个人,走路的凶手。”“太棒了!太棒了!”弗里德里克再次叫道,而且突然向我们走来,停在罗伯特?达扎克先生面前,对他说:“如果我们在庄园里有一辆自行车的话,我们就能证实这位年轻人推理的正确性了。你知道庄园里有自行车吗?”“没有!”达扎克先生回答说,“庄园里没有。四天前我把我的自行车带到了巴黎,那是犯罪案件发生前我最后一次来庄园。”“真可惜!”弗里德里克非常冷酷地回答说。之后,他转向胡乐塔贝耶说道:“如果我们以这个速度继续下去的话,我们很快就能得到同一个结论的。你对凶手是如何逃离黄色房间的有什么看法吗?”“是的,”我的年轻朋友说,“我确实有个想法。”“我也有一个,”弗里德里克说,“我们的想法肯定是一致的。在这个案件中不可能存在两种推理的方式。等我的上司到来后,我就会向治安警官做出解释。”“啊!国家警局的长官要来吗?”“是的,今天下午。他要在实验室里和所有参与这一案件的人进行总结。会很有意思的。真可惜你不能出场。”“我肯定能到场的。”胡乐塔贝耶自信地说。“对于你的年纪来说——你真是出色!”拉森警官带着些许讽刺回答道。“如果你多学会一些方法,不是只凭自己的直觉和冲动的话,肯定能成为一名出色的警探。我已经注意到好几次了,胡乐塔贝耶先生,你推理得太多了,你不允许自己根据眼睛所见去思考。你对沾满鲜血的手绢和墙壁上的血手印有什么想法吗?你已经看过墙壁上的血迹了,但是我只看过手绢。”“哈!”胡乐塔贝耶说,“凶手被马蒂尔德?斯坦森小姐的手枪击中了手掌。”“啊!一个简单的本能的观察!小心!——你变得过于逻辑化了,胡乐塔贝耶先生,如果你一直使用逻辑推理,将会非常苦恼。当你说马蒂尔德?斯坦森小姐开了她的手枪,你是对的,但是你说他击中了凶手的手掌是错误的。”“我很确定。”胡乐塔贝耶大声说。弗里德里克打断了他:“错误的观察——错误的观察!对手绢的检查,圆形的血迹,以及我在地板的脚印上发现的血滴,这些都向我证明凶手一点都没有受伤。胡乐塔贝耶先生,凶手只不过鼻子破了!”伟大的弗里德里克非常严肃地说道。我忍不住发出了一声惊呼。我们的记者严肃地看着弗里德里克先生,对方也在严肃地看着他。之后弗里德里克先生总结道:“凶手的鼻血流到他的手上和手绢上,他在墙上擦了擦手。这个事实是非常重要的,”他补充道,“因为这样就不必认定手上有伤才是凶手。”胡乐塔贝耶看起来正在用力思考。过了一会儿他说:“有一件事——有一件事,弗里德里克?拉森先生,比逻辑推理的错误应用更为严重,那就是一些侦探的思维倾向,使他们扭曲了逻辑推理,而更为注重自己先入为主的看法。你显然已经有了关于凶手的想法了,弗里德里克先生。不要否认,而且你的理论需要凶手的手部没有受伤来支撑,否则就说不通了。你有目标地搜寻着,还发现了一些别的证据。从自己先入为主的看法出发去寻找证据来支撑自己的看法,这样很危险,非常危险。这种方法会使你无法警惕不要犯下司法不公正的错误,弗里德里克先生,这样对你不好!”稍微笑了一下,带着一点幽默的口气,胡乐塔贝耶双手放在口袋里,用他那狡黠的眼睛盯着伟大的弗里德里克侦探。弗里德里克?拉森先生静静地看着这个装做和他一样聪明的年轻记者。他耸了耸肩,向我们鞠了一躬,用他的手杖敲打着地面的石块快速地离开了。胡乐塔贝耶看着他的离去,然后转向我们,脸上充满了欢快和胜利的表情。“我一定能打败他!”他说。“我一定能胜过伟大的弗里德里克,尽管他很聪明,我能将他们全部打败!”胡乐塔贝耶欢快地跳了两个舞步。突然他停了下来。我顺着他的目光看去,他在盯着达扎克先生,达扎克先生正在焦虑地看着他在清晰的脚印旁留下的自己的脚印。它们竟然一模一样!我们觉得他几乎要晕倒了。他的眼睛充满着恐惧,躲避着我们的注视。他的右手带着一点痉挛的**,在摩挲着他那诚实、绅士而现在却充满了绝望的脸庞上的胡须。最后他镇定了下来,向我们鞠了一躬,用一种变化了的语调向我们解释说他需要返回庄园,然后就离开了我们。“到底怎么了?”胡乐塔贝耶叫道。他看起来也很担心。正如我之前看到的那样,他从口袋里拿出了一张白纸,然后用剪子剪出了土地上整洁的鞋印的形状。之后他把新的纸样和他之前做的纸样放在一起——两个非常相似。胡乐塔贝耶站了起来,再次说道:“怎么会这样!”又补充道,“但是我相信罗伯特?达扎克先生是一个诚实正直的人。”之后,我们走上了通往城堡酒吧的小路。从高速公路上可以看到,酒吧就在一小片灌木丛旁。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]