姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
华莱士人鱼 - 第二十章 水的时钟
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  诊断台上的少女。
  她赤裸地躺着。
  从胸前的乳沟到下腹部,能看出纵向隆起的部分。
  那是洲化的脊骨融入少女身体后,留下的痕迹。
  华莱士坐在桌前往病历上写着什么。
  "你恨我吗?"
  华莱士说,
  鳞女的眼睛里映出华莱士。
  "你应该恨我,是我把你母亲丢进了海里,不久以后全世界都会知道你们人鱼的存在,我将会成为罪人吧,人们会说,阿尔弗雷德·华莱士进行了背离伦常的人休实验。"
  华莱士放下笔,站到诊台上的少女旁边。
  "第一次见到你母亲,是在杂技团的小帐篷里,你母亲在桶里游着美极了,但我无论如何也不认为她是人类,那是生物,对我来说那不是人类,也许这是严重的偏见,如果可能,我真想把时钟倒回从前,再次回到杂技团的小帐篷,重新遇见你的母亲。"
  华莱士抚摸鳞女的下腹部。
  "你的肚子里已经孕育了新的生命,是你和洲化的孩子。"
  少女看向自己的下腹部。
  "是双胞胎。""对于人鱼来说,这是少有的还是普通的现象!我连这都不知道。"客厅,海洲全和一个小孩坐着,洲全已经很老了,华莱士和少女走进来,华莱士也很老了,但少女完全没变,洲全很高兴的样子,他对旁边的孩子说:"洲庆这是你的哥哥。"孩子歪头纳闷,少女微笑。"洲庆,你长大了。"孩子惊讶地看少女。"明白了吗?我是你哥哥。"少女的嘴角没有动,但能听见声音。"洲化今年多大了?""三十一岁。"
  是吗,鳞女可是丝毫没变哪。"少女苦笑,孩子津津有味地观察鳞女的嘴唇,华莱士将一本书递给洲全,"终于完成了第二本一。"书的封皮—《香港人鱼录》,翻开第一页,洲全一下子笑出来,"这是什么东西嘛?"那是结婚仪式的照片,新娘的腿上长着人鱼的鳍,"这是假的。最终,人鱼是不存在的。"华莱士笑笑。"啊,我想起来了,我给洲庆带了个礼物,"他把一个小箱子放到孩子面前,孩子打开箱子,"哇!是柯蒂斯的飞艇!""我让一个关系好的工匠做的,做得不错吧?""嗯!"孩子因为得到珍贵的飞机模型而笑逐颜开,洲全突然换成一本正经的神情说:"说起来,听说在萨拉热窝发生了什么暗杀事件?""啊,奥地利的王储被杀了,最近讨厌的事情真多,真难办,"(这一年阿尔弗雷德·华莱士死了。)洲化说,(海洲全的死是在那十年之后……也许是二十年之后……)墓地,送葬者的队伍,海洲全的遗像,照片上是晚年的海洲全,头顶全秃了,没有牙的嘴微笑着,身穿丧服的少女,完全不变的年轻,她旁边是个青年,是成年的洲庆,青年旁边是他的妻子,化着浓妆以掩饰皱纹,旁边是洲庆的孩子,送葬的人们低头听僧侣念经,孩子偷看鳞女觉得奇怪似的,"妈妈那个人是爸爸的哥哥吗?"浓妆的女人小声回答:"是啊。""骗人!那个人是女的。""喂,洲元!安静!"青年男子训斥孩子。(洲元……海原修三……是爷爷。)密的意识嘟囔着,(待会儿我也要出来了吧,)身上净是鲜血和胎盘的婴儿,大手用剪刀切断婴儿的脐带,打开小小的手,数指头,看脚,被奇特的鳍覆盖的脚,"没错,是人鱼的孩子,"这声音听来耳熟,(这个是?}洁西的意识(是我生产,)鳞女说,(这是……什么时候?)密的意识,(1996年,)鳞女说,(是我出生那一年,)密的意识,这意识突然不安起来,(……)洁西的意识问:(等一下你怀孕是在哪一年?)(1897年,)鳞女说,(从怀孕到生产,你花了一百年?眼前突然出现了医生的脸,让助手抱起两个婴儿正在洗手的医生的脸……(里克·凯伦兹!)洁西的意识叫出声来,(他……为什么?)密的意识颤抖了,密的身体颤抖了,逗弄着婴儿的助手抬起头,"先生,是一个男孩一个女孩,"看到那张脸,洁西惊愕不已,(妈妈……)"女孩的名字我决定了。"女助手说:"……叫洁西·法隆,"洁西的眼睛泛起泪花,密的眼悄泛起泪花,密用嘶哑的声音说:洁西用嘶哑的声音说:(你,是我的母亲?)(你真的是妈妈?)突然,眼前变成古老住宅的一个房间,从天窗射进微弱的阳光,眼前坐着海鳞女,密和洁西结束了漫长的记忆之旅,四只眼睛满含泪水。
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.