姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
侯爵夫人 - 第2节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  二
  “在这期间,从外省来了一个人,没有才华,头脑平庸,没有任何强有力或吸引人的品质,但十分单纯,感情耿直,这在我生活的圈子里非常罕见。我开始寻思,象我的女伴们所说的,该最后作一选择了。作为母亲,我不能结婚,而且我不相信任何男人的好心,我认为自己没有结婚这个权利。我必须接受的是一个情人,才能跟我投入的小圈子相称。我决计取得这个外省人的欢心,他的名字和在社交界的地位能给我绝妙的保护。这就是拉里厄子爵。
  “他爱我,而且出自心灵的真诚!可是他的心灵啊!他有心灵吗?这是一个讲求实际、心肠冷酷的人,这类人连习好恶嗜的司法部的潇洒和说谎的机智都没有。他象通常的惯例那样爱我,好似我的丈夫有时爱我那样。吸引他的只是我的美貌,他毫不费力便发现我的心思。他的想法不是轻蔑,而是无能为力。即便他在我身上发现强烈的爱,他也不知怎么与之呼应。
  “我不信还有人比这个可怜的拉里厄更讲求物质享受。他美滋滋地进餐,在任何圈椅上都能入睡,其余时间他就吸烟。
  他总是这样忙于满足生理需要。我想,他整天也没个想法。
  “在跟他亲昵相处之前,我对他只表示友谊,因为我在他身上找不到任何高贵之处,至少我也找不到任何可恶之处;他高于我周围的人的优点正在这里。听着他的献媚,我很庆幸,他会让我对人性有好的看法,我相信他光明磊落。可是,一旦我给了他软弱的女人再也恢复不了的权利,他便会缠得我不可忍受,他的整部爱经会压缩到他还能尊重的几次恩惠的表示而已。

  “你看我的朋友,我躲过卡里布德旋涡又撞上西拉??
  岩。这个人,我从他的饕餮胃口和午睡习惯来看,以为他的性格平静,甚至没有我期待遇到的热烈友谊的感情。他笑着说,他对一个漂亮女人不能只有友谊。要是您知道他称之为爱情的涵义就好了!
  “我根本不想同别的女人不一样,用别的泥块捏成①。眼下我不再属于任何性别,我想,我当时完全跟别的女人一样,但我的智能不够发达,遇不到我能深深爱上的人,以便对禽兽般的生活现像投以一点诗意。尽管你是个男子汉,因此在感知方面不够细腻,但你应该明白,一个人还没有领会爱情的需要,就要屈从爱情的要求时,内心所具有的厌恶。三天之内,对我来说,拉里厄子爵变得不能忍受了。
  “唉!我的亲爱的,我一直没有毅力摆脱他!六十年来,他给我的是折磨和腻烦。我出于怜悯、懦弱或无聊,才容忍了他。他始终不满意我的迁就,我愈是遏止他的激情,他愈是围着我转,他对我的爱情,是一个男子对一个女子最有耐心、最勇敢、最持久和最令人厌烦的感情。

  “自从我把他吸引在身边当作保护人以来,我在社交界的角色远远好受得多了,这倒是真的。男人们再不敢追求我,因为子爵是个可怕的爱动刀使剑的人,他又残忍又爱嫉妒。女人们早先预言我不会光盯住一个男人,愤愤地看到子爵拴在我的马车上;或许我对他的耐心夹杂了一点虚荣心,不致使一个女人显得被遗弃的虚荣心。在这个可怜的拉里厄身上,却也没有什么可以炫耀的;但这是一个非常漂亮的男子,心肠好,懂得及时收住话头,生活阔绰,也不缺乏那种廉逊而自负的仪表,这能突出一个女人的身价。最后,贵妇们不仅决不轻看那种倨傲的美,而我觉得这反倒是子爵的主要缺点,她们还惊异于他对我真诚的忠贞不渝,把他当作楷模,提供给他们的情夫。我于是处在令人羡慕的地位,可是,我对你实说,这只能略微补偿这种亲密关系的无聊。我忍气吞声,对拉里厄保持始终不变的忠诚。瞧,我亲爱的孩子,我是否像你想象的那样对不住他呢。”
  “我完全了解您,。”我回答她说,“也就是要对您说,我为您抱不平,我尊敬您。您为您那个时代的风俗作出真正的牺牲,您受到磨难,因为您高出于这些风俗。再多一点精神力量,您就会在美德中找到在私通中见不到的幸福。不过,有一点令我诧异:这就是您一生竟然没遇到一个能了解您的人,值得您产生真正爱情的人。能否由此断定,今人胜过往日的人呢?”

  “这也许是你们的妄自尊大之见,”她笑盈盈地回答我。
  “我难得颂扬我那时代的人,但我怀疑你们取得了很大进步;我们不必空发议论。不管男人们怎样,我的不幸,过错全在于我;我没有这份聪明去评论。象我这样孤高傲世,本应该成为一个十分高明的妇人,在所有这些极其平庸、虚伪、空虚的人中,运用慧眼,识别出一个古往今来罕见而了不起的真正高尚的男子。对此,我当时过于无知而狭隘。由于阅世渐深,我获得了更多的判断力:我发现,他们当中的某些人,原来我也一古脑儿憎恨的,却值得另眼相看;但那时我已经年迈了。我觉察到这点为时已晚。”
  “而您年轻的时候,”我又说,“您连一次也没想重新尝试一下吗?这样切齿痛恨从没有动摇过?真是咄咄怪事。”
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]