姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
黑麦奇案 - 8
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  .8.海依巡佐报告说:“长官,找得到的东西我都找来了。
  橘子酱、一截火腿、茶叶、咖啡和糖的样品。当然啦,原来的茶水已经倒掉了。不过有一点,咖啡剩很多,由仆佣厅的人当做午前茶点喝掉——我看这一点很重要。”
  “是的,很重要,可见他若是喝咖啡中毒,毒药一定是偷放进杯子里。”
  “由在场的人下手。我曾小心查问过紫杉素——浆果或叶子——的问题,没有人在屋里屋外看到那种东西。也没有人知道他口袋怎么会有谷子……他们只觉得傻气。我也觉得傻气。他似乎不是那种食物奇癖狂——只要没煮过的东西,他们通通吃。我妹夫就是那样,生胡萝卜、生豌豆、生大头菜……样样都好,可是连他也不吃生谷粒哩。咦,吃下去胃肠一定胀得难受。”
  电话铃响了,督察点点头,海依巡佐跑过去接。尼尔跟在后面,发现是总部打来的。他们已经和柏西瓦尔?佛特斯库先生联络上了,他马上赶回伦敦。
  督察放下电话的时候,一辆车驶近前门。克伦普走到门口,把门打开。站在门外的女人手上抱着一大堆包裹。克伦普伸手去接。
  “多谢,克伦普。替我付计程车钱好吗?我现在要喝茶。
  佛特斯库太太或爱兰小姐在不在家?”
  茶房总管犹豫不决地回头望。
  他说:“我们接到坏消息。跟男主人有关。”
  “跟佛特斯库先生有关?”
  尼尔走上前去。克伦普说:“大人,这位是柏西瓦尔少奶奶。”
  “怎么回事?出了什么事?意外灾祸吗?”
  督察一面回答,一面打量她。柏西瓦尔?佛特斯库太太是一个嘴角带着不满的胖妇人。他估计她年约三十岁左右。
  她问话热心极了。他忽然觉得她一定很烦闷。
  “我很遗憾,佛特斯库先生今天早晨重病送往圣尤德医院,已经死了。”
  “死了?你说他死了?”这个消息显然比她期望中更耸人听闻。“老天——真意外。我丈夫不在。你得跟他联络。
  他在北部的某一个地方。我敢说办公室的人一定知道。他得照料一切。事情总是在最尴尬的时候发生,对吧。”
  她停顿片刻,脑子里转着一些念头。
  她说:“他们要在哪里办丧事,我想不一定。大概在这里吧。还是在伦敦?”
  “这要由家属决定。”
  “当然。我只是想知道罢了。”她这才第一次注意跟她说话的人。
  她问道:“你是公司办公室来的?你不是医生吧?”
  “我是警官。佛特斯库先生死得很突然——”
  她打断他的话。
  “你是说他被人谋害?”
  这是第一次有人说出这个字眼。尼尔仔细观察她那热切质疑的面孔。
  “你为什么这样想呢,夫人?”
  “噢,偶尔会有人被杀呀。你说死得突然。而且你是警察。你见过她没有?她说什么?”

  “我不大懂你指谁?”
  “当然是阿黛儿嘛。我常常跟瓦尔说:他父亲娶一个年纪差这么多的太太,简直发疯。世间最笨的莫过于老傻瓜。
  他被那个可怕的女人迷住了。看现在出了什么结果……我们大家遭遇这么大的麻烦。照片会上报,记者会跑来。”
  她暂时停嘴,显然正幻想着未来的一连串多彩多姿的画面。他暗想那种景象未必不讨人喜欢哩。她回头对着他。
  “是什么?砒霜吗?”
  尼尔督察以厌恶的口吻说:
  “死因尚未确定。要验尸和调查。”
  “不过你已经知道了,对不对?否则你不会来这儿。”
  她那张蠢蠢的胖脸突然显出一丝精明相。
  “我猜你在打听他吃的和喝的东西吧?昨天的晚餐,今天的早餐,当然还有一切饮料。”
  他想象她正在脑子里列出各种可能性。他小心翼翼说:
  “佛特斯库先生的病可能是早餐吃了某一样东西引起的。”
  她似乎很意外。“早餐?这就难了。我看不出怎么会……”
  她闭嘴摇摇头。
  “那我看不出她怎么下手……除非她在咖啡里偷放什么——趁爱兰和我不注意的时候……”
  有个安详的嗓音在他们身边说:
  “瓦尔少奶奶,你的茶已经端进图书室了。”
  瓦尔太太跳起来。
  “噢,谢谢你,窦夫小姐。是的,我不妨喝一杯茶。我真的感觉很狼狈。你呢——督察——先生——”
  “谢谢你,我现在不喝。”
  胖胖的身躯踌躇一会就慢慢走开了。
  她由一道门口消失后,玛丽?窦夫柔声说:
  “我想她一辈子没听过‘苗条’这字眼。”
  尼尔督察没答腔。
  玛丽?窦夫又说:
  “有什么事要我帮忙吗?”
  “我在什么地方能找到家务女仆艾伦?”
  “我带你去找她。她刚刚上楼。”
  艾伦表情阴森森的,但毫无惧色。她那尖酸的老脸得意洋洋望着督察。
  “大人,这件事叫人震惊。我从来没想到我帮佣的人家会出这种事。不过说来也不算意外。我早该递上辞职书了,这是事实。我不喜欢这家人说的话,我不喜欢他们喝那么多酒,我不赞成那种丑事。我对克伦普太太没有反感,但克伦普和葛莱蒂那丫头简直不懂得上菜。不过,我最看不惯的是丑事。”
  “你是指什么丑事?”
  “你如果还不知道,早晚也会听到的。这一带早就议论纷纷。到处有人看见他们。借口说要去打高尔夫球——或网球……我在这栋房子里——亲眼——看过好戏。图书室的门开着,他们在那边搂抱亲嘴。”
  老处女恶毒极了。尼尔觉得不必问“你是说谁”?但他还是照问不误。
  “我说谁?女主人——和那个男人嘛。他们一点羞耻心都没有。不过我告诉你,男主人知道了,曾经派人监视他们。

  离婚——本来会以离婚收场的。结果却出了这件事。”
  “你这么说,意思是——”
  “大人,你问男主人吃什么,喝什么,谁给他吃的。大人,我要说他们是共谋。他从某一个地方弄来毒药,由她弄给男主人吃,就是这样子,我敢确定。”
  “你有没有在屋里见过紫杉果——或者扔在某一处地方?”
  她那对小眼睛发出好奇的光芒。
  “紫杉?下流的毒物。小时候我娘对我说过,千万别碰那些浆果。大人,凶手就是用那种东西?”
  “我们还不知道用的是什么。”
  艾伦似乎很失望。“我没见过她抚弄紫杉。不,我从来没见过那种事。”
  尼尔问起佛特斯库口袋里发现的谷子,仍是一无所得。
  “不,大人,这我不知道。”
  他进一步发问,没什么结果。最后他想求见兰姆士伯顿小姐。
  艾伦显得很怀疑。
  “我可以问她,但她不肯随便见人的。她是年纪很大的老太婆,你知道,而且有点古怪。”
  督察硬要求见,艾伦勉强带他走进一条长廊,上了几级短梯,来到一处套房,他认为这儿可能是建来当育婴房用的。
  他跟她走的时候,由走廊的窗子看出去,发现海依巡佐站在紫杉树旁边跟一个人讲话,那人显然是园丁。
  艾伦轻轻敲一扇门,听见回音,便开门说道:
  “小姐,有一位警察先生想跟你说话。”
  答案显然是肯定的,她往后退,示意尼尔进屋。
  他置身的房间摆满了家具,挤得荒唐。督察自觉仿佛倒退至爱德华时代甚至维多利亚时代了。煤气炉旁边有一张桌子,有位老太婆坐在那边玩单人桥牌。她身穿红褐色的衣服,稀疏的白发滑落在面孔两侧。
  她不抬头,也不停止牌戏,焦躁地说:
  “进来吧,进来吧,请坐。”
  这个邀请很难接受,每一张椅子似乎都摆满宗教性的小册子或刊物。
  他略微推开沙发上的书刊,兰姆士伯顿小姐厉声问道:
  “对传教工作有兴趣?”
  “噢,女士,我恐怕不太有兴趣。”
  “错了,你应该感兴趣。现代的基督精神就在此。黑暗的非洲,上星期有个年轻的教士来这儿,皮肤跟你的帽子一般黑,却是真正的基督徒。”
  尼尔督察简直不知道该说什么好。
  老太太又说了一句话,害他窘得很。
  “我没有无线电。”
  “抱歉,请你再说一遍好吗?”
  “噢,我以为你是来查无线电执照,或者类似的蠢表格。
  好啦,老兄,到底是什么事?”
  “兰姆士伯顿小姐,我很遗憾,令妹夫佛特斯库先生今天早上突然暴病身亡。”
  兰姆士伯顿小姐继续玩单人桥牌,心情完全不受影响,只像闲谈般说:

  “终于抱着傲慢和罪恶的自尊心倒下了。噢,事情总要发生的。”
  “对你不算打击吧?”
  一看就知道不会,可是督察想听听她说什么。
  兰姆士伯顿小姐由眼镜顶端猛看他一眼说:
  “你的意思若是说我不伤心,那可就说对了。雷克斯?佛特斯库一向是有罪的人,我从来不喜欢他。”
  “他死得很突然——”
  老太太表示满意说:“罪孽深重的人活该。”
  “他可能是被毒死的——”
  督察停下来观察他这句话的效果。
  他似乎没造成任何效果。兰姆士伯顿小姐只喃喃说道:
  “红7在黑8上面。现在我可以上老K了。”
  她手上抓着纸牌,发现督察闷声不响,就停下来说:
  “好啦,你指望我说什么?我没毒死他,你想知道的大概是这一点吧。”
  “你知不知道谁可能这么做?”
  老太太厉声说:“这个问题很不正当。我亡妹的两个孩子住在这栋屋子里。我不相信含有兰姆士伯顿家族血统的人会犯谋杀罪。你意思是指谋杀吧?”
  “女士,我没这么说。”
  “当然是谋杀,曾经有很多人想要杀雷克斯。他是没有节操的人。俗语说:善恶到头终有报。”
  “你是不是特别想起谁?”
  兰姆士伯顿小姐收好了桥牌站起身。她个子挺高的。
  她说:“我想你还是走吧。”
  她说话不带怒意,却有一种冷冷的决心。
  她又说:“你若想听我的意见,我想可能是佣人。我觉得茶房总管像无赖,客厅女仆显然不正常。晚安。”
  尼尔督察乖乖走出去。她真是了不起的老太婆,什么话都套不出来。
  他下楼来到方形的门厅,突然跟一位高高的黑发女郎正面相对。她穿着湿淋淋的橡皮布雨衣,用好奇又空洞的眼神望着他的脸。
  她说:“我刚回来。他们告诉我——说爹——他死了。”
  “恐怕是真的喔。”
  她向后伸手,仿佛盲目寻找支柱。她摸到一个橡木矮柜,慢慢地僵僵地坐在上头。
  她说:“噢,不,不……”
  两行眼泪慢慢流下面颊。
  她说:“真可怕。我没想到自己喜欢他……我以为自己恨他……不可能如此,否则我就不会在乎了。我确实在乎。”
  她坐在那儿,眼睛瞪着前方,眼泪又从双眼流出来,沿着面颊往下淌。
  不久她再开口说话,上气不接下气的。
  “最可怕的是,这一来样样都顺利多了。我意思是说,吉拉德和我现在可以结婚了。我要做什么都可以。但是我不喜欢这种方式。我不要爹死……噢,我不要。噢,爹——爹……”
  自从尼尔督察来到“紫杉小筑”,这是他第一次看到有人真心为死者难过,反而感到吃惊。
或许您还会喜欢:
铁皮鼓
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:供词:本人系疗养与护理院的居住者①。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我;因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我——①本书主人公,自述者奥斯卡-马策拉特,因被指控为一件人命案的嫌疑犯而被“强制送入”疗养与护理院(疯人院的委婉称谓)进行观察。本书的脚注皆为译注。因此,我的护理员根本不可能是我的敌人。我已经喜欢上他了。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
魔戒第三部
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:在首部曲《魔戒远征队》中,记述了灰袍甘道夫发现哈比人佛罗多所拥有的戒指,其实正是至尊魔戒,统御所有权能之戒的魔戒之王。因此,佛罗多和伙伴们从夏尔一路被魔多的黑骑士追杀,最后,在伊利雅德的游侠亚拉冈的帮助下,他们终于克服万难,逃到了瑞文戴尔的爱隆居所。爱隆在该处慎重地举行了一场会议,决定将魔戒摧毁,佛罗多也被指派为魔戒持有者。 [点击阅读]
魔手
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:我经常回想起收到第一封匿名信的那个早晨。信是早餐时分送来的,当时,时间对我来说过得非常慢,所以我做任何事都是慢条斯理,不慌不忙。我慢吞吞地拿起信,发现是本地寄出的,地址是用打字机打的。除了这封信之外,另外还有两封信,一封显然地帐单,另一封看得出是我那个无聊的堂兄写来的,所以我先看手上的这封。现在回想起来,乔安娜和我会对那封信特别感兴趣,倒是有点奇怪。 [点击阅读]
黄金假面人
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:人世间,每隔五十年,或者一百年,要发生一次异常怪的事情。这如同天地异变、大规模战争和瘟疫大流行一样,比人们的恶梦和小说家变的凭空臆想要怪诞得多。人间社会不啻不头庞然巨兽,不知什么时候患上莫名其妙的怪病,脾气会因此变得乖戾反常,不可捉摸。因而,世上往往会突如其来地发生一些不可思议的事情。其中,关于“黄金面具”的荒唐无稽的风情,兴许可算作这每五十年或者每一百年发生一次的社会疯狂和变态吧。 [点击阅读]
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
惊魂过山车
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:───惊魂过山车───1我从来没有把这个故事告诉任何人,也从未想过要告诉别人,倒不是因为我怕别人不相信,而是感到惭愧。因为它是我的秘密,说出来就贬低了自己及故事本身,显得更渺小,更平淡,还不如野营辅导员在熄灯前给孩子们讲的鬼故事。我也害怕如果讲出来,亲耳听见,可能会连自己都开始不相信。但自从我母亲过世后,我一直无法安睡。 [点击阅读]
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.