姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
古兰经 - 第五四章 月亮(改买尔)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五四章 月亮(改买尔)
  这章是麦加的,全章共计五五节。
  奉至仁至慈的真主之名
  1.复活时临近了,月亮破裂了。
  2.如果他们看见一种迹象,他们就退避,而且说:“这是一种有力的魔术。”
  3.他们否认他,而且顺从私欲。每一件事都是确定的。
  4.包含警戒的许多消息,确已来临他们了,
  5.那是极精密的智慧;但警告是无效的,
  6.故你应当避开他们。当召唤者召人于难事的日子,
  7.他们不敢仰视地由坟中出来,好象是遍地的蝗虫;
  8.大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:“这是一个烦难的日子!”
  9.在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:“这是一个疯人。”他曾被喝斥,
  10.故他祈祷他的主说:“我确是被压迫的,求你相助吧!”
  11.我就以倾注的雨水开了许多天门,
  12.我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。
  13.我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上,
  14.在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。
  15.我确已将这件事留作一种迹象,有接受劝告者吗?
  16.我的刑罚和警告是怎样的!
  17.我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
  18.阿德人否认过先知,我的刑罚和警告是怎样的!
  19.我确已使暴风在一个很凶恶的日子去毁灭他们,
  20.暴风将众人拔起,他们好象被拔出的海枣树干一样。
  21.我的刑罚和警告是怎样的!
  22.我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
  23.赛莫德人否认过警告,
  24.故他们说:“我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。
  25.难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”
  26.他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。
  27.我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,
  28.你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。
  29.他们曾喊来他们的朋友,他就拿起剑来宰了母驼。
  30.我的刑罚和警告是怎样的!
  31.我确已使一种爆炸去毁灭他们,他们就变成造圈栏者所用的枯木。
  32.我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
  33.鲁特的宗族曾否认警告,
  34.我确已使飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的信徒,我在黎明时拯救了他们。
  35.那是从我的主那里发出的恩典,我如此报酬感谢者。
  36.他确已将我的惩治警告他们,但他们以怀疑的态度否认警告。
  37.他们确已诱惑他,叫他不要保护他的客人,但我涂抹了他们的眼睛。你们尝试我的刑罚和警告吧!
  38.一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。
  39.你们尝试我的刑罚和警告吧!
  40.我确已《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
  41.警告确已降临法老的百姓,
  42.他们否认了我的一切迹象,故我以万能者全能者的态度,惩治了他们。
  43.你们中不信道的人们比这等人还优秀呢!还是天经中有关于你们的赦条呢?
  44.难道他们说:“我们是一个常胜的团体。”
  45.那个团体将败北,他们将转背。
  46.不然,复活时是他们的约期;复活时是更艰难的,是更辛苦的。
  47.犯罪者的确在迷误和烈火中。
  48.他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:“你们尝试火狱的烧灼吧!”
  49.我确已依定量而创造万物,
  50.我的命令只是快如转瞬的一句话。
  51.我确已将你们的宗派毁灭了。有接受劝告的人吗?
  52.凡他们所做的事,都记载在天经中。
  53.一切小事和大事,都是被记录的。
  54.敬畏的人们,必定在乐园里,在光明中,
  55.在全能的主那里,得居一个如意的地位。
或许您还会喜欢:
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]