姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
风流狂女的复仇 - 尾 声
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  井上美纪一直被软禁着。(本文摘自:www.niubb.net寂寞和对未来不可知的恐惧情绪笼罩着她。但作为年轻的女性更大的不幸的还不是这些。每天精美的膳食和单调的看守工作,使六名沼田控制的健壮的暴力团骨干变得异常暴躁,充满着强烈的破坏欲和发泄欲。井上美纪不可避免地成为他们的发泄对象,沦为地道的性奴隶。开始时,由于井上美纪这个相貌平平又带有微跛姑娘平时极少受到异性青睐,所以尽管使她在理性上感受到这是在被强暴、蹂躏,可肉体上也曾数度达到高潮,也曾感受到那几分快意。但几天后,阴部的胀痛感和几名看守欲望满足后的虐待,使她感到异常痛苦,度日如年。暗暗企盼着没有希望的拯救。这是一个云霭混沉的傍晚。刚吃完饭的看守头目肋坂,带着满身的威士忌和汗水的混合气味来到幽禁美纪的房间。粗暴地剥光她的衣服,迫不及待地将其捺倒在床上。美纪痛苦的呻吟声和肋坂粗重的喘息声顺着窗口毫无保留地飘进院子和附近的树林。不知过了多久,肋坂拖着慵倦的身子走出房门例行巡查的职责。刚转过屋角,就觉得眼前突然变暗,头顶上象压上了整座富士山,只令人毛骨悚然嘶喊一声后,就重重地倒在地上。正在美纪身上动作的浅虫和悠闲地吸着烟像看某种技巧表演似的看浅虫奸污美纪的吉冈,听到肋坂的惨叫,如同被蝎子蜇了一样,一齐窜向门外,由于室内外光线的明暗差异,他俩一时看不清院里的情景,正要寻找肋坂,看是发生了什么问题时,一个娉婷身影不知何时悄然出现在距他们五米左的地方,未及他俩说话,这不速之客倒先说话了:“我原以为沼田手下都是以一当十的高手,没想到却是这样的松包皮皮。你们还有几个,都出来见识见识我鬼女的手段。”声音中充满杀气。浅虫和吉冈都是暴力团中有名的剑道和空手道高手。虽早听说过鬼女杀人盗窃的传闻,以为一定身躯伟岸,气力过人的恶妇。现见到仅是一个纤巧少女,根本未放在眼中,心想强要几个回合就可将活捉,以享枕席之乐。浅虫向吉冈招呼一声,两人立刻冲向鬼女,木剑、拳脚齐出,鬼女脚下如穿着旱冰鞋一样,避开木剑、闪过拳脚,从两人中间空档处迅疾滑过,转到浅虫身后,侧掌向其颈部发力击砍,一声清脆的骨头折断声,浅虫应声而倒。鬼女接着一个纵跃,两脚连环踢出,吉冈两眼球迸裂,惨叫倒地气绝。鬼女长吁口气后,拉拉面罩,悄然走进楼门,来到一个开着灯的房门口,从门缝中见一个矮壮的男人正举着瓶子向嘴里倒酒。鬼女几乎是推开门的同时就冲到喝酒人面前,那人的瓶口还未从嘴里拿出,鬼女用力将瓶底一拍,瓶子大力插进喝酒人咽喉,喝酒人身体扭动了几下伏在了餐桌上。鬼女离开餐厅,开始寻找井上美纪,因为不知在哪个房间,只能找有灯光或有声音的地方。二楼上有个房间有水声,鬼女到门边,见是一个男人正在小便。此时的鬼女因连杀4人,心中的杀戮欲望正炽,想到美纪受辱,决心杀光这里的人。她故意加重脚步,咳嗽几声,洗手间的男人听到声音,本能地回过头来,鬼女照其档部就是一脚。那人顿时象被抽掉脊椎骨,脸上表情极为痛苦,身体慢慢地瘫倒。鬼女没等他身子完全倒下,一把揪住其后领,将头捺进抽水马桶中,打开阀门,强烈的水流淹没了那人的整个脑袋。鬼女找遍二楼,未找到美纪。心情焦躁,疾步跑上三楼,三楼只有一个房间开着灯,还没走到跟前,就听到急促的喘息声和女人的呻吟声。鬼女推开门,眼前景象让她怒不可遏。一个赤裸身子有着浓密胸毛的男人正俯身在美纪身上,浑身汗水淋漓,正疯狂地奸污美纪,美纪痛苦地摆动着脑袋,发出阵了呻吟声。鬼女进去,就在那男人抬眼着的同时,她左手抓住他的头发,右手一拳打在他的脸上,那人立时翻倒在床下。鬼女抬脚踏住那人的脖子,右手抓起桌上的餐刀,一刀将其生殖器割下,顿时血象喷泉般射出,那人昏死过去。鬼女扔下手中东西,撕掉面罩,抱起美纪,把脸紧贴在她的脸上。美纪见是鬼女,眼泪汩汩流出,哽咽着说不出话来。不知过了多久,鬼女帮助美纪穿上衣服,把她背到楼下。在美纪的指点下,鬼女找到车库,又看到那辆把美纪载到深渊中的汽车。两人坐到车里,美纪用颤抖的手发动了汽车,向着远处有光明的地方驶去。她们没有觉察到,院内树木的阴影下,一个瘦小持青栎木棍的老者正用饱含复杂眼神的目光注视着她们,默默记下了车号。风流狂女的复仇
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.