姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
反物质飞船 - 第八章 有关太空时间的直觉
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  凯伦在十四点一百分时打来电话。
  “德雷克先生吗?”
  瑞克心中不由一痛,她的声音冷漠遥远令他痛苦,但他用同样的语气回答道:
  “是的,你是胡德小姐吗?”
  “你还是我们公司的职员,是吗?”她冷冷地问。
  “是的,直到今天十八点一百分。”
  “那么,还有件工作需要你去做。维克斯先生希望你能去巴勒斯四号星更换逆引力装置上的调频钻石。半小时后一位监狱官员来接你,你去航空港等候。现在请你到我办公室来拿工作指示单。”她挂上了电话。
  巴勒斯四号星是巴勒斯组星之一,常年用作高层太空卫队的基地。托管政府监狱便在巴勒斯四号星上。
  巴勒斯四号星直径大约一千米,外围已裹着一层人造空气。他们着陆的地点有橘黄的灯光照亮,但是四周那冷冰冰的枪筒和监狱铁栏让人心中顿生寒意。
  他们下了飞船,乘电梯下到逆引力装置室。瑞克问那中尉监狱官:
  “哪一台装置出了问题?”
  “装置都是好的。”那年轻人友善地对他一笑,“你要把几颗钻石都换一下。这是监狱长的命令,是一项安全措施。”
  这太奇怪了。调频钻石有时会因为负荷过重而烧毁,但却永不会磨损,新的也不会比旧的更安全。然而,瑞克仍将三颗钻石都更换了,并仔细地调试了每一台装置。他完工后便将工具收拾好放进包里,然后冲那监狱官点点头。
  “都好了吗?”中尉高兴地问,“你愿意去参观一下监狱吗?我要去向监狱长汇报工作情况,如果你跟我来,会省不少时间的。”
  “随你便吧。”瑞克并不想去参观什么监狱,但他还是同意了。他将装着换下的钻石的那个小袋给那中尉看,“可我得为这些东西负责。”
  “不会有事的。”中尉保证道,“我们只去看看关押政治犯的小区。”
  他们通过一道双保险的小门走进一条很宽的长廊。长廊笼罩在一片凄冷的蓝光中。监狱囚室门的小窗开得很高,许多张惨白的脸通过栏杆往外瞧着,那些人的眼神让瑞克感到极不舒服,他不由加快了步子。
  “慢点走!”他的向导轻声叫道,“不然你会受到枪击的。”
  瑞克控制住自己,尽力慢下步子。他突然看到了天花板上安装的自动枪那黑洞洞的枪口。这时,中尉看出他很紧张,便对他说:
  “没什么可怕的。这儿是我们监狱的模范小区,关押的都是政治犯。他们不会被强迫去劳动,食物也相当好。我们给他们尽可能多的自由,他们可以离开囚室去吃饭,他们还有书报可看。每天还有两小时的集体锻炼时间。”中尉低低的声音中带着一种职业性的骄傲,“这是现代监狱管理学。在这儿,我们从不惩罚罪犯,只是帮助他们改过自新。”
  “我——我明白了。”瑞克挤出勉强的笑容。
  “德雷克!”
  一声尖叫让瑞克猛地停住了脚步,他转过身去看见一张枯槁的鬼样的脸正贴在囚室门的小窗上。
  “德雷克——你见到我的玛丽了吗?”
  “继续走吧。”中尉拉拉瑞克的手臂,“如果你要和他讲话,你要有特殊许可才行。”
  “我并不认识那个人。”瑞克转过身来,试图不去想那声尖叫中的痛苦,“我从未见过他。”
  “等一下,德雷克,该死的!”那尖厉的声音叉在他背后响起,“我的玛丽——她,她死了吗?”
  瑞克大步往前走去,可那声音紧追不舍。
  “吉姆,你不认识我了吗?”那人抱怨道,“难道他们不准你讲话吗?”
  瑞克跌跌撞撞地只顾向前,但他突然什么都明白了。吉姆·德雷克现在已是头发花白,枯瘦皱缩的老人了,但那犯人一定记得他年轻时的样子,那时,他和瑞克是很相像的。
  “你不会认识他的。”中尉附和着说,“他关在这儿已十五年了,因叛国罪而受终身监禁。他是自由太空党的成员。”

  那喑哑的声音绝望地在他们背后咒骂着。
  “那人像小孩一样天真,”中尉说,“他相信那个吉姆·德雷克正在用一种他叫做底盘的东西制造CT武器,以便武装自由太空党,推翻托管政府。”
  瑞克跟在中尉身后,那蓝色的冷光以及那凄厉的叫声让他觉得很难受,他不禁自问,为什么星际公司派给他的这最后一项工作会带他穿过政治犯关押区,惟一可能的答案就是……
  瑞克恰好在十七点一百分回到星际公司办公大楼。他将用过的那些钻石还给供应室,然后写了一份工作汇报并送到凯伦的办公室。凯伦在他进来时询问地看着他,她的脸又白又瘦。
  “给你。”瑞克怒气冲冲地将工作汇报扔到凯伦桌上,“多谢你安排的这次监狱之行。我现在知道那些不愿和星际公司同流合污的岩鼠们的下场了。我想你认为我会与你们续约了吧?”
  “你会吗,瑞克?”凯伦疲倦地看着他,“我想保罗已经改变主意了,他不打算让你一起去调查那场爆炸,但我们在这儿仍然需要一位CT专家。奥斯汀叔叔说我们必须劝说你留下来。”
  瑞克想起监狱里的情形,不禁打了个冷颤。“我不喜欢你们劝人的方法。”
  “星际公司将付给高薪。”凯伦微微提高了她的声音,“你还可以自己提出研究所需的预算开支。奥斯汀叔叔说他将保证你的费用帐目不会受到检查。他告诉我可以向你保证,如果你能赶在别人前头为我们研制出CT导弹的话,你将得到一百万美元的酬金。”
  “如果你的奥斯汀叔叔明智一些的话,他应该取掉套在科学和发展身上的枷锁,应该让人们用CT能量来改造那些小行星,还应该让小行星人拥有政治上的平等,在高级委员会中占有一个席位。这样才会使托管政府真正成为谋求星际和平的联盟。”
  “听起来像自由太空党的宣言。”凯伦生气地站起来,脸儿涨得通红,“你最好记住自己在巴勒斯四号星上看到的一切。”她顿了一下,冲他悲伤地摇了摇头,“我很高兴了解你的想法,但请注意你自己在讲什么。瑞克,你有麻烦了,真的麻烦。”
  瑞克闷闷不乐地回到楼下自己的办公室里。在他收拾办公桌里的个人物品时,一位陌生的士兵一直在旁边用怀疑地眼光看着他。他在CT餐厅吃过饭,便回到旅馆去整理行装。
  他没有什么姑娘需要吻别,当晚还不到二十一点一百分时,他已等在航空港的候机室里了。他一面看着表,一面等着那不可能的事情发生。
  它果然发生了。扬声器里突然有人宣布:“‘再见,简’号飞船从奥巴尼亚星来,现已到达。请到八十一号停泊处。”
  瑞克猛地跳起来,跟在一位港口检查官身后来到八十一号停泊处。他在围栏外等着,那果真是破旧的“简”号飞船。
  有四名检查员登上了飞船,而不是通常的两名,登上了飞船进行检查。他们好像想要找到什么禁品。然而,他们最后一声不吭地走下飞船,降下了通道上拦着的黄绳。瑞克觉得他们很迷惑,而且还有些许失望。
  罗拨·麦奇跟在他们身后走下通道。他还是穿着瑞克熟悉的那件绿色宇航服。他双肩下陷,好像碰上了什么麻烦。当他看到瑞克时,脸上挤出了一丝笑容。
  “罗拨船长,很高兴见到你。”瑞克放下拎在手中的背包,握住麦奇的手说,“今天早晨我接到你的电话。现在我来了,行李早收拾好了。如果你知道在哪儿可以找到底盘模型……”
  瑞克没有把话讲完,因为他看到麦奇红红的眼睛里一片迷茫之情。“我的电话?”麦奇不解地问,“瑞克,我从未给你打过电话。我不想把坏消息告诉你,也没钱打电话给你。”

  瑞克的心慌乱地狂跳起来。
  “出了什么事?”他低声问道,声音沙哑,“我父亲——”
  “还不算太糟。”麦奇匆忙地回答,“上次大爆炸时他一个人躲在自由之星上,但后来安打过电话给他,他说自己没有受伤。”
  “那么,是什么坏消息呢?”
  麦奇犹豫了一下,最后才结结巴巴地说:“首先,我很为吉姆担心。在我们回去的路上,他一直不能入睡。我想那些伤口还在让他难受,尽管他从不呻吟。他变得很沮丧,很忧郁。当我们在自由之星上着陆时,他已经确信自己那个新反应堆永不会成功,因为我们没有CT底盘。”
  “长期以来,其实他早就该明白这一点。”瑞克点点说,“但这不应使他太过沮丧,他从前也失败过。”
  “他比以前老多了,”麦奇说,“他准备放弃了,并让我来告诉你最好就呆在星际公司。他的意思是,如果他们让你继续从事CT底盘的研究工作的话,你便留下来。”
  瑞克低头看矮个子麦奇一眼,他正用鞋跟不安地敲打着人行道。瑞克伸直背脊,抬眼望着那黑蓝的天空,脸上慢慢浮现出坚毅的笑容。
  “不,我和星际公司已经没有什么关系了。”瑞克坚定地说,“罗拨船长,我要和你一起去——去找寻你所说的那块CT底盘模型。它不是正在那块残片上等着我们吗?”
  “瑞克,很高兴看到你这样有信心。”麦奇微微一笑,仍然一脸困惑,“可我真的没有给你打过电话。而且我也不知道什么等着我们的底盘模型的事。”
  “你不是开玩笑吧?”
  “当然不是,瑞克。”麦奇摇了摇头,眼睛睁得大大的,“我喜欢数学难题,但我从不像别人一样乱开玩笑。”
  “你没看见那次爆炸吗?”
  “我看到了。”麦奇不安地点点头,“就是去年我们改变轨道的那颗CT小行星。当时我正在奥巴尼亚来这儿的半路上,看见它像一颗突然增强亮度的新星一样发出的强烈的光。它燃烧了五十七秒钟后,便像关掉的电灯一样熄灭了。”
  他盯着瑞克,裹在笨重宇航服里的身体不自禁地抖了一下。
  “我看到了,”他又重复了一遍,“从那时起我就感觉不对了。”
  “你的意思是——”
  “是这样的……”麦奇犹豫着,又开始踢敲人行道,“我只是……我只是有那么一种感觉,那是一种感觉。”
  “我知道。”瑞克点点头,“人们常叫你机器人。”
  “但是请别认为我是机器人。”他低沉的声音突然充满痛苦,“我知道自己与众不同。我并不比平常人更聪明,在许多方面我甚至更蠢笨。我只是与他们不同罢了,而且这种差别让我非常孤独。”他咳嗽了一声,将头转开去,“请别再记着我的绰号。”
  “很抱歉,”瑞克温和地告诉他,“我不知你会误会,你对太空中的东西的那一种直觉在我看来是值得骄傲的。”他的声音开始满怀希望,“这种感觉没告诉你点有关那颗发生爆炸的行星的情况吗?”
  “它只是让我感到不安。”他的身子抖了一下,“以前,只要我看着那些即将发生爆炸的行星,我便知道它们有多大,会在什么时间相撞,我甚至知道那些大点的残片会飞向什么方向。但这次的爆炸却有点……有点不对劲!”
  他朝瑞克眨眨眼,眼中饱含痛苦。
  “根本没什么东西会撞上那颗CT行星。爆炸后最大的残片竟然比行星本身大上好几倍,并且毫无理由地迅速离太阳远去。”
  “我还知道它仍然冷冰冰,”瑞克插话进来,也是眉头紧皱,“那火光是那样炽热,这儿离它足有四千万公里,可它仍差点在我脖子背后燎起泡来。然而,它却未能让那块残片升温,仍让它的温度停留在绝对零度。”

  “我不知道温度的事儿。”麦奇的手插进上衣口袋,耸了耸肩,“当我看着那行星时,我甚至搞不清时间了。”
  他那低沉的声音抖了一下。没有了那种特殊的直觉,他很是失落难过。
  “我不明白怎么会有那次爆炸,也搞不懂那个电话。”瑞克皱皱眉头,“你当时好像很肯定在那块残片上有一个CT底盘模型。我简直被弄糊涂了。但我想我仍应该去那儿看一看。”
  麦奇突然睁大了眯缝着的眼睛。
  “瑞克,你那位军人朋友是谁啊?”他温和地问,“他朝我们走来了。”
  瑞克转过头去正看见安德斯上校向他们走来,他身后跟着刚才检查麦奇飞船的那位检查员。
  “你好,德雷克。“安德斯自信而随意地问好,他身上的贵族气质流露无遗。他的脸上出现友善的微笑,期待地看着麦奇。
  “这位是罗拨·麦奇船长。”瑞克尴尬地为他们作介绍。他对安德斯那牢不可破的自信很有些嫉妒,“这位是保罗·安德斯上校。”
  “麦奇,你好。”安德斯对麦奇直呼其名,“我听了你打给德雷克的电话录音,你说起了CT底盘。”
  “可我没有——”
  瑞克僵住了,这个神秘的消息很难解释得清,尽管麦奇矢口否认有关情况。
  “麦奇,看到你在这儿真令人惊讶。”安德斯继续说,“我们的监听站报告说你在那次爆炸地点附近打的电话,那可是在四千万公里外的地方,你怎么可能这么快就到这儿了呢?”
  罗拨·麦奇呆住了。
  “我今天没有打过电话。”他突然之间便平静下来,这让瑞克很是赞赏。安德斯给人一种权威感,而这个矮个子小行星人仿佛拥有他深深了解的那些小行星的耐心平静的特质,“而且我们也没有靠近那颗CT行星。”
  “可能是我们的报告出错了吧。”安德斯嘲讽的口吻好像在说麦奇是个骗子,“但我——就是你说的那位神秘的‘安’上校。”安德斯又转头对着瑞克说,“你认为你们已经得到CT底盘了吗?简直做梦!”
  麦奇默不做声地站着,但瑞克忍不住爆发了:
  “做梦?你等着奇迹出现吧。”他微微对安德斯一笑,“即使你最早到那儿,你也难以成功。记住,最早的将是最晚的。”
  安德斯也对他微微一笑。“你确信如此吗?”
  瑞克不自主地摇摇头,他为自己的不自信感到有些难过。
  “那就跟我来吧——只要你跟得上。”安德斯悠闲地点燃一支雪茄烟,但瑞克听出了他声音中夹带的威胁,“但你知道平民禁止进入到CT物体周围一百公里范围以内。在需要的时候,我会用太空枪来执行那条法律。好好想想吧。”
  瑞克并不是没想过,但他镇定地朝麦奇笑笑。在臣服于星际公司一年后,能够公然与之对抗让他莫名地感到愉悦,并且那可能存在的CT底盘仍在诱惑着他。
  “我想我们会跟来的,”他故意这样说,“如果那残片上真有一块CT底盘的话,这恰好说明它不完全是CT物质。因此我想那一百公里的限制将不具任何效力。”
  “恐怕你需要再多想想。”安德斯朝一直默默站在他身后的那位检查员点了点头,然后转身对麦奇说,“你飞船的主驱动装置上的调频钻石有许多斑点,航空港安检办公室已下令将其没收。”他的声音热诚友善,仿佛他为这事真正地感到遗憾。
  “我的调频钻石没什么问题。”麦奇生气地说,“那是颗接近完美的天然钻石,相当安全,不容你诋毁它。它已经驱动我的飞船二十年了。”
  “检查员们说它已满布斑纹,相当危险了。”安德斯无动于衷地说,“任何突然间增加的超额负荷都会将它烧毁。不管怎样,它被没收了。恐怕你们不能离开巴勒斯港了。”
或许您还会喜欢:
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]