姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
东方快车谋杀案 - 第五章瑞典太太
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五章瑞典太太
  鲍克先生手里拿着哈伯德太太留下的钮扣。
  “这么一只钮扣,实在叫人摸不透。是不是说,皮埃尔?米歇尔也卷进这一案子?”他说。他停了一会,看看波洛没有回答,便接着说:“朋友,你的意见呢?”
  “这颗钮扣说明:存在几种可能。”波洛沉思道。“在讨论现有的证据之前,我们先找瑞典太太谈谈。”
  他把面前的一迭护照清理一番。
  “啊,在这儿哪!格莱达?奥尔逊,四十九岁。”
  鲍克先生派餐车侍者去。不久,一位淡黄卷发,温柔的、生着一张长长的羊一般脸孔的女人被领了进来。她透过近视眼镜匆匆地看了波洛一眼。她的神情相当安详。
  显然,她法语能听也能说。可以用法语进行这次交谈了。波洛向她提了几个问题──答案他心中有数:她的姓名,年龄和住址。接着问她的职业。
  据她说,她是伊斯坦布尔附近座教会学校的总管,受过专门的护士训练。
  “太太,昨晚发生的案件你该知道了吧?”
  “自然罗。太可怕了。那位美国太太跟我说过,杀人犯确实在她的房里呆过。”
  “太太,听说,最后着见被害者活着的是你,是吗?”
  “不知道,也许是这样。我错开了他的门,把人羞死了。这可是闹了个天大的误会。”
  “你真的见到他?”
  “是的,他在读书。我慌忙道歉,便退出来了。”
  “他跟你说过话吗?”
  她那细嫩的脸颊顿时泛起了红晕。
  “他笑了一下,说了几句话,我──我没听清。”
  “后来你做了些什么事,太太?”波洛问,机智地把话锋一转。
  “我上美国人哈伯德太太的房里去了。向她要几片阿司匹林。她给了我。”

  “她可曾问过你,她的包皮皮房与雷切特先生包皮皮房相通的那道门是不是闩上的?”
  “问过。”
  “是这样吗?”
  “是的。”
  “后来呢?”
  “后来我回到自己房里,服了阿司匹林就上床了。”
  “那是什么时候?”
  “上床的时候是十一点差五分,我给表上发条前看过时间。”
  “你很快就睡着了?”
  “没有,头痛减轻了些,可还是过了好一阵子才睡着。”
  “你上床前火车就停了吗?”
  “我想,不是的。我以为,在我睡眼朦胧的时候,车在一个什么车站停了一会儿。”
  “大概是文科夫戚吧?这是你的包皮皮房,太太?”他指着图问她。
  “不错,是这儿。”
  “你睡的是上铺还是下铺?”
  “十五号,下铺。”
  “有人跟你在同一包皮皮房吗?”
  “有的,一位年轻的英国小姐。人长得又好,待人又好。她从巴格达来。”
  “车离开文科夫戚后,她可离开包皮皮房?”
  “没有,肯定没离开过。”
  “你既然睡着,凭什么理由肯定她没离开过呢?”
  “我睡得不熟。一有响动,容易惊醒过来。可以肯定,只要她从上铺下来,我非醒过来不可。”
  “你自己可离开过包皮皮房?”
  “今天早晨之前没离开过。”
  “你可有一件鲜红的睡衣,太太?”
  “没有。我的睡衣是雅茄呢的,穿着起来挺舒适。”
  “跟你在一起的那位──德贝汉小姐呢?她的睡衣是什么颜色的?”
  “淡紫色。就是东方出售的那种。”

  波洛点点头,然后友好地问:“你为什么作这次旅行?是度假?”
  “是的,我回家度假。不过,我先得去洛桑我妹妹那儿住一两星期。”
  “你是一位好心肠的太太。请你把你妹妹的姓名和住址给我们写下来,也许,不会见怪吧?”
  “非常高兴。”
  她拿起递给她的纸笔,根据要求,把妹妹的姓名和住址一一写了下来。
  “太太,你在美国呆过?”
  “没有。有一次,差点儿就要去了,是陪一位手脚不便的太太去的。临去前,计划变了,还是没去成。我非常懊恼。美国人都是好人,他们花了许多钱办学校、开医院。他们都讲究实际。”
  “你可记得阿姆斯特朗拐骗案?”
  “那是怎么一回事?”
  波洛作了一番解释。
  格莱达?奥尔逊听了很气愤,激动得她那淡黄的卷发也颤动起来。
  “世上竟有这样的坏蛋!简直不能使人相信。这个小女孩的母亲多可怜!谁都会为她难受的。”
  她心肠的瑞典女人走了。她那善良的面孔涨得通红,直伤心得泪水在她的眼眶里打转。
  波洛忙着一张纸上写起来。
  “朋友,你在写什么?”鲍克先生问。
  “我亲爱的,我这个人办事就爱个干净利落,有条不紊。我在列案件进展时间表。”
  写完,他递给鲍克先生。
  9:!”5火车开出贝尔格莱德。
  约9:40男佣人给雷切特备好安眠药后走了。
  约!”0:00麦克昆离开雷切特。
  约!”0:40格莱达?奥尔逊最后一个看见雷切特活着。
  注意:他醒着,在看书。
  0:!”0火车从文科夫戚开出(晚点)。
  0:30火车撞入雪堆。0:37雷切特的铃响,列车员应声而去,雷切特用法语说:“没什么事,我搞错了。”

  约!”:!”7哈伯德太太发现房里有人,按铃唤列车员。
  鲍克先生点头称许。
  “写得挺清楚。”他说。
  “上面没有使你感到疑惑不解的地方?”
  “没有。一清二楚,明明白白。案子发生在一点十五分,那是最清楚不过的了。表就是证明,跟哈伯德太太的话也相符。依我的想法,我来推测一下凶手的特征。朋友,听我说。
  他必定是那个高个子的意大利人。他从美国──芝加哥──来。别忘了,意大利人就爱用刀子,他给人捅了不止一刀,而是好几刀。”
  “说得有理。”
  “毫无疑问,这便是谜底。显然,他和这个雷切特先生在这件拐骗案中是一伙的。凯赛梯就是个意大利人的名字。后来,雷切特不知怎么来,出卖了他,于是这个意大利人跟踪追迹。开始给他写了恐吓信,最后用这种残忍手段为自己报了他。这事简单明了极了。”
  波洛怀疑地摇了摇头。
  “怕是没那么简单吧。”他咕哝道。
  “我是深信不疑的。”鲍克先生说着,越来越对自己的推论陶醉不已。
  “那么患牙痛的男佣人不是发誓说,意大利人从示离开过自己的包皮皮房,这又作何解释?”
  “确实很难解释得通。”
  波洛眨了眨眼睛。
  “可不是,这事真有点蹊跷。雷切特的佣人竟然牙痛过,这一事实对推论很不利,对我们意大利朋友倒帮了很大的忙。”
  “今后自有分晓。”鲍克先生信心十足地说。
  波洛摇了摇头。
  “不,事情复杂着哩!”他嘟哝了一句。
或许您还会喜欢:
日本的黑雾
作者:佚名
章节:86 人气:2
摘要:松本清张是日本当代着名的小说家,一九〇九年生于福冈县小仓市。高小毕业后,曾在电机厂、石版印刷厂做过工,生活艰苦。自一九三八年起,先后在朝日新闻社九州岛分社、西部总社、东京总社任职,同时练习写作。一九五〇年发表第一篇作品《西乡钞票》,借明治初期西乡隆盛领导的西乡军滥发军票造成的混乱状况来影射战后初期日本通货膨胀、钞票贬值的时局。一九五二年,以《〈小仓日记〉传》获芥川奖,从此登上文坛。 [点击阅读]
包法利夫人
作者:佚名
章节:52 人气:2
摘要:荐语:未满十八岁请在家长指导下阅读本书。版本较好的是上海译文出版社周克希先生的译本。价廉物美,仅10元一本,现在最便宜最没有人看的恐怕就是这些名著了。【小说】--引言小说描写的是一位小资产阶级妇女,因为不满意夫妻生活平淡无奇而和别人通|奸,最终因此身败名裂,服毒自杀的故事。 [点击阅读]
十字军骑士
作者:佚名
章节:103 人气:2
摘要:——《十字军骑士》亨利克·显克维奇是我国读者熟悉的波兰著名作家。他的历史长篇小说《你往何处去》和短篇小说集早已介绍到我国来了。《十字军骑士》是作者另一部重要的历史长篇小说,这次介绍给我国读者,将使我国读者对这位作家得到进一步的了解。亨利克·显克维奇一八四六年五月四日生于波兰一个地主家庭。他的早期作品大多描写波兰农民的生活,对于农民的艰苦劳动、悲惨生活有所反映。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:2
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:2
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
达芬奇密码
作者:佚名
章节:114 人气:2
摘要:郇山隐修会是一个确实存在的组织,是一个成立于1099年的欧洲秘密社团。1975年巴黎国家图书馆发现了被称作“秘密卷宗”的羊皮纸文献,才知道包皮括艾撒克·牛顿爵士、波担切利、维克多·雨果和列昂纳多·达·芬奇等众多人物均为郇山隐修会成员。人们所知的“天主事工会”是一个梵帝冈教派——一个极度虔诚的罗马天主教派。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
复活
作者:佚名
章节:136 人气:2
摘要:《马太福音》第十八章第二十一节至第二十二节:“那时彼得进前来,对耶稣说:主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以么?耶稣说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。”《马太福音》第七章第三节:“为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?”《约翰福音》第八章第七节:“……你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。 [点击阅读]
五十度灰英文版
作者:佚名
章节:67 人气:2
摘要:E L James is a TV executive, wife, and mother of two, based in West London. Since early childhood, she dreamt of writing stories that readers would fall in love with, but put those dreams on hold to focus on her family and her career. She finally plucked up the courage to put pen to paper with her first novel, Fifty Shades of Grey. [点击阅读]
大西洋底来的人
作者:佚名
章节:100 人气:2
摘要:阴云密布,狂风怒号,滔天的大浪冲击着海岸。海草、杂鱼、各种水生物被涌上海滩,在狂风中飘滚、颤动。一道嶙峋的峭壁在海边耸起,俯视着无边无际的滔滔大洋。一条破木船搁浅在岸边,孤零零地忍受着风浪的抽打。船上写着几行日文。孤船的旁边,一条被海浪选到沙滩上的小鲨鱼,发出刺耳的哀叫。在任暴的风浪里,野生的海带漂忽不走,有些在海浪里起伏深沉,有些被刮到海滩上,任凭酷热的蒸腾。 [点击阅读]
巴黎圣母院英文版
作者:佚名
章节:78 人气:2
摘要:维克多·雨果(VictorHugo),1802年2月26日-1885年5月22日)是法国浪漫主义作家的代表人物,是19世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家。雨果几乎经历了19世纪法国的一切重大事变。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,是法国有影响的人物。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.