姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
第三个女郎 - 第二十三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  尼尔刑事警长拿出一张纸,记下了几行字,朝屋内其他五个人环视了一下。他的声调清脆而庄重。
  “贾柯博斯小姐?”他问,望了站在门口的一名警察一眼,又说:“我知道康诺利警长已经记下了她的谈话。但是我本人仍要问她一些问题。”
  数分钟后,贾柯博斯小姐被带进了屋中。尼尔礼貌地起身与她招呼。
  “我是尼尔警长,”他说着跟她握了手:“很抱歉还要再打扰你一次。不过这次是随便谈谈。我只想对你真看到与听到的有个更清楚的了解。我怕,这对你或许会相当痛苦的——”
  “痛苦?不会的,”贾柯博斯小姐说着,在让给她的椅子上坐了下来。“当然,受了一惊是难免的。但绝没有感情的因素在内。”她又说:“好像事情都料理完了的样子。”
  他认为她指的大概是尸体已经运走了。
  她那善于洞察且严苛的目光扫过了这一群人,记下了白罗无可遮掩的惊讶,(这老太婆是谁呀?)奥立佛太太流露的好奇,史提林佛立德一头红发的背影,对于芳邻克劳蒂亚,她赐予了一个点头,最后给了安德鲁?芮斯德立克一些同情。
  “你必定是她的父亲了,”她对他说:“一个陌生人的致哀是没有什么意义的,最好是免了。我们今天生存的是个悲惨世界——至少我认为如此。依我看来,女孩子们念书太用功了。”
  之后,她很镇定地将脸转向了尼尔。
  “怎么样?”
  “我想请你,贾柯博斯小姐,用自己的话,把你所见与所听到的正确地告诉我。”
  “我想跟我先前说的会有很大一段距离的,”贾柯博斯出人意外地说道:“这是常事,你也晓得的。一个人要想把自己的描述尽可能说得正确时,字句也会用得更多。但我想这并不表示我说的就会更准确,我想,无意间,就会把自己以为看到,或准是看到或听到的事,多添一些唇舌。当然,无论如何,我会尽力而为。
  “我先听见一声尖叫。我吓了一跳,我想大概是有人受了伤。因此在有人敲门的时候,我已经朝门口走了过去了,那时有人仍在尖吼。我打开房门,见是我邻居的女郎——在六十七号的三个女郎中的一个。抱歉,我不知道她的姓名,只认识她的长相。”
  “法兰西丝?贾莉。”克劳蒂亚说。
  “她有点语无伦次,口中喃喃地说什么有人死了——她认识的——叫什么大卫的——我没记下他的姓。她浑身颤抖地哭着。我带她进了房中,给她喝了点白兰地,就自己过去看了。”
  人家都觉得,一生中,贾柯博斯小姐准会是这么做的。
  “你知道我发现了什么?要我描述一下吗?”
  “也许可以简洁一点。”
  “一个年轻人,那种时髦的青年——俗丽服装,长头发。他卧在地板上,很清楚地,是死了。衬衫上的血迹都僵硬了。”
  史提林佛立德像被扎了一下,转头凝视着贾柯博斯小姐。
  “后来我发觉还有一个女郎在屋里,她手里拿着一把菜刀。她看上去很沉着,很镇定——真的,非常怪异。”
  史提林佛立德说:“她说了什么话吗?”
  “她说她曾到浴室把手上的血洗掉——之后又说:‘可是这种事情是洗不掉的,是吧?’”
  “事实上,是洗不掉这些该死的血迹吧?”
  “我不能说她一定令我想起了莎翁笔下的马克帕斯夫人。可是,她——该怎么说?
  ——非常的静。她把菜刀放在桌上,就在椅子上坐下了。”
  “她还说了什么?”尼尔警长问,他的眼光落在眼前一些草写的札记上。
  “好像什么恨之类的,什么恨人不安全的。”
  “她说过‘可怜的大卫’这样的话吧?你是这样跟康诺利警官说的。她还说她要摆脱他。”
  “对了,我都忘了。她说他硬要她到这里来——还说了什么露薏丝的。”
  “她说露薏丝什么了?”问话的是白罗,身躯猛地向前倾了过来。贾柯博斯小姐颇为不解地看着他。

  “没什么呀,只提到这个名字。‘像露薏丝’,她只这么说了一句,后来就停住了。
  她是在说了恨人不安全的话之后才说的……”
  “后来呢?”
  “后来,她很平静地告诉我,我最好打电话报答吧。我就打了。我们两人——就坐在那儿等他们来……我当时觉得不可以把她一个人留在那儿。我们什么也没说,她好像陷入了冥思,而我——坦白说,也想不出有什么可说的。”
  “你可以看得出,一定可以的,她的心态是不稳定的?”
  安德鲁?芮斯德立克说:“你看得出她不知道自己做了什么事,也不知道为什么,是不?可怜的孩子。”
  他恳求般地——盼望似地说。
  “如果在杀人之后,能表现得非凡的冷静与镇定是一个心态不稳定的迹象,那么我同意你的看法。”
  贾柯博斯小姐的语气明确显示了她是不同意的。
  史提林佛立德说:“贾柯博斯小姐,她有没有在任何时候承认过是她杀了他?”
  “呵,对了,我应该早就提到的——这正是她所说的第一句话。就像她是在回答我的问话一般。她说:‘是的,我杀了他。’然后才说到她洗手的事。”
  芮斯德立克哀声地将头埋入双手中,克劳蒂亚扶住了他的臂膀。
  白罗说:
  “贾柯博斯小姐,你说那女郎将她手中的刀放在桌上了。离着你很近?你很清楚地看见了?你有否觉得那把刀也洗过了吗?”
  贾柯博斯小姐面露迟疑地看着尼尔警长,显然,她感到白罗为这项该是官方性的问话带入了一些反常且非正式的色彩。
  “也许你不介意回答他这个问题吧?”尼尔说。
  “没有——我认为那把刀没洗过也一点没擦过。上头染了很黏的东西。”
  “喔,”白罗将身躯坐了回去。
  “我原认为你们对这把凶刀该有相当的认识了,”贾柯博斯责怪地对尼尔说:“你们的警察没有检验过吗?如果没有,那也未免太疏忽了。”
  “当然,警察查验过的,”尼尔说:“不过,我们——呃——总希望能得到你的协助。”
  她狡猾地瞪了他一眼。
  “其实,依我看,你的意思是要考验你证人的观察力究竟有多正确。有多少成分是他们捏造的,有多少是真正看到或他们自以为看见的。”
  他带着些笑意说:
  “我想我们没有必要怀疑你的证词,贾柯博斯小姐,你该是位最佳的证人。”
  “我不会觉得很过瘾的。不过我想,这种事情碰上了也躲不过。”
  “我想也是。谢谢你,贾柯博斯小姐。”他向众人看了看,又问:“还有什么人要问问题吗?”
  白罗示意他有,贾柯博斯不悦地在门口停了下来。
  “什么问题了?”她说。
  “是你提到的那个叫露薏丝的人。你知道那女郎指的是谁吗?”
  “我怎么知道?”
  “可不可能她或许指的是露薏丝?查本提太太呢。你认识查本提太太吧,不是吗?”
  “我不认识。”
  “你该知道最近她在这栋楼房里自窗口跳了下去的吧?”
  “我当然知道。我不知道她的名字叫露薏丝,我本人也不认识她。”
  “或者,你并不特别愿意认识她?”
  “我并没有这么说,何况这个女人已经死了。但是我承认你说的是事实,她是我们公寓里最不受欢迎的房客,我与其他住客经常向这儿的管理人抱怨。”
  “究竟抱怨什么呢?”
  “坦白说吧,这女人酗酒。她正好住在我的楼上,她不断约人作些很吵闹的聚会,经常砸碎了玻璃杯,打翻家具,又唱又吼的,很多——呃,出出入入的人。”
  “也许她是个很寂寞的人,”白罗提醒了她一句。
  “她可不会给过我这种印象,”贾柯博斯刻毒地说:“验尸的结论是说因为长年多病而心情愁丧。这全是她自己的幻想,我看,她什么病也没有。”
  对已死的查本提太太完全未表同情之后,贾柯博斯就离去了。

  白罗将注意力转向了安德鲁?芮斯德立克。他柔声地问道:
  “芮斯德立克先生,不知我的想法可正确,你曾有一段时期认识查本提太太的吧?”
  良久,芮斯德立克没有答话。之后,他长叹一声,将呆滞的目光移到了白罗身上。
  “是的。多年以前,我有一段时期的确跟她很熟……但是,她那时并不姓查本提。
  我认识她的时候她叫露薏丝?贝瑞尔。”
  “你是——呃——爱上了她!”
  “是的,我爱上了她……五体投地地爱上了她!为了她,我抛弃了我太太。我们跑到南非去,仅仅一年,我们就闹翻了,她回到英国来了。我也再没有过她的消息,我根本不知道她到底怎么样了。”
  “你女儿呢?她也认识露薏丝?贝瑞尔吗?”
  “当然不记得了,她那时才不过是个五岁大的孩子!”
  “但是她的确认识她。”白罗并不放松。
  “是的,”芮斯德立克缓缓地说:“她认识露薏丝的。这因为露薏丝到过我们家里,她曾陪我孩子玩过。”
  “因此,纵令许多年过去了,你女儿还是可能记得她的?”
  “我不知道,我真不知道。我不知道她长得是什么样子了,不知道露薏丝已经变了多少了。我告诉过你,我一直没再见到她。”
  白罗很柔和地说:“但是你却接到过她的信,有没有,芮斯德立克先生?我指的是你返回英国之后接到她的信?”
  又是一阵沉默,接着是那声难受的长叹:
  “是的,我收到过她的信……”芮斯德立克说。之后,他突然好生奇怪地问道:
  “你怎么知道?白罗先生?”
  白罗自袋里取出一张折得很整齐的纸张,他展开之后递给了芮斯德立克。
  芮斯德立克微显不解地皱起眉头看了起来。亲爱的安迪:
  我从报上看到你又回来了。我们一定得见一面。谈谈这几年来我们彼此都过得怎么样——这封信到此中断——后来又续了下去。
  安迪——你知道我是谁吗!露薏丝。你敢说你把我给忘了!
  亲爱的安迪,你可以自信笺上方的地址上看出,我与你的秘书住在同一幢公寓楼房里。真是人生何处不相逢!我们一定得见见面。下星期一或星期二能来喝杯酒吗?
  可人儿安迪,我一定得见你……我心里只有你——你也没有把我忘怀吧,是不?
  “这封信你是怎么弄到手的?”芮斯德立克轻轻点着信函问白罗。
  “是我一个朋友从一辆搬运车上得到的。”白罗说着瞄了奥立佛太太一眼。
  芮斯德立克嫌气地看了奥立佛太太一眼。
  “我可不是有意的。”奥立佛太太像是在解释他的不悦十分有理似地说:“我想搬出去的家具一定是她的了,搬书桌的人没放稳,把一只抽屉摔了下来,掉得满地的东西,这张纸被风吹到天井里,我拣了起来要拿给他们,他们很烦说不要了,我也没去想就塞进自己大衣口袋里了。一直到今天下午,我要把大衣送去洗,清理口袋时,才看了的。
  所以实在怪不得我。”
  她终于上气不接下气地说完了。
  “她最后有没有把信寄给你呢?”白罗问。
  “有,她寄过的——一封比较正派一点的信!我没回信。我认为最好是不回信。”
  “你没想与她再见面吗?”
  “她是我最不想再见面的人!她是个极端难缠的女人——一直都如此。我也听过很多有关她的闲话——比方说她酒喝得很凶。还有——很多别的事情。”
  “她写给你的信你保存了吗?”
  “没有,我撕掉了!”
  这时史提林佛立德医生插问了一句;“你女儿有没有跟你提起过她?”
  芮斯德立克似乎不愿回答。
  史提林佛立德医师敦促他说:
  “你知道,如果她提过,可能对事体很有重要性的。”
  “你们作医生的!是的,她的确提起过她一次。”
  “她到底是怎么说的?”
  “她是很突然说的:‘前几天我看见露薏丝了,父亲。’我吓了一跳。我说:‘你是在哪儿见到她的?’她说:‘是在我们公寓的餐室里见到的。’我当时感到有些尴尬,就说:‘我再也想不到你还会记得她。’她却说:‘我从没有忘记过。母亲也不会让我忘记的,即令我要忘了她。’”

  “是的,”史提林佛立德医师说:“是的,的确可能具有相当的重要性。”
  “那么你呢?小姐,”白罗突然转向克劳蒂亚问道:“诺玛可曾跟你谈起过露薏丝?查本提?”
  “谈过——是在她自杀之后。她好像说过:她是个坏女人。她的口气很孩子气,我想你了解我的意思。”
  “查本提太太自杀的那天夜里——更正确地说该是凌晨,你本人是在这幢楼里吧?”
  “没有!那天夜里我不在这里!我不在家。我记得是第二天回来的时候才听说的。”
  她侧身对芮斯德立克说:“你记得吧?那天是廿三号。我去利物浦了。”
  “是的,的确。你代表我去出席佛信托会议的。”
  白罗说:“但是那夜诺玛是在这儿过夜的。”
  “是的,”克劳蒂亚略显不安地说。
  “克劳蒂亚?”芮斯德立克将手放在她臂膀上说:“你到底对诺玛知道了些什么?
  一定有事,你在瞒着些事。”
  “没有!我能知道她什么?”
  “你觉得她的脑子不对了,是不?”史提林佛立德医生以一种聊天的口吻说:“那位黑发女郎也是这么想,你也一样。”
  他说着突然转向芮斯德立克:“我们大家都装着若无其事,嘴里闪避这个问题,心里想的却是同一件事!当然,只有尼尔警长除外。他心中什么都没想,他只在搜罗事实:
  疯狂或是谋杀。那么你呢,夫人?”
  “我?”奥立佛太太吓了一大跳。“我——不知道。”
  “你保留你的判断,我不怪你,的确很难。一般来说,多半的人都附意自己心中所认为的事,只是说出来的时候会用各种不同的字眼。昏头转向,糊里糊涂,成天驾云,胡思乱想,心理不平衡,错觉。可有任何人认为这女郎心智是正常的?”
  “白德斯贝小姐。”白罗说。
  “怎么又冒出来一位白德斯贝小姐了?”
  “一位女校长。”
  “要是我有女儿,我一定把她送到她的学校去……当然,我跟你们不同。我清楚,对这个女郎的一切都知道得一清二楚!”
  诺玛的父亲瞪着他。
  “这人是谁?”他质问尼尔说:“他怎么能说他对我的女儿知道得一清二楚?”
  “我当然知道,”史提林佛立德医师说:“因为在过去十天里她始终在接受我的医疗与照顾。”
  “史提林佛立德医生是一位资格极高且很有声望的心理分析专家。”
  “她又是怎么落入你的掌中——竟没有人先征得我的同意?”
  “问翘胡子吧。”史提林佛立德医师说着朝白罗点了点头。
  “你——你……”
  芮斯德立克气得连话都说不上来了。
  白罗说话时,语调却是很平静。
  “我曾得到你的指示。你说寻获你的女儿之后,要照料并保护她。所幸我说动了史提林佛立德医师答应疗护她。她一直身陷险境之中,芮斯德立克先生,非常严重的危险。”
  “她还会比目前更危险吗!因杀人罪名而被捕!”
  “从法律观点来说,她尚未被控这样的罪名,”尼尔轻声说了这句话之后,又说:
  “史提林佛立德医师,据我了解,你愿意对芮斯德立克小姐的心理状态提供你职业上的看法,以及她对自己行动的本质与意义究竟有多少认识,是这样吧?”
  “有关麦诺顿法条所规定的犯人心理鉴定事宜,我们留在法庭上谈吧,”史提林佛立德医师说:“你现在要知道的,很简单,是这女郎是否心智健全?好吧,我就告诉你吧,那个女郎的心智是健全的——与我们这儿屋子里坐的任何一个人同样的正常!”
或许您还会喜欢:
人类群星闪耀时
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:作品简介StefanZweig斯蒂芬·茨威格茨威格于1881年出生在奥地利维也纳一个富裕的犹太工厂主家庭,青年时代曾在维也纳和柏林攻读哲学和文学,获得博士学位。从二十世纪二十年代起,茨威格便“以德语创作赢得了不让于英、法语作品的广泛声誉”。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
今天我不愿面对自己
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:第一章我被传讯了。周四上午十点整。我总是经常被传讯:周二上午十点整,周六上午十点整,周三或者周一。几年就像一周似的,我感到惊讶的是,夏末一过,冬天又即将来临了。在去有轨电车的路上,结着白色浆果的灌木丛又从篱笆上垂挂下来了。像下面被缝上的珠光纽扣,也许一直长到地里,或者就像小馒头。对转动鸟嘴的白色鸟头来说,这些浆果太小了,但我还是忍不住想到白色鸟头。想得人直犯晕。 [点击阅读]
从地球到月球
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:在南北战争时期,美国马里兰州中部的巴尔的摩城成立了一个很有势力的新俱乐部。我们知道,当时在这些以造船、经商和机械制造为业的人们中间,军事才能是怎样蓬勃地发展起来的。许多普普通通的商人,也没有受到西点军校的训练,就跨出他们的柜台,摇身一变,当上了尉官、校官,甚至将军,过了不久,他们在“作战技术”上就和旧大陆的那些同行不相上下,同时也和他们一样,仗着大量的炮弹、金钱和生命,打了几次胜仗。 [点击阅读]
他们来到巴格达
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一克罗斯毕上尉从银行里走出来,好象刚刚兑换完支票,发现自己存折上的钱比估计的还要多一些,因此满面春风,喜气溢于形色。克罗斯毕上尉看上去很自鸣得意,他就是这样一种人。他五短身材,粗壮结实,脸色红润,蓄着很短的带军人风度的小胡子,走起路来有点摇晃,衣着稍许有点惹人注目。他爱听有趣的故事,人们都很喜欢他。他愉快乐观,普普通通,待人和善,尚未结婚,没有什么超凡拔群之处。在东方,象克罗斯毕这样的人很多。 [点击阅读]
他杀的疑惑
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:最早发现山桥启太郎死去的,是山桥的夫人佐代子。那天,山桥从早晨起就失去了踪影。其实,说“从早晨起”还不正确。山桥离开自己家的时候,是前一天晚上9点以后。他从公司下班回家,吃了晚饭以后,说有一些东西要写,便去了附近当作工作室的公寓里。山桥在学生时代起就喜欢写诗歌和小说,还亲自主恃着一份《同人》杂志,屡次在文艺类杂志的有奖征稿中人眩对他来说,写作几乎已经超越了纯兴趣的阶段。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
伊利亚特
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊里亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。伊里亚特(ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》。)是古希腊盲诗人荷马(Homer,800BC-600BC)的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。 [点击阅读]
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]