姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
大西洋底来的人 - 第八部 智服“泥虫” 第七章 “朋友,你可以回去了”
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  舒拔穿得整整齐齐的,等待麦克的到来。他为自己能把麦克诱骗上船而感到自豪。
  舒拔博士,麦克哈离斯快到了。白德从信号器的荧光屏上,看到麦克从海底升到海面,朝着他们的船游来。
  哦。不要紧张嘛!
  让我们好好地来迎接尊贵的客人,说着,他走出舱外,来到甲板上。
  麦克游到船边,双手攀着船舷,上了甲板。舒拔装出副热烈欢迎的样子,跑上前去,握住麦克的手,连连地说:欢迎!欢迎!
  麦克坦然地笑笑,在舒拔的引领下走进船舱。
  麦克!我的好朋友,请进!舒拔拍拍麦克的肩膀说:又是泥虫,它给我的麻烦实在太多了。
  舒拔博士,泥虫怎么啦?
  本来它服从命令回到这里,后来,不知怎么搞的,它象发了疯似的,把这里弄得一团糟。他指了指地上摔碎了的花盆,砸坏的仪器。
  你看,这个小怪物甚至还要袭击我,它忘了,是我给了它这副坚强的体魄,一个聪明的大脑,总之,它的一切一切,包括它的生命,都是我给它的。然而它全都忘了!舒拔装出一副悲哀的神色。
  从前,我听说过,背叛主人的事。舒拔先生。麦克微笑着说。

  请原谅我!我不习惯于忍受人家的讥笑!舒拔显然有些恼火。麦克的话触到了他的痛处。他费尽心血研制成的泥虫,竟然翻脸不认老子,这是最难受的。麦克先生,我们是好朋友,我才不发脾气。
  舒拔先生,泥虫在哪儿呢?麦克并不理会舒拔的恼怒。
  它在下而的船舱里,大发脾气哩。
  我早知道会这样的?麦克又刺了舒拔一下。
  你怎么知道的?舒拔有些愕然。
  舒拔先生,请原谅我的直言,你把泥虫塑造得太象你自己了!
  你这是什么话?!
  它不是也很固执、很贪婪,而且又很幼稚吗?他的一切和你一模一样。
  这是颗重磅炸弹,把舒拔炸蒙了,他怒目圆睁,大口大口地喘着粗气,一时答不上话来。他心想:麦克这小子太无理了!一点不给我留点面子,唉!可我还得请他帮忙哩,不能闹翻了。于是他就辩解地说:我不过想收回自己的东西。
  它不会物归原主的!麦克平静地说.那不要紧。我只是希望它把肚子里装着的那些东西给我。你替我去拿吧!舒拔心里念念不忘的还是K7元素。

  你想让我替你取回K7元素吗?
  是的。我的好麦克,你再帮我一次忙吧,舒拔装出一副可怜相。
  上次我帮你忙,是因为你的泥虫危害了船只,我不能眼看着它把无辜的船员沉溺海底,这一次,麦克哈里斯冷静地说道。
  这一次,它对船员的威胁比以前更大,它将会危害这艘船和船上的无辜的入的。麦克,你帮我最后一次忙吧!这怪物竞然利用我给它的自卫武器,不听从我的命令。你想想,十三盎司的K7元素被引爆的后果是怎样的呢?这将不堪设想,也许会把地球给毁灭掉!舒拔急了,他抓住麦克的双肩,使劲地摇晃着。他看到麦克面无表情,于是缩回左手,看了看手表。麦克!只有三十八分钟的时间了,否则就要爆炸了!
  好吧?我去试试吧!
  在舒拔的恳请下,麦克来到了底舱。泥虫正虎视眈眈地盯着舒拔和麦克。它不时地发出轻微的啸叫声。舒拔战战兢兢地不敢上前,推着麦克说:它在那儿,你去和它交涉吧!
  麦克慢慢地走近泥虫,抚捞着它的冰冷的躯体,轻声地说:你有一个电子脑,想想吧,明白我说的话吗?你曾经受了伤,没入帮助你,你很可怜。本来我可以消灭你的。相反地,我替你修理好了。现在有人要危害你,我又来帮你的忙了。

  相信我,我绝对不会伤害你的。我是你的朋友.你很快就可以回到海底去过自由自在的生活,但是,首先你得替我做一件事。麦克说到这里,看了看泥虫,泥虫不再发出敌意的啸叫了。看来它同意了。于是,动手打开泥虫的腹腔,从里面取出K7元素,然后又关上腹腔。麦克轻轻地拍着泥虫说:朋友,你可以回去了!回到你那自由的大海中去吧!
  舒拔紧张地看着麦克的举动。当他看到麦克和泥虫一起走上甲板时,他着急地上去阻拦:哎,麦克先生,你不能走啊!
  麦克有礼貌地说:舒拔博士,我已经答应了你的请求,说服泥虫不再伤害你了。你放它回大海吧!要不你是不得安宁的!
  泥虫看到舒拔阻拦,举起铁钳,向舒拔抓去,舒拔吓得连连后退。麦克乘机从船上跳入大海,泥虫也跟着爬入海中。
  舒拔追赶到船舷边上,只见麦克溅起的浪花从半空中洒落到海面上,波纹迅速地向四周传播开去。舒拔颓丧地靠在船舷上
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]