姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
大西洋案件 - 第七章X没有概念
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  伊拉-杰林斯基从她那宽边眼镜下看着德默特,她以一副商业的冷静、敏捷,从抽屈里取出一张打好的纸递给他。
  “我没有漏掉任何人。”她说。“不过可能会把不在场的一两个人列进去,这一两个都是当地人,意思是说他们可能提早离开或没带到楼上。”
  “办事很有效率。”德默特说。“你工作的范围包括那些?是摄影室和高士丁庄间的联络员吗?”
  “不,虽然我负责摄影室电话间的联络,我和那里一点也没有关系。我的工作是安排格雷小姐的社交生活,包拓私人的和公开的,还做一些房子内的管理工作。”
  “你喜欢这样的工作吗?”
  “薪水很高,而且我觉得这是颇有趣味的工作。可是我没想到会发生凶杀案。”她淡淡地说。
  “六倍的毒药,不可能不是凶杀案。”
  “也可能是意外事件。”
  “假如是意外事件那又是怎么发生的?”
  “比你想象的还容易,这栋房子里到处都是药丸。我说药丸不是指迷醉药之类的,我意思是医生开的治疗药,可是象大部分的事情一样,致命的药常和治疗用药相去不远。”
  德默特点点头。
  “这些电影界人士对于堕落常怀着好奇。他们常常携带着那些瓶瓶罐罐,不是镇静剂,就是滋补的,或是神经兴奋的丸,你不认为这很容易弄乱,吃错药吗?”
  “我不认为这二者能够相提并论。”
  “哦,我认为是可能的。客人中的某个人想服兴奋剂或镇静剂,于是取出他们随身携带的瓶子,可能这时他们正在和某个人聊天或因为他们不是一次服一种,因此忘了该服多少剂量,结果放太多在杯子里,后来由于某些事分心而走开了,结果那位叫什么太太的走过来,以为那是她的杯子,于是拿起来喝。这不是很有可能吗?”
  “你不认为这些可能性不切实际吗?”
  “不,我不这样认为。那里那么多人,杯子那么多,喝错了杯子是常常有的事。”
  “那你不认为希特-贝寇克是被恶意毒死的?你认为她是喝错杯子的缘故?”
  “我想象不出还有什么可能。”
  “假如是这样,”德默特小心地说。“那一定是玛丽娜-格雷的杯子了,你想过这一点吗?玛丽娜曾把自己的杯子递给她。”
  “或是她以为那是她的杯子,”伊拉-杰林斯基修正地说。“你还没有跟玛丽娜谈过是不是?她很糊涂,常常拿起杯子以为是自己的就喝下去。我常常看过这种情形。”
  “她服用Calmo。”
  “喔,是的,我们都这样。”
  “你自己也服这种药吗?伊拉-杰林斯基小姐?”
  “有时我也被迫这样,这种事很容易模仿。”
  “格雷小姐是个喜欢挑剔的女主人吗?”
  “她是个伟大的艺术家,将个人的魅力以一种奇异的方式投射在银幕上。当然,纯就私人关系来说,她是个难相处的人。她不是那种情绪稳定的人,不是高兴得不得了就是难过得要命,有许多事情任何人都不能提到或暗示到.因为这些事情让她感到难过。”
  “例如哪些事情?”
  “哦,象精神崩溃或精神疗养等。而且任何与小孩有关的都会令她伤心难过。”
  “小孩?什么情况下?”
  “哦,只要看到小孩就会令她难过,或听到人家说有小孩很快乐等。”
  “是的,这些我听过。这实在很不幸,不过几年后她应该会忘掉一些。”
  “不会的,她非常固执,为这件事忧愁不已。”
  “路德先生认为怎样?”
  “喔,那不是他的孩子。那是她上任丈夫艾恩德-莱特的。”
  “喔,是的,她的上任丈夫。现在他在哪里呢?”

  “他又结婚了,住在佛罗里达。”伊拉-杰林斯基立刻说。
  “你认为玛丽娜-格雷有很多仇敌吗?”
  “并不太多。总是会为别的女人或男人、合约或嫉妒之类的事情吵架。”
  “据你所知她没有害怕任何人?”
  “玛丽娜?她会怕任何人?我不认为如此。为什么她要怕别人?”
  “我不知道,”德默特说。他拿起那份名单。“杰林斯基小姐,非常感谢你,”说罢走了。他一出门,就去找警官泰德尔。他们两就在“蓝猪饭店”过夜,泰德尔刚从摄影室回来,他一整天都在那里。
  泰德尔说,“找到了那里,没听到惊人的谣言,或闲言闲语,只有一两个提到自杀的事。”
  “怎么会是自杀呢?”
  “他们认为可能是她和她丈夫的吵架,她想让她丈夫难过。”
  “整体来说,他们喜欢她吗?”
  “他们认为她是个难缠的人,不过当她有意要吸引他们时,他们也乖乖的被迷住了。她的丈夫为她神魂颠倒。”
  “他们对她丈夫看法怎样?”
  “他们认为他是最佳导演、制片家或是什么之类的。”
  “没有谣传说他和其他女星或什么女人过从甚密吗?”
  汤姆-泰德尔吃了一惊。“没有,没有,一点的也没有,你怎么会想到这种事呢?”
  “我怀疑,”德默特说:“玛丽娜-格雷认为那致命的毒药是针对她。”
  “她是这样认为的吗?她的想法没错?”
  “我敢说几乎是很肯定,”德默特回答。“不过问题不在这里,而在于她没有告诉她丈夫,只告诉医生。”
  “你认为她一定会告诉他,假如——”
  “我在想,”德默特说:“是不是她心里认为她丈夫要负责任。那医生的态度也有点特别。”
  “哦,摄影室里没有这种谣传。”
  “她自己没有和那个男人有过瓜葛吗?”
  “没有,她似乎对路德很忠诚。”
  “有什么她过去较有趣的事?”
  泰德尔笑一笑。“本周的电影杂志里,你什么也没看到吗?”
  “我想会看到一些,我在想。”德默特想一想说:”是否我那位玛波小姐读了电影杂志。”
  “就是住在教堂那栋房子的那位老太太吗?”
  “是的。”
  ‘她们说她很厉害,”泰德尔说。“他们说没有什么事情能逃过玛波小姐的耳目。”
  “你带回来的消息不太多,”德默特抱怨道。“有没有听到玛丽娜-格雷过去的一些传闻?”
  “知道一些她过去的婚姻史,她的第一任丈夫还不想断绝关系,不过他是个庸俗平凡的人,可能是不动产经纪人之类的。什么是不动产经纪人呢?”
  “我想指的是房地产经纪人。”
  “哦,无论如何他不很吸引人,因此她甩掉了他,再嫁给一个外国伯爵或是王子。这次没维持多久,他们之间也没什么,后来她又把他甩掉了,再和第三位共结连理。这位是不太情愿放他走,可是后来不得不接受这个事实,结果付了一笔很大的瞻养费。据我所知每个人都是捉襟见肘,因为他们都必须付很多的瞻养费给他们的前妻。”
  “这次婚姻也出了问题?”
  “是的。我想她伤心欲绝,不过一两年后又遇到一次伟大的罗曼史,叫艾思德什么的——一位剧作家。”
  “这是外国的作风,”德默特说:“喔,今天到这里为止,明天还有更困难的工作。”
  “例如什么?”
  “例如清查我手上的名单。二十多个人势必要剔除一些,剩下的才是我们要找的,就称他(她)是X吧。”
  “谁是那位X有没有概念?”
  “一点也没有。假如不是杰逊-路德的话,”他带着嘲讽的苦笑说:“我该去找玛波小姐和她谈谈一些地方上的事情。”

  他于是找玛波小姐了,玛波小姐正在看电影杂志。
  玛波小姐脸色涨红,兴致勃勃,没听到客厅前花园小径传来的脚步声。直到一片阴影落在书页上她才拾起头,发现德默特站在一旁对她微笑。
  “克列达督察,很高兴见到你。你心地还不错,肯拨时间来看我。来一杯咖啡或雪利酒吧?”
  “雪利酒好了,”德默特说:“你不提我也会向你要。”
  他穿过旁门和玛波小姐在一起。
  “哦,”他说,“是这些东西给你灵感?”
  “太多灵感了,”玛波小姐说。“我很少大惊小怪,不过这个给我不少惊讶。”
  “什么东西?明星的私人生活?”
  “喔,不,”玛波小姐说:“不是这个!这本来就是天经地义的事,我指的是他们写的方式,我是个老古董,我觉得这种写法实在不应该。”
  “新闻,”德默特说,“和一些见不得人的事其实也可以用公正的方式说出来。”
  “可是,我的好孩子。原谅我,你的上司同意你这样做吗?”
  “我不明白为什么不行,”德默特答道,“看吧,”他说:“我有一份名单,从希侍-贝寇克抵达到她死时楼上那些客人的名单。我们已过滤了一些人,或许草率了一点,不过我不这么想。我们删掉了市长和他的夫人,亚当曼什么的和他太太以及当地一些人,但我们保留先生们,假如我没记错的话,你向来很怀疑做先生的。”
  “他们一向令人怀疑,”玛波小姐歉意地说,“而这种怀疑通常正常。你到底在说那个先生呢?”
  “你认为那一个?”德默特问道。他双眼犀利地看着她。
  玛波小姐也注视着他,“杰逊-路德?”她问道。
  “噢!”德默特说,“你的想法跟我一样。我不认为是阿瑟-贝寇克,因为我想真正要谋杀的不是希特-贝寇克,而是玛丽娜-格雷。”
  “这似乎明显,不是吗?”玛波小姐说。
  “这样说来,”德默特说,“我们都同意这点,那么情况明朗多了。告诉你当天谁在那里,他们看到什么,或他们说看到什么。我简单地告诉你我听到什么,然后再看看名单。”
  “我觉得这是一种相当草率的做法,”玛波小姐责备地说:“不过我想问一个问题,那些小孩怎么样了?”
  “小孩?只有一个而已,现住在美国的一家教养院,是个白痴。你指的就是这个?”
  “不,”玛波小姐说,“我指的不是这个。我说的小孩是这几本杂志上曾提过的。”她把杂志放在面前。“玛丽娜-格雷曾领养过小孩。我想是两个男孩,一个女孩。有个母亲生了很多小孩又无力抚养,因此写信给她,问她是否要领养一个小孩,杂志上的文章写得又虚伪又愚蠢,说这养母多么有爱心,这家庭多棒,将来这小孩一定受很好的教育,前途无量等。至于其他两个我知道的就不多了,我想有一个是外国孤儿。另一个是美国小孩。玛丽娜-格雷分别在不同时间内领养他们。我想知道他们现在到底怎么样了。”
  德默特好奇地看看她。“你会想到这种事真奇怪,”他说,“我只是偶尔想到那些小孩。你知道些什么?”
  玛波小姐说,“据我所知,现在他们不跟她住一起,是不是?”
  “我想他们会受到照顾、抚养,”德默特说。
  “这样等到她对他们感到厌倦时,”玛波小姐说到“厌倦”两个字时略停了一下,“她就把他们踢开,而他们早已过惯养尊处优的生活,是不是?”
  德默特说,“我完全不清楚,”他好奇地瞧着她。
  “你知道小孩靠感觉认识事物,”玛波小姐点点头说,“他们的感觉不是一般大人能想象的,比如被伤害、被拒绝、没有归属感等。这些都不是给予各种利益就能克服的,教育、舒适的生活、安稳的收入、固定的职业都无法取代它。它可能让人心痛一辈子。”

  “是的,不过很难想到这些——哦,你真正在想些什么?”
  “我没想太多,”玛波小姐说,“我只是猜想现在他们在那里?几岁了?从文章里可以看出他们应该长大了。”
  “我想我有办法找出来。”德默特缓慢地说。
  “喔,我不想打扰你,或说我这一点小小的意见很好。”
  “把名单过滤一下,”德默特说:“这无妨的,”他在一本小笔记薄上做下记号。“现在你想看看我的名单吗?”
  “我想我不可能有什么帮助。你知道,我根本不认识这些人。”
  “喔,我可以给你一个粗略的介绍,”德默特说,“你瞧,杰逊-路德,是玛丽娜-格雷的丈夫(丈夫通常存疑性很高)。每个人都说他崇拜她,这件事本身就令人怀疑,不是吗?”
  “不一定。”玛波小姐俨然地说。
  “他非常想隐瞒他太太是被下毒目标的事实。他对警方一点都没有提到这点。我不知道为什么他把我们当傻瓜,他很担心这种事传到他太太的耳朵里会因此感到痛苦。”
  “她是那种常常陷入痛苦的人吗?”
  “是的,她神经衰弱、情绪不稳定,曾经精神崩溃过。”
  “这并不表示缺乏勇气。”玛波小姐反驳道。
  “同时,”德默特说,“假如她知道自己是下毒的目标时,很可能就知道是谁干的。”
  “你意思是她知道是谁干的,只是不想泄露出来而已?”
  “我只说有可能,假如真的是如此,就很难了解为什么不能泄露真相,可能,有些事情有她不想让她丈夫知道。”
  “这倒有趣了。”玛波小姐说。
  “这里还有一些人,秘书伊拉-杰林斯基是个有野心、精明能干的年轻妇人。”
  “你有没有想到她可能和玛丽娜的丈夫陷人情网?”玛波小姐问道。
  “我应该想到才对,”德默特说,“不过你怎么会想到的呢?”
  “哦,这种事屡见不鲜,”玛波小姐说,“因此我想她不太喜欢可怜的玛丽娜-格雷?”
  “也因此种下了谋杀的动机。”德默特说。
  “很多秘书都和她们已婚的老板有暖昧关系,”玛波小姐说,“可是很少,很少有人想毒死她们。”
  “哦,我们应该往这方面推想。”德默特说,“还有两个当地人,一个伦敦来的摄影师,两个新闻界人士。他们似乎都不可能,不过我们也要追踪。还有一个玛丽娜-格雷第二任或第三任丈夫的前妻。玛丽娜-格雷抢走她丈夫时她很不高兴。不过,这已是十一、二年前的事了,在这样重要场合她专程拜访蓄意毒死玛丽娜,似乎是不可能。还有一个叫阿达韦克-弗因的男人,他已好几年未见到她了,他一度是玛丽娜-格雷的密友,在这个圈子里他默默无闻,在这种场合出现令人感到惊讶。”
  “她看到他时感到非常吃惊?”
  “想必是。”
  “‘死神已降临到我身上,’”德默特说,“就是这个意思。另外有个年轻的海利-普列斯顿当天走来走去做他的事;他谈得不少,可是什么也没听到、看到,他什么都不知道,不过话不要说大快。再说那时有没有人按门铃?”
  “完全没有。”玛波小姐说,“我们谈的这些可能性令人感兴趣。不过我仍然想多知道一点那些小孩的事。”
  他好奇地瞧着她。“你想得头快爆炸了是不是?”他说,“好吧,我会尽力去查的。”
或许您还会喜欢:
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.