姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
茨威格短篇小说集 - 一个不能忘记的人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一次经历一个人在人生的两桩最困难的事情上使我受到了教育:为了完全的内在的自由不屈从于世上最强大的力量,金钱的力量;另一桩是生活在人们中间使所有人都成为朋友,连一个敌人都没有。我要是忘记这样一个人,那就是忘恩负义。
  我是在一个完全平常的情况下认识了这个极为独特的人的。那时我住在一座小城里,一天下午我带着我的那只西班牙狗去散步。突然狗显得极端不安,它在地上翻滚,在树上蹭痒,同时不断地狂叫和发出呼噜的声音。
  还非常奇怪的是,就在狗反常的当儿,我发现有人正经过我的身边,是一个差不多三十岁的男人,他衣着褴褛,没有领子,没戴帽子。一个乞丐,我想并准备从口袋里掏出小钱。可这个陌生人非常安闲地朝我微笑,用他的两只清澈的蓝色眼睛望着我,像似一个老熟人。
  “这只可怜的动物有些不舒服,”他说并用手指着狗。“你到这儿来,我们马上会弄好的。”
  他用你来称呼我,仿佛我们是好朋友似的;从他的气质中流露出的这样一种热心的友情,使我根本不能对这种亲切表示拒绝。我随他走到一条长凳,坐在他旁边。他用一声尖厉的口哨来召唤狗。
  于是怪得出奇的事情就发生了:我的这只向来对生人极为不友好的卡斯巴尔竟跑过来,顺从地把头伏在陌生人的膝上。他开始用他那长长的敏感的手指在检查狗的皮肤。终于他发出了一声满意的“啊哈”,随即进行了一种看来是非常痛苦的手术,因为我的卡斯巴尔多次狂叫了起来,可即使如此它并没有跑开的样子。突然这个人把狗放开,让它又自由了。
  “好了,”他笑着说道,把个什么东西捏在手上举了起来。“可爱的小狗,你现在又能跳了。”狗跑开了,这当儿陌生人立起身来,说了声再见,点了点头就又走自己的路了。他这样匆忙地离去,我都没有来得及想给他点什么作为对他的回报,更谈不到去表示我的感谢了。他出现时带着一种笃定的自信,他消失时也同样如此。
  回到了家,我还一直在想这个男人的奇怪举动,把这次邂逅告诉给我的厨娘。

  “这是安东,”她说:“他对这类事情可在行了。”
  我问她,这个人是什么职业,他做什么来维持生活。
  好像我的问题多么离谱似的,她回答说:“根本没有。一种职业?他要职业干什么?”
  “呶,就算是吧,”我说,“但每一个人毕竟得做某种工作来养活自己吧?”
  “可安东不是,”她说,“每个人都给他所需要的。钱对他毫无所谓,他根本不需要钱。”
  每一口面包皮和每一杯啤酒人们都必须付钱的,必须为他的住处和他的服装付钱的。这样一个衣着破旧的不起眼的人怎么能绕开这个牢不可破的法则而无忧无虑地生活7.
  我决定去探索这个人所作所为的秘密,不久就证实了我的厨娘说的完全是对的。这个安东真的没有固定的职业。他优哉游哉,从早到晚在城里游荡,看来毫无目的,但却用一双警醒的眼睛观察一切。他拦住一辆车的车夫,让他注意他的马的挽具松了。我看他发现了一个篱笆里的一根柱已经烂了,于是他就去喊主人,建议他把篱笆加牢。多半情况人们就委托他来做这项工作,因为大家都知道,他从来不是出于贪心才给人出主意的,而是出于真正的善意。
  我看到他给多少入帮过忙啊!有一次我看到他在一个鞋店里在修补鞋,另一次是在一家公司里当临时服务工,还有一次是在领孩子们散步。我发现,所有的人都是困难的时候去找他帮忙。真的,有一天我到他坐在市集的女小贩们中间在叫卖苹果,原来是摊位的女主人在坐月子,她请他来代替她。
  在所有的城市里,有许多人什么工作都能做,这是肯定的。但安东的独特之处是不管工作多么劳累,他总是坚持拒绝多拿一分钱,够一天生活的就行了。若是这天他恰巧日子过得去,那他根本就不要报酬。
  “我会再次找您的,”他说,“若是我真的需要什么的话。”
  不久我就清楚了,这位奇怪的小个子男人,尽管他工作热情,衣衫褴褛,他为自己找到了一个完全新的经济来源。与其把钱存在储蓄所,他宁愿在他的周围世界里放进一笔道义存款。在所谓无形的信贷上他积蓄了一笔小小的财富。甚至那些极端冷酷的人面对一个心甘情愿为他们服务且不索取报酬的人也不能无动于衷。

  只需在大街上见到安东就能看出人们是以什么样特殊的方式敬重他。各个地方都亲切地向他致意,每个人都向他伸出手来。这个平凡的正直的人穿着破旧的衣服在城市穿行就像一个慷慨大方和蔼可亲的地产占有者一样在看管他的财产。所有的大门都朝他敞开,他可以在任何一张凳旁坐下来,一切都供他支配。我从来没有如此清楚地理解,一个不为明天担忧,而只简单地信赖上帝的人能有这样的力量。
  我必须老实地承认,在安东那次与我的狗打交道的事之后,每当在路上他经过我身边只是轻轻地点下头向我致意时,在他眼里仿佛我是随便某个陌生人一样,开头这使我感到恼火。显然他不希望为这件小事受人感谢,可这种客气的无拘无束的态度却使我觉得自己被排除在一种伟大的和亲密的团体之外。于是当我的房子要进行修理时——屋檐水槽滴水——我就让我的厨娘去叫安东。“他这个人不能随便去叫的。他从不长时间呆在同一个地方。但我能把消息告诉他。”她这样回答说。
  我知道了,这个奇怪的人根本就没有住处。尽管如此,再没有比找他更容易的了,仿佛他有一种无绳电话与每个城市联在一起似的。人们只消对他遇到的第一个人说:“我现在需要安东。”于是这个消息就会一个人一个人传下去,直到某个人偶然碰到他为止。事实上他就在同一天下午到我这儿来了。他用审视的目光环顾四周,在穿越花园时说,这儿得加一道树篱笆,那儿需移植一棵小树。最后他仔细地检查了下屋檐水槽,就开始工作。
  两个小时后,他说修好了,随即走掉——又是在我向他道谢之前。但这次我至少委托我的厨娘郑重其事地付给他钱。我问她,安东是否满意。
  “当然哕,”她回答说,“他从来都是满意的。我要给他六个先令,但他只拿了两个,这就够他今明两天用的了。但是,如果博士先生或许有一件多余的旧大衣能给他的话——他。”
  我很难描述我的喜悦之情,能去满足这样一个人的愿望,在我熟悉的人中他是第一个奉献得多索取得少的人。我急忙尾追他去。

  “安东,安东,”我朝下坡喊道,“我有一件大衣给你!”
  我的眼睛又看到了他那明亮安详的目光。他对我跟在他的后面跑来一点也不感到惊奇。在他看来,一个人把他多余的一件大衣送另一个极为需要的人,是再自然不过的事情了。
  我的厨娘翻找我的那些旧衣服。安东看了看,从一堆里拿出一件大衣,试了试,随即非常平静地说:“这件我穿着合适!”
  说这句话时,他带着一个主人的表情,有点像在一家商店从陈列的货物里挑选自己需要的那样。随后他对其他的衣服又投去了一瞥。
  “你可以把这双鞋送给住在萨尔泽巷的弗里茨,他太需要了!那些衬衣给正阳大街的约瑟夫,它们对他有用处。若是你认为合适的话,我替你把这些东西带去。”
  他是用一个人向另一个人表示一种自然而然的善意所带有的慷慨大度的语气说这番话的。我感到我必须为此感谢他,他把我的这些衣服分配给了那些我根本不可能认识的人。他把鞋和衬衣包皮了起来并补充说道:
  “你真的是一位高尚的人,这些东西就这样送掉了!”
  他掉了。
  可事实上,我写的那些书得到称赞的评论从来没有像这句朴素无华的话使我如此兴高采烈。在此后的年代我还一直怀着感激之情想到安东,因为几乎没有一个人在道德上予我如此多的帮助。每当我锱铢必较时,我就经常忆起这个人,他生活得无忧无虑自由自在,因为他从不要求更多,够一天用的足矣。这总是引我去做同样的思:如果世界彼此信赖的话,那就不会有,不会有法庭,不会有监狱和……不会有金钱。若是所有的人都像这个人一样生活,总是全力投入而只取其所需,那我们的复杂的经济生活不也该做些改进吗?
  多年来我再也没有听到安东的消息。但是我几乎能向任何人表明,我对此一点毫不担心:他从不会被上帝抛弃,并且,更为少有的是,也从不会被人们抛弃。
  (1939)
  高中甫译
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.