姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
沉船 - 第三十章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二天早晨,风势略减了一些,但仍然还很大。船长时刻不安地仰望着天空,拿不定主意究竟能不能起锚开船。
  卡克拉巴蒂一大早就到卡玛娜隔壁的舱房里去看哈梅西。他那时还躺在床上,但一看到卡克拉巴蒂,就立刻坐了起来。老头儿看这样子,知道他昨天夜晚一定就睡在这里,同时记起了昨天晚上发生的事,他免不了立刻想到了这两件事的关系。“我想你昨天夜晚一直都睡在这里,是不是?”他以一种探询的口气问道。
  哈梅西却避开了这个问题。“今天早晨的天气多坏!”他说。“你昨天晚上睡得怎么样,大叔?”
  “哈梅西先生,”卡克拉巴蒂立刻回答说,“你一定认为我是个大傻瓜,的确,听我那么一天到晚唠唠叨叨的处于被支配地位的方面。它对矛盾的主要方面起着制约作用,,实在也真像傻得够呛,可是,我既活了这么大年岁,总不免也碰到过不少难以解决的问题。大多数的问题我倒也都能解决掉了,而你却真使我一生碰到了一个最大的难题!”
  哈梅西的脸不禁立刻红了,但他很快就使自己镇定下来,微微笑了一笑。“难理解并不能算是一种罪恶呀,大叔。比方说,泰卢固的那种希奇古怪的语言就是一个例子。我们觉得要了解这种语言的基本文法都很困难,但对于一个泰林加的孩子来说,它却是再容易不过的了。你所不了解的东西,你不应该急于下一个断语把它否定掉。一个人偶然看见一些奇怪的符号,他不应该立刻就对它表示绝望,而应存个在将来还有机会能够理解它的希望。”
  “请你原谅我,哈梅西先生,”那老人说。“我要是说我能了解一个根本不愿和我共心事的人,那我也就太狂妄一些了;但有时候,两个从不相识的人的确也很可能一见面就变成了知心的朋友。我可以拿那个大胡子——我们的船长——来作证。他不得不承认,他把你的年轻的太太看作是他的一个很亲近的朋友。你去问问他,他要是不承认,那他就不是一个真正的穆斯林。事情的确是这样,你现在忽然拿无法了解的泰卢固语言来和它相比,那未免有点不相干。如果你对这件事多想一想,哈梅西先生,那你也就不会再对我的话生气了。”

  “正因为我已经想过了,所以我也根本没有生气。但不管我生气了没有,也不管我的话是否使你听了很不舒服,泰卢固语终归是泰卢固语。这是自然界的一种无情的法则,”哈梅西说完叹了一口气。
  现在哈梅西开始怀疑,住到加希波尔去究竟是不是一个聪明的办法。他最初想到,他们既然已和这个老人混得很熟,到一个新的地方去住家,能有他帮帮忙总是好的,但现在他却感到和熟人住在一起实有许多不方便的地方。如果他和卡玛娜的关系变成了大家争论的话题,彼此都争来探询,那结果一定会弄得她非常狼狈。最安全的办法还是躲到一个完全没有熟人的地方去住,那也就不会有人来过问他们的事了。
  因此,轮船要在加希波尔靠岸的先一天,他就对卡克拉巴蒂说,“大叔,从我的职业方面来考虑,我觉得加希波尔对我不很合适,因此,我决定到贝拿勒斯去。”
  哈梅西的十分坚决的声调使老头感到很好笑。“随时改变自己的决定就根本算不得什么决定,那只能算是毫无定见!但不管怎样,你现在的确已打定主意要上贝拿勒斯去了吗?”
  “打定主意了,”哈梅西极干脆地说。
  老头一句话没说就走开了,他开始去捆他的行李。

  “你今天有什么事对我不高兴吗,大叔?”卡玛娜搭讪着问。
  “我们从早一直吵到晚上,你还能希望我怎么着呢?”他回答说。“你也知道,直到现在我说什么话你也不会听!”
  卡玛娜:“今天一早你都一直躲着我。”
  卡克拉巴蒂:“你敢说我躲着你?别说啦,是你正在想完全抛开我哩。”
  卡玛娜莫名其妙的瞪着两眼望着他。“哈梅西先生没跟你说吗?”老头又接着说。“你们已经决定到贝拿勒斯去了。”
  卡玛娜对这话,既没表示承认,也没否认。“你这样哪成哩,大叔,”在沉默了一阵之后,她说。“让我来替你收拾你的箱子吧。”
  哈梅西已放弃了上加希波尔去的计划,而卡玛娜竟如此不在意,这使得卡克拉巴蒂感到非常伤心。“也许这样更好,”他对自己说。“到了我这般年岁的人,平白又去结识一些新朋友干嘛。”
  这时哈梅西自己走来,要把决定改变计划的事告诉卡玛娜。“我正到处找你呐,”他说,但她却仍然照样帮卡克拉巴蒂收拾着衣服。
  “我们不上加希波尔去了,卡玛娜,”哈梅西接着说。“我已经决定到贝拿勒斯去作律师。你同意吗?”
  “不成,我决定到加希波尔去,”卡玛娜仍一边给卡克拉巴蒂收拾箱子,头也不抬地回答说。“我把所有的东西都已经收拾好了。”
  “那么,你要单独一个人去吗?”哈梅西问道,卡玛娜那种坚决表示反对的态度使他不禁一惊。
  “哦不,有大叔和我在一起——”说这话的时候,她不禁微笑着看了那老人一眼。
  这情况可并不使卡克拉巴蒂感到十分高兴。“亲爱的,”他说,“如果你这样偏向我,哈梅西先生会要吃醋的。”但卡玛娜仍只是说,“我决定到加希波尔去。”她的声调明显地表示出,她认为她完全有自由爱怎样做就怎样做。

  “行啦,大叔,”哈梅西说,“加希波尔就加希波尔吧。”
  临晚的时候,雨过天晴,哈梅西独坐在月光下沉思着。
  “我们决不能长期这样拖下去了,”他心里想,“如果卡玛娜公开反抗起来,那情况真会不堪设想。我看不出我有什么办法能和她在一起共同生活,而又和她保持一定的距离。这个局面我实在无法维持下去了。何况卡玛娜的确是我的妻子。从一开头我就拿她当我的妻子看待,完全没有必要因为我们并没有真在一起共同念诵过一段结婚的誓词,我心里就应该有什么不安。那天夜晚,在那个沙滩上,死神已把她交给我让她属我所有了;毫无问题,他比尘世间任何一个证婚的牧师都应该更有力量得多!”
  再说,在他和汉娜丽妮之间却埋伏着许多全副甲胄的敌兵。他必须战斗着,突破许多障碍、疑惧和羞辱才能扬起头走近她的身边,但这一连串的战斗,他连想都不敢想。他如何能希望得到胜利呢?他怎么能让人相信他是完全没有罪的呢?况且就是他能够证明自己无罪,社会也会扯起她的裙子来不让他和她接触,更不用说这样做的结果将会使卡玛娜遭到多么惨痛的结局。这一条路显然也是不能想象的。坚强起来,别再犹豫了吧!除了让卡玛娜作自己的妻子实在也不可能再有什么别的办法了。汉娜丽妮现在无疑已对他怀着怨恨之心——这种怨恨一定会使她更容易接受另一个求婚者的请求。哈梅西长叹了一口气,把他对汉娜丽妮的一切希望完全抛撇得干干净净了。
或许您还会喜欢:
科学怪人
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:你那时还觉得我的探险之旅会凶多吉少,但是现在看来开端良好、一帆风顺,你对此一定会深感宽慰吧。我是昨天抵达这里的,所做的第一件事就是要写信给你,让我亲爱的姐姐放心,而且请你对我的探险事业增加成功的信心。我现在位于距离伦敦千里之遥的北方,当我漫步在圣彼得堡的街头,微风带着一丝寒气迎面而来,不觉令我精神一振,一种快意不禁涌上心头。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
空幻之屋
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:星期五的早晨,六点十三分,露西.安格卡特尔睁开了她那蓝色的大眼睛,新的一天开始了。同往常一样,她立刻就完全清醒了,并且开始思考从她那活跃得令人难以置信的头脑中冒出来的问题。她感到迫切需要同别人商量,于是想到了自己年轻的表妹米奇.哈德卡斯尔,昨天晚上才来到空幻庄园的年轻人。安格卡特尔夫人迅速地溜下床,往她那依然优雅的肩头披上一件便服后,就来到了米奇的房间。 [点击阅读]
第八日的蝉
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:握住门把。手心如握寒冰。那种冰冷,仿佛在宣告已无退路。希和子知道平日上午八点十分左右,这间屋子会有大约二十分钟没锁门。她知道只有婴儿被留在屋里,无人在家。就在刚才,希和子躲在自动贩卖机后面目送妻子与丈夫一同出门。希和子毫不犹豫,转动冰冷的门把。门一开,烤焦的面包皮皮、油、廉价粉底、柔软精、尼古丁、湿抹布……那些混杂在一起的味道扑面而来,稍微缓和了室外的寒意。 [点击阅读]
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
罪与罚
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在彼得堡贫民区一家公寓的五层楼斗室里,住着一个穷大学生拉斯柯尔尼科夫。他正在经历着一场痛苦而激烈的思想斗争——他要确定自己是属于可以为所欲为的不平凡的人,还是只配做不平凡的人的工具的普通人。他原在法律系就学,因交不起学费而被迫辍学,现在靠母亲和妹妹从拮据的生活费中节省下来的钱维持生活。他已经很久没有交房租了。近来,房东太太不仅停止供给他伙食,而且催租甚紧。这时他遇见了小公务员马尔美拉陀夫。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]