姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
草叶集 - 在新的花园里,在所有的地方
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼在新的花园里,在所有的地方,在现代城市中,此刻我漫游着,尽管是第二代或第三代,或者更晚,可仍是原始的,日子,地方,都没有区别尽管有变化,还是一样,时间,乐园,曼纳哈塔,大草原,都发现我没有改变,死亡也平常难道我早就活过?难道我很久以前就被埋葬了?即使那样,我如今可以在这里观望你,就在此刻;我要以顽强的意志寻找未来未来的那个女人,你哟,在我之后许多年、许多个世纪出生的你,我寻找着。〔这些州哟!〕这些州哟!你们是在盼望由法律学家结合在一起?用一个纸上的协议?或者用武器?去你的吧!我来了,携带着这些,超过一切法庭和武器的威力,这些啊!要把你们抱在一起,像地球本身那样牢固地把自己抱成一体。生活的古老而常新的呼吸,在这里!美国哟!我亲手递给你。母亲哟!你为我尽了很大的责任吧?瞧,有许多事情要由我来为你出力。从我这里有一种新的友谊它要沿用我的名字来称呼,它要普遍流传于美国,不分什么地域,它要缠绕它们,并通过它们使之交相缠绕,让它们紧密纠合,显出新的标志,仁爱将解决有关自由的每一个问题,那些相互友爱者一定所向无敌,它们会使美国最终获得完全的成功,这可以担保,以我的名义。一个来自马萨诸塞州的人应当是一个密苏里人的同志,一个来自缅因州或弗蒙特的人,一个卡罗来纳入和一个俄勒冈人,应是三位一体的朋友,彼此问比世界上所有的财富都更为珍贵。弗罗里达的芬芳要飘送到密执安来,古巴或墨西哥的要飘到曼纳哈塔城里,不是花的芳香,而是更甜美的超越死亡的香气。没有什么危险能阻碍美利坚的相爱者,必要时会有一千人为了一个人而毅然牺牲自坎努克人会为了坎西人而自愿抛弃生命,同样坎西入会为坎努克人而死,在必需之际。在四方八面,在大街上和房子里,看到男人之间的爱情将习以为常,告别的兄弟或朋友会以一次亲吻来祝愿留下的朋友和兄弟。一定会有许多创新的东西,会有无数紧拉着的手那就是东北人的手,西北人的手,西南人的手,以及内地人和所有同族人的手,彼此提携,这些将是一种新政权下的世界的主人,他们要以笑声来蔑视世界上所有其他地方的攻那些最大胆和最粗扩的人会相互轻轻地亲脸,自由的保证必是相爱的情侣,平等的持续一定是同志。这些将捆扎和束缚得比铁箍还要紧密,而我,欣喜若狂地,伙伴们哟!国土哟!从此要以情人的爱把你们捆在一起。〔我长期以为..〕我长期以为只有知识才能充实我,要是我能得到知识呀!后来我的国土吸引了我大草原的土地,俄亥俄的土地,南方的无树平原的土地吸引了我我要为它们而活我要做它们的演说者;后来我遇到了老的和新的英雄的典范我听到战士、水手以及所有勇敢人物的事迹我认为我身上也有成为这种人物的品质我也愿意这样做;然后,总的说,我终于开始歌唱新世界然后我相信我的一生必须在歌唱中度过;可是如今请注意,大草原的土地,南方的无树平原的土地,俄亥俄的土地,注意,你坎努克林地你休伦湖以及和你一起延伸到尼亚加拉瀑布的地区还有你尼亚加拉,还有你,加利福尼亚群山你们所有每个地方都要找到另一个人去当你们的歌手,因为我不能再当你们的歌手了一个爱我的人在嫉妒我,除了爱以外不让我有任何接触,我把其余的都免了我抛开了原来认为可以满足我的东西,因为它并不能满足它现在对我已淡而无味了,我不再注意知识,以及台众国的宏伟,以及英雄们的榜样了,我对自己的歌也漠不关心我要跟我所爱的。他一道启程,我们只要在一起就足够了我们永远也不分手了。〔度日如年〕度日如年,痛苦而抑郁,是黄昏时刻,那时我躲到一个僻静的人迹罕到的地点,独自坐下来,双手捧着脸;在不眠的时刻,夜深了,我独自前行,在乡村小路上迅速行走,或穿过城市的大街,或信步走去,接连许多英里,抑制着悲痛的哭泣;在沮丧而惶惑的时刻为了那个我一缺少就无法满足自己的人,但很快我看见他没有我时倒也安然自得;在我被忘记了的时刻,(一个又一个星期、一月又一月在过去呀,可是我相信自己永远也忘不了!)阴郁而痛苦的时刻哟!(我感到羞愧但没有用我还是我自己;)我的苦恼的时刻我怀疑旁人是否有过这样的情况,出于同样的感受?有没有哪怕一个像我这样的人惶惑无主的他的朋友、他的情人对他来说已经完了?他也像我现在这样吗?他早晨爬起来,会懊丧地想起他失掉了谁?而晚上一觉醒来又想起谁已经丧失?他也悄悄地永远怀抱着他的友谊?怀抱着极大的痛苦和炽热的感情?是不是偶尔一句提醒,无意中谈到一个名字,也会唤起他心头那默默地被抑制的悸痛?他看得见他自己那反映在我身上的形象吗?在这些时刻,他可看得见反映在这里的他那痛苦时刻的情景?[谁在读这本书呢?]谁在读这本书呢?也许是一个知道我过去所做的某些坏事的人在读这本书,或许是一个偷偷爱着我的陌生人在读这本书,或许是一个对我所有的狂妄自大和利己主义报以嘲讽的人,或许是一个对我总觉得迷惑不解的人。仿佛我对自己并不觉得迷惑不解呢!或者,仿佛我从不讽刺我自己呢!(受良心责备呀!自觉有罪呀!)或者,仿佛我从不偷偷地爱一些陌生人呢!(那么温柔而长久,但从不承认;)或者,仿佛我看不见或看不十分清楚我自己内心的坏行为的实质了,或者,仿佛它在不得不停止以前还能够不从我身上泄漏。给你让我俩离开别人,走到一边去;如今我们单独在一起了,请不要拘礼,喂!把那些还从没给过人的东西给我把整个的故事告诉我,把那些你不愿告诉你兄弟、妻子、丈夫或医生的事情告诉我。〔关于事物的外观〕关于事物的外观以及透视到底下那些被允许的罪恶;关于丑我看这里面也像美的里面一样丰富而且人类的丑我已经能够接受;关于那些被识破了的人对我来说,那些被识破的人哪方面都不比那些未被识破者更丑哪方面都不比我更恶;关于罪犯对我来说,任何法官或任何陪审员都同样是有罪的任何可尊敬的人也那样总统也是一丘之貉。
或许您还会喜欢:
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]