|
作者:瓦尔特·惠特曼给我辉煌宁静的太阳吧,连同它的全部炫耀的光束,给我秋天多汁的果实,那刚从果园摘来的熟透了的水果,给我一片野草丛生而没有割过的田畴,给我一个藤架,给我上了架的葡萄藤,给我新鲜的谷物和麦子,给我安详地走动着教人以满足的动物,给我完全寂静的像密西西比西边高原上那样的夜,让我仰观星辰,给我一座早晨芳香扑鼻、鲜花盛开的花园,让我安静地散步,给我一个我永远不会厌倦的美人,让她嫁给我,给我一个完美的儿童,给我一种远离尘嚣的田园式的家庭生活,给我以机会来吟诵即兴的隐逸诗歌,专门吟给自己听,给我以孤独,给我大自然,还有大自然啊你那原始的理智清明!我要求享有这些,(因倦于不断的骚扰,苦于战争的动乱,)我连续地请求得到这些,从内心发出呼喊,不过在不停地请求时我仍依附于我的城市,城市哟,我日复一日、年复一年地在你的大街上行走,你在一个时期抓着我、锁住我,拒不放手,可是你同意让我吃饱,灵魂得到充实,永远给我看种种的面目;(啊,我看见我所设法逃避的东西,我面对着,发出相反的喊叫,我看见我自己的灵魂在把它所要求的一切通通踏倒。)2保留你的辉煌宁静的太阳,保留你的树林啊,大自然,还有树林周围那些安静的地方,保留你的长着首猎和梯牧草的田野,以及你的玉米地和果园,保留你那九月间蜜蜂在嗡嗡叫闹的开花的养麦田;给我这些面目和大街给我人行道上这些络绎不绝的幻影!给我无穷无尽的眼色给我妇女给我成千上万的同志和情人!让我每天都看到新人让我每天都同新来者握手吧!给我以这样的陈列给我以曼哈顿的街衢吧!给我百老汇,连同那些行进的军人给我喇叭和军鼓的声音!(那些整连整团的士兵有的在开走,那么兴奋和毫不在乎,有些已服役期满,队伍稀疏地回来,年青而显得衰老,心不在焉地行进;)给我海岸和密布着黑色船只的码头,我要的就是这些啊!是一种紧张的生活,丰富而多样的人生!剧院、酒吧间、大旅馆的生活哟,给我!轮船上的沙龙!拥挤的游览!高举火炬的游行!奉命开赴前线的密集的旅队,后面跟着堆载得高高的军车;无穷无尽的、高声喧嚷的、热情的人流,壮丽的场景,像现在这样敲着军鼓而强烈地颤动着的曼哈顿大街,那漫无休止的嘈杂的合唱,枪枝瑟瑟和铿锵的声响,(甚至那些眼前的伤兵,)曼哈顿的人群,连同他们的骚动而有节奏的合唱!永远属于我吧,曼哈顿所有的面貌和眼睛。给两个老兵的挽歌最后一线太阳光从结束了的安息日轻轻下落,落在这里铺过的道路上,并在路那边瞧着,俯视着一座新垒的双人坟墓。瞧,月亮正在上升,那从东方升起的银盘般的月亮,美妙地照在屋顶上的鬼怪般的月亮,巨大而静悄悄的月亮啊!我看到一支悲伤的队列,我还听到那走过来的高音军号的声响,它们在所有的大街小巷里泛滥奔流,像声声呜咽,眼泪汪汪。我听到大鼓隆隆地轰鸣,小鼓坚定地发出霍霍的叫喊,而那些痉挛的大鼓每一下重捶,都使我浑身上下为之震颤。因为儿子是和父亲一起抬来的,(他们倒下在一次迅猛袭击的最前列,)儿子和父亲两个老兵双双地仆倒啊!如今要一起进入那双人墓穴。军号声来得更近了,大鼓小鼓也震响得更加起劲,但白昼已在石板道上完全消失,感人的送葬曲在萦绕我的心魂。而那悲枪的巨大幽灵,在东方升起,亮闪闪地移动,(它像一位母亲的宽广明亮的面孔,在天上变得越发尊荣。)盛大的出殡哟,你使我高兴!庄严的月亮哟,你银色的面容使我安静!我的这两位士兵,运往坟墓的老兵啊,我也把我的一切都献给你们!月亮给你们清辉,那些军号军鼓给你们音乐和哀诔而我的心,啊,我的士兵,我的老兵哟,我的心给你们爱。
|
目录 上页 下页 |