姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
草叶集 - 百岁老人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼当我抓住你的手时,那不是由于害怕,而是因为在我周围的四面八方,突然涌来,在下面那些小伙子操练之处和跑步的坡上,在扎着帐篷的那块地方,以及南边、东南和西南角你所看到的各处,在山那边,在那些低地的对过,在林地那厢,在滨海一带,在泥潭中(如今填平了),突然重新爆发了,像八十五年前那样,但不是仅仅受到朋友们喝彩的检阅,而是一场战斗,我亲身参加过的哎,尽管是很久以前,可是我参加了那场大战,那时它就在这山顶上进行,就在这同一个地点。哎,就是这个地方,甚至此刻我这瞎眼还能看见那些坟墓中的人又聚在一块,岁月后退了,人行道和高大的住宅消失了,笨重的堡垒重新出现,带箍的老式枪炮又架了起来,我看见那一条条垒起的防线从河边向海湾延伸,我留心海上的远景,我注意斜坡和高地;我们曾在这些地方扎营,也是夏天这样的时令。说着我就记起了一切,我记起那个《宣言》,那是在这里宣读的,整个部队都排列着,在这里向我们宣读,将军周围罗列着他的参谋人员,他站在当中,他举起他那出鞘的宝剑,那宝剑全军都看得见,在太阳下银光闪闪。那时可是一个了不起的行动啊英国军舰刚刚到达,我们能够俯瞰它们停泊的那个海湾,以及那些满载着士兵的运输舰。几天以后他们就登陆了,会战开始了。那时运来与我们作战的多达两万人,那是一支装备着优良大炮的精兵。此刻我不想讲整个战役,只讲一个旅在上午奉令前进,去对付那些穿红衫的敌军,我就讲那个旅,他们怎样勇敢地向前,他们面对死亡成功地坚持了多长的时间。你想那支迎着死亡挺进的队伍是些什么人呢?那是由最年青的人组成的一个旅,两千壮士,从弗吉尼亚和马里兰征集来的,他们大都与将军本人认识。他们以轻捷的步伐活泼地向戈瓦勒斯水域挺进,直到突然之间,出乎意料地,在当晚到达的穿过林地的隘道附近,前进的英国人从东面迂回过来,猛烈地射击,那个最年青的旅被切断了,陷入了敌人的掌握之中。将军就从这座小山上观望着他们,他们一次又一次拼死地战斗,企图杀出重围,然后他们收缩,集中,紧密地聚在一起,军旗在当中飘动,但是啊,周围山上的炮火使他们一批又一批地牺牲!那场屠杀哟,至今还使我心揪,我看见将军汗流满面,我看见他痛苦地绞扭着双手。同时英国人在设法引诱我们打一次阵地战,但是我们不想冒这样作战的危险。我们采取分散运动的战术,我们在几个点出击,可是每次都遭受损失,我们的敌人在推进,一步步取得优势,逼我们后退到这座山上的工事里,直到我们在这里转身奋战,他们才弃我而去。这就是那个最年青的旅、两千名壮士的结果,几乎全部留下在布鲁克林,回来的没有几个。那就是我的将军在这里打的第一仗,没有妇女们观看,也没有可供沐浴的阳光,结束时更无人喝彩,那时在这里可没有人鼓掌。我们只能在黑暗中,在雾里,在冷雨淋着的地面,那天晚上疲惫而沮丧地蟋伏在这里,而驻扎在我们对面不远的那许多傲慢的老爷在轻蔑地嘲笑,还能听到他们在宴饮碰杯,庆祝他们的胜利。第二天还是那样沉闷而潮湿,可是那天晚上雾散了,雨停了,我的将军,在敌人满以为手到擒来的时候,悄悄像个幽灵般撤走了。我看见他在河边,他在火把照着的渡口下首,正督促运载兵员的船只;我的将军等待着,直到所有的士兵和伤员都过河了。那时候(恰恰在日出之前),我这双眼睛才最后一次地向他注视。旁的人个个都满怀忧伤,许多人无疑在考虑投降。然而我的将军在我面前走过时,当他站在他的船上,眺望新升的太阳,我看到了一种与投降相反的意向。
或许您还会喜欢:
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]