姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
悲惨世界 - 《悲惨世界》读书笔记·中了雨果的毒
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  把上次买的《新悲惨世界》的dvd翻出来看了看,乌玛·瑟曼在里面演芳汀,其他人不认识。就叫乌玛版吧。
  看了很不高兴,瞎改。最重大的失误是结尾。让沙威在冉阿让面前自杀,然后冉阿让欣喜地走向自由。
  最喜欢的还是原来的法德意版,有上译配音的那个,非常忠于原著(我觉得比原著小说更集中紧凑)。整个《悲惨世界》,最让人感动的是两处,一处 是冉阿让偷了卞福汝主教的银餐具,被警察抓回去,结果主教不但奉送了餐具,还把银烛台送给他。这一段救赎冉阿让的灵魂的戏,乌玛版处理的还是挺好的,让冉 阿让偷东西的时候狠狠地揍了卞福汝一下,加强了后来以德报怨的力度;还有一处就是结尾,马吕斯、珂赛特终于明白是冉阿让成全了他们,去探望奄奄一息的他。 乌玛版的处理,就是把这最后最最感人的事情给删了,改了,电影是改短了,却也伤了筋骨,损了神韵。
  纵观冉阿让的一生,贯穿着一个词“放逐”。
  为了给姐姐快饿死的孩子偷一块面包,他被判了19年的苦役。他的青春就被可恶的政权放逐在那个叫土伦的地方。
  自从主教拯救了他的灵魂,他成了工人,成了商人,最后成为马德兰市长,但是他也成了人们眼中离群索居,有着神秘过去的人。因为曾经的苦役犯的 身份,因为那一张黄|色*的身份证,他不得不被迫自我放逐,放逐在人们注视的眼光的边缘。直到那一年,有一个犯人被误认为是他而要被判刑,他挺身而出,承认自 己才是那个苦役犯,为了这个无辜的人自由,他面临着再次被放逐的威胁。

  为了对芳汀的承诺,为了抚养珂赛特成长,还为了躲避猎犬沙威的追踪,他开始躲避,在修道院里住了10多年,此后他也一直掩藏自己的身份,没有人知道这个古怪的老人是谁。
  直到最后,他了解到了珂赛特和马吕斯之间的爱情,他再次选择放逐自我——
  小时候看《悲惨世界》,总是把自己投射成年轻英俊的马吕斯,常常因为冉阿让阻挠珂赛特和马吕斯的交往而懊恼。但是现在的我认清了雨果,认清了冉阿让。
  冉阿让是个孤独的人,但是不缺乏爱。很多人“悲学”研究者认为冉阿让对芳汀不仅有怜悯同情,也有一个男人对一个女人的爱。这在乌玛版里也有所 表现。还有人认为这种爱又转移到了芳汀的女儿珂赛特身上。我有一次偶然看到一个德帕蒂约饰演冉阿让的影片版本,讲到冉阿让不同意珂、马的交往,马吕斯和他 有一段对话。马吕斯要他承认他对珂赛特的爱是“父亲的爱”,但是冉阿让紧缩眉头就是没有开口。冉阿让在珂赛特身上看到了芳汀的影子,对她的感情也逾越了父 女之情。
  但是无论如何,冉阿让决定成全他们之间的爱情,他把巨额的财产留给了珂赛特,又跑到街垒里从枪弹里救了马吕斯的性*命。最后再次选择自我放逐——把自己的手弄伤为了躲避在他们的婚礼上签上自己非法的假名,他向马吕斯坦白自己是一名苦役犯的事实后离开了他们独自生活——

  我过去总是不理解,冉阿让去找马吕斯的时候,不说自己救了他的命,偏偏说自己是个苦役犯呢?后来明白了什么叫放逐的快感——直到一次偶然的机 会(感谢那个小人德纳蒂埃),马吕斯了解到这个可耻的苦役犯其实是自己的救命恩人时,和珂赛特再赶去看他,向他道歉,这个时候他已经奄奄一息了。每次看到 这里,眼泪就忍不住了。冉阿让悲惨的命运、他委屈和委屈的释放,对马吕斯珂赛特无查无知的痛悔,以及终于真相大白的快感,哎呀,什么叫百感交集啊。
  其实珂赛特和马吕斯是两个幸运的孩子,是很多人成全了他们,他们公主王子般的结合突出了冉阿让悲剧的孤独的一生,但是他们的快乐也投射给了冉阿让,他能看到珂赛特和马吕斯幸福的生活在一起,他感到自己是快活的,冉阿让临死前仿佛又看到了卞福汝主教。
  这段因“自我放逐”最终成就“自我救赎”的戏是全剧的高|潮,是最赚我眼泪的地方,怎么说改就改了呢?
  在《悲惨世界》里,所谓“自我放逐”,不止冉阿让一个,还有他的师傅和他的徒弟。他的师傅就是那个高尚的以德报怨的卞福汝主教。一个主教大人,不住主教官邸去住破房子,把官邸改成医院。还有,他凭什么认为冉阿让会是继承他衣钵的人,就把价值不菲的银器送给他?

  冉阿让的徒弟就是沙威。这个zheng府忠实的鹰犬在冉阿让强大的精神力量下,原先的“三观”彻底崩溃了。他最后一次逮捕冉阿让后,把自由还给了冉阿让,而自己在塞纳河边逡巡后投入其中,彻底地放逐了肉身。
  还有一个我很喜欢的人物,就是德纳蒂埃的女儿爱潘妮,她和她英雄的弟弟两个人彻底洗刷了德纳蒂埃这个姓氏的耻辱。音乐剧《悲惨世界》里最好听 的一段咏叹调属于她,但是这个人在乌玛版里给删除了(tmd)。她真心爱着马吕斯,她也嫉妒珂赛特。但是最后,是她用身体挡住了射向马吕斯的子弹,她所希 望能够得到的只是马吕斯在她渐渐变冷的唇上献上的一吻。马吕斯和珂赛特的幸福有多少人的成全啊。
  我们依然生活在一个无可救药的社会,这个资源紧缺的悲惨世界——职位,爱情,甚至自由——你占有了,别人就失去了。能共享的只有彼此的痛苦和欢乐。
  我不用去学基督教义,耶稣用自己的肉体去解救有罪的人;也不用去学佛教,萨垂那太子舍身饲虎;也不用去学“忠恕之道”、“君子成*人之美”等等中国的古训,看看《悲惨世界》就可以了。别人的快活总能投射我的身上。
  话说回来,《悲惨世界》看得我那么爽还有一个原因,冉阿让真的很会赚钱也。
或许您还会喜欢:
冰与火之歌4
作者:佚名
章节:86 人气:2
摘要:Chapter1序章“龙。”莫兰德边说,边从地上抓起一只干瘪的苹果,在双手之间丢来丢去。“扔啊。”外号“斯芬克斯”的拉蕾萨催促。他从箭囊里抽出一支箭,搭上弓弦。“我想看龙。”鲁尼在他们当中年纪最小,又矮又胖,尚有两岁才成年。“哪怕一眼都好。”我想萝希搂着我睡觉,佩特心想。 [点击阅读]
神秘岛
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:《神秘岛》是凡尔纳著名三部曲(《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》)的最后一部。在这部中,他把前两部情节的线索都连结了起来。神秘岛》中,船长是一位神秘人物,一直在暗中帮助大家。后来由于神秘岛的火山活动,岩浆堵住了岩洞口,使潜艇无法离开。船长帮助大家逃离后,自己说什么也要坚持与陪伴了自己一生的潜艇和伙伴在一起。最终当然是永远地留在海底了尼摩船长本是印度的达卡王子。 [点击阅读]
静静的顿河
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:评论重读《静静的顿河》,那些久违了的又陌生又熟悉的人物,以及他们痛苦的思想和命运,又一次激起了我内心的热情。顿河这条伟大的河流所哺育的哥萨克民族通过战争,在痛苦和流血之后最终走向了社会主义。肖洛霍夫把拥护苏维埃、迈向社会主义称为伟大的人类真理,并把它作为作品的主题之一。肖洛霍夫对顿河无比热爱,书中经常出现作者对顿河发自内心的充满激*情的赞颂。顿河草原上散发出的青草和泥土的浓烈味道,让读者过目不忘。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
安德的游戏
作者:佚名
章节:84 人气:2
摘要:“我用他的眼睛来观察,用他的耳朵来聆听,我告诉你他是独特的,至少他非常接近于我们要找的人。”“这话你已经对他的哥哥说过。”“由于某些原因,他哥哥已经被测试过不符合需要,但这和他的能力无关。”“他的姐姐也是这样,我很怀疑他会不会也是这样,他的性格太过柔弱,很容易屈服于别人的意愿。”“但不会是对他的敌人。”“那么我们怎么做?将他无时不刻的置于敌人之中?”“我们没有选择。”“我想你喜欢这孩子。 [点击阅读]
我的爸爸是吸血鬼
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:序幕那是萨瓦纳的一个凉爽春夜,我的母亲走在石子路上,木屐像马蹄似的敲得鹅卵石哒哒响。她穿过一片盛开的杜鹃,再穿过铁兰掩映下的小橡树丛,来到一片绿色空地,边上有一个咖啡馆。我父亲在铁桌旁的一张凳子上坐着,桌上摊了两个棋盘,父亲出了一个车,仰头瞥见了我母亲,手不小心碰到了一个兵,棋子倒在桌面,滑下来,滚到一旁的走道上去了。母亲弯下身子,捡起棋子交还给他。 [点击阅读]
沉默的羔羊
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:《沉默的羔羊》还不能算是经典,可“名著”的殊荣它还是当之无愧的。一部书,印到四百万册以上,无论如何其影响力不能低估。《纽约时报》一九九二年的畅销书排行榜上,《沉默的羔羊》稳稳地坐着第一把交椅,而根据它改编的同名电影又在本年度一下获得了五项奥斯卡大奖,这一来更是推波助澜,使这部以悬念及恐怖著称的小说在全球范围内达到了家喻户晓的地步。我大约三年前在一个朋友的家中看到了《沉默的羔羊》。那是原版录像。 [点击阅读]
第八日的蝉
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:握住门把。手心如握寒冰。那种冰冷,仿佛在宣告已无退路。希和子知道平日上午八点十分左右,这间屋子会有大约二十分钟没锁门。她知道只有婴儿被留在屋里,无人在家。就在刚才,希和子躲在自动贩卖机后面目送妻子与丈夫一同出门。希和子毫不犹豫,转动冰冷的门把。门一开,烤焦的面包皮皮、油、廉价粉底、柔软精、尼古丁、湿抹布……那些混杂在一起的味道扑面而来,稍微缓和了室外的寒意。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
苦行记
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:译序《苦行记》是美国著名现实主义作家、幽默大师马克·吐温的一部半自传体著作,作者以夸张的手法记录了他1861—一1865年间在美国西部地区的冒险生活。书中的情节大多是作者自己当年的所见所闻和亲身经历,我们可以在他的自传里发现那一系列真实的素材,也可以在他的其他作品中看到这些情节的艺术再现及作者审美趣旨的发展。《苦行记》也是十九世纪淘金热时期美国西部奇迹般繁荣的写照。 [点击阅读]
一个人的好天气
作者:佚名
章节:40 人气:2
摘要:正文第1节:春天(1)春天一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。再往屋里一看,从左面墙开始,隔过中间窗户,一直转到右面墙的一半,又挂了快一圈儿猫的照片,我懒得去数多少张了。照片有黑白的,也有彩色的;有的猫不理睬我,有的猫死盯着我。整个房间就像个佛龛,令人窒息。我呆呆地站在门口。"这围脖真好看哪。 [点击阅读]
丰饶之海
作者:佚名
章节:170 人气:2
摘要:同学们在学校里议论日俄战争的时候,松枝清显询问他的最要好的朋友本多繁邦是否还记得当年的事情。繁邦也是往事依稀,只是模模糊糊还记得被人带到门外看过庆祝胜利的提灯游行。战争结束那一年,他们都已经十一岁,清显觉得理应有更加鲜明的记忆。同学们津津乐道当年的情景,大抵都是从大人那里听来的,再添加一些自己隐约含糊的记忆罢了。松枝家族中,清显的两个叔叔就是在那场战争中阵亡的。祖母因此至今还享受遗属抚恤金。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.