姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
巴黎圣母院英文版 - BOOK EIGHTH CHAPTER I.THE CROWN CHANGED INTO A DRY LEAF.
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety.For a whole month they had not known what had become of la Esmeralda, which greatly pained the Duke of Egypt and his friends the vagabonds, nor what had become of the goat, which redoubled Gringoire's grief.One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.All search had proved fruitless.Some tormenting bootblacks had told Gringoire about meeting her that same evening near the pont Saint-Michel, going off with an officer; but this husband, after the fashion of Bohemia, was an incredulous philosopher, and besides, he, better than any one else, knew to what a point his wife was virginal.He had been able to form a judgment as to the unconquerable modesty resulting from the combined virtues of the amulet and the gypsy, and he had mathematically calculated the resistance of that chastity to the second power.Accordingly, he was at ease on that score.Still he could not understand this disappearance.It was a profound sorrow.He would have grown thin over it, had that been possible.He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, ~De figuris regularibus et irregularibus~, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure (for he had raved over printing, ever since he had seen the "Didascalon" of Hugues de Saint Victor, printed with the celebrated characters of Vindelin de Spire).One day, as he was passing sadly before the criminal Tournelle, he perceived a considerable crowd at one of the gates of the palais de Justice."What is this?" he inquired of a young man who was coming out."I know not, sir," replied the young man."'Tis said that they are trying a woman who hath assassinated a gendarme. It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else.Now, I wished to speak with him, but I have not been able to reach him because of the throng, which vexes me greatly, as I stand in need of money.""Alas! sir," said Gringoire, "I would that I could lend you some, but, my breeches are worn to holes, and 'tis not crowns which have done it."He dared not tell the young man that he was acquainted with his brother the archdeacon, to whom he had not returned after the scene in the church; a negligence which embarrassed him.The scholar went his way, and Gringoire set out to follow the crowd which was mounting the staircase of the great chamber.In his opinion, there was nothing like the spectacle of a criminal process for dissipating melancholy, so exhilaratingly stupid are judges as a rule.The populace which he had joined walked and elbowed in silence.After a slow and tiresome march through a long, gloomy corridor, which wound through the court-house like the intestinal canal of the ancient edifice, he arrived near a low door, opening upon a hall which his lofty stature permitted him to survey with a glance over the waving heads of the rabble.The hall was vast and gloomy, which latter fact made it appear still more spacious.The day was declining; the long, pointed windows permitted only a pale ray of light to enter, which was extinguished before it reached the vaulted ceiling, an enormous trellis-work of sculptured beams, whose thousand figures seemed to move confusedly in the shadows, many candles were already lighted here and there on tables, and beaming on the heads of clerks buried in masses of documents. The anterior portion of the ball was occupied by the crowd; on the right and left were magistrates and tables; at the end, upon a platform, a number of judges, whose rear rank sank into the shadows, sinister and motionless faces.The walls were sown with innumerable fleurs-de-lis.A large figure of Christ might be vaguely descried above the judges, and everywhere there were pikes and halberds, upon whose points the reflection of the candles placed tips of fire."Monsieur," Gringoire inquired of one of his neighbors, "who are all those persons ranged yonder, like prelates in council?""Monsieur," replied the neighbor, "those on the right are the counsellors of the grand chamber; those on the left, the councillors of inquiry; the masters in black gowns, the messires in red.""Who is that big red fellow, yonder above them, who is sweating?" pursued Gringoire."It is monsieur the president.""And those sheep behind him?" continued Gringoire, who as we have seen, did not love the magistracy, which arose, possibly, from the grudge which he cherished against the palais de Justice since his dramatic misadventure."They are messieurs the masters of requests of the king's household.""And that boar in front of him?""He is monsieur the clerk of the Court of parliament.""And that crocodile on the right?""Master philippe Lheulier, advocate extraordinary of the king.""And that big, black tom-cat on the left?""Master Jacques Charmolue, procurator of the king in the Ecclesiastical Court, with the gentlemen of the officialty.""Come now, monsieur, said Gringoire, "pray what are all those fine fellows doing yonder?""They are judging.""Judging whom?I do not see the accused.""'Tis a woman, sir.You cannot see her.She has her back turned to us, and she is hidden from us by the crowd. Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.""Who is the woman?" asked Gringoire."Do you know her name?""No, monsieur, I have but just arrived.I merely assume that there is some sorcery about it, since the official is present at the trial.""Come!" said our philosopher, "we are going to see all these magistrates devour human flesh.'Tis as good a spectacle as any other.""Monsieur," remarked his neighbor, "think you not, that Master Jacques Charmolue has a very sweet air?""Hum!" replied Gringoire."I distrust a sweetness which hath pinched nostrils and thin lips."Here the bystanders imposed silence upon the two chatterers. They were listening to an important deposition."Messeigneurs," said an old woman in the middle of the hall, whose form was so concealed beneath her garments that one would have pronounced her a walking heap of rags; "Messeigneurs, the thing is as true as that I am la Falourdel, established these forty years at the pont Saint Michel, and paying regularly my rents, lord's dues, and quit rents; at the gate opposite the house of Tassin-Caillart, the dyer, which is on the side up the river--a poor old woman now, but a pretty maid in former days, my lords.Some one said to me lately, 'La Falourdel, don't use your spinning-wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.'Tis certain that the surly monk who was round about the temple last year, now prowls in the City. Take care, La Falourdel, that he doth not knock at your door.' One evening I was spinning on my wheel, there comes a knock at my door; I ask who it is.They swear.I open. Two men enter.A man in black and a handsome officer.Of the black man nothing could be seen but his eyes, two coals of fire.All the rest was hat and cloak.They say to me,--'The Sainte-Marthe chamber.'--'Tis my upper chamber, my lords, my cleanest.They give me a crown.I put the crown in my drawer, and I say: 'This shall go to buy tripe at the slaughter-house of la Gloriette to-morrow.' We go up stairs. On arriving at the upper chamber, and while my back is turned, the black man disappears.That dazed me a bit.The officer, who was as handsome as a great lord, goes down stairs again with me.He goes out.In about the time it takes to spin a quarter of a handful of flax, be returns with a beautiful young girl, a doll who would have shone like the sun had she been coiffed.She had with her a goat; a big billy- goat, whether black or white, I no longer remember.That set me to thinking.The girl does not concern me, but the goat!I love not those beasts, they have a beard and horns. They are so like a man.And then, they smack of the witches, sabbath.However, I say nothing.I had the crown.That is right, is it not, Monsieur Judge?I show the captain and the wench to the upper chamber, and I leave them alone; that is to say, with the goat.I go down and set to spinning again--I must inform you that my house has a ground floor and story above.I know not why I fell to thinking of the surly monk whom the goat had put into my head again, and then the beautiful girl was rather strangely decked out.All at once, I hear a cry upstairs, and something falls on the floor and the window opens.I run to mine which is beneath it, and I behold a black mass pass before my eyes and fall into the water.It was a phantom clad like a priest.It was a moonlight night.I saw him quite plainly.He was swimming in the direction of the city.Then, all of a tremble, I call the watch.The gentlemen of the police enter, and not knowing just at the first moment what the matter was, and being merry, they beat me.I explain to them.We go up stairs, and what do we find? my poor chamber all blood, the captain stretched out at full length with a dagger in his neck, the girl pretending to be dead, and the goat all in a fright. 'pretty work!' I say, 'I shall have to wash that floor for more than a fortnight.It will have to be scraped; it will be a terrible job.'They carried off the officer, poor young man, and the wench with her bosom all bare.But wait, the worst is that on the next day, when I wanted to take the crown to buy tripe, I found a dead leaf in its place."The old woman ceased.A murmur of horror ran through the audience."That phantom, that goat,--all smacks of magic," said one of Gringoire's neighbors."And that dry leaf!" added another."No doubt about it," joined in a third, "she is a witch who has dealings with the surly monk, for the purpose of plundering officers."Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable."Goody Falourdel," said the president majestically, "have you nothing more to communicate to the court?""No, monseigneur," replied the crone, "except that the report has described my house as a hovel and stinking; which is an outrageous fashion of speaking.The houses on the bridge are not imposing, because there are such multitudes of people; but, nevertheless, the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk, and married to very proper and handsome women."The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose,--"Silence!" said he."I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused.Goody Falourdel, have you brought that leaf into which the crown which the demon gave you was transformed?"Yes, monseigneur," she replied; "I found it again.Here it is."A bailiff banded the dead leaf to the crocodile, who made a doleful shake of the head, and passed it on to the president, who gave it to the procurator of the king in the ecclesiastical court, and thus it made the circuit of the hail."It is a birch leaf," said Master Jacques Charmolue."A fresh proof of magic.A counsellor took up the word."Witness, two men went upstairs together in your house: the black man, whom you first saw disappear and afterwards swimming in the Seine, with his priestly garments, and the officer.Which of the two handed you the crown?" The old woman pondered for a moment and then said,-- "The officer."A murmur ran through the crowd."Ah!" thought Gringoire," this makes some doubt in my mind."But Master philippe Lheulier, advocate extraordinary to the king, interposed once more."I will recall to these gentlemen, that in the deposition taken at his bedside, the assassinated officer, while declaring that he had a vague idea when the black man accosted him that the latter might be the surly monk, added that the phantom had pressed him eagerly to go and make acquaintance with the accused; and upon his, the captain's, remarking that he had no money, he had given him the crown which the said officer paid to la Falourdel.Hence, that crown is the money of hell."This conclusive observation appeared to dissipate all the doubts of Gringoire and the other sceptics in the audience."You have the documents, gentlemen," added the king's advocate, as he took his seat; "you can consult the testimony of phoebus de Chateaupers."At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng.Gringoire with horror recognized la Esmeralda.She was pale; her tresses, formerly so gracefully braided and spangled with sequins, hung in disorder; her lips were blue, her hollow eyes were terrible.Alas!"phoebus!" she said, in bewilderment; "where is he?O messeigneurs! before you kill me, tell me, for pity sake, whether he still lives?""Hold your tongue, woman," replied the president, "that is no affair of ours.""Oh!for mercy's sake, tell me if he is alive!" she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard."Well!" said the king's advocate roughly, "he is dying. Are you satisfied?"The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand."Bailiff, bring in the second accused."All eyes turned towards a small door, which opened, and, to the great agitation of Gringoire, gave passage to a pretty goat with horns and hoofs of gold.The elegant beast halted for a moment on the threshold, stretching out its neck as though, perched on the summit of a rock, it had before its eyes an immense horizon.Suddenly it caught sight of the gypsy girl, and leaping over the table and the head of a clerk, in two bounds it was at her knees; then it rolled gracefully on its mistress's feet, soliciting a word or a caress; but the accused remained motionless, and poor Djali himself obtained not a glance."Eh, why--'tis my villanous beast," said old Falourdel, "I recognize the two perfectly!"Jacques Charmolue interfered."If the gentlemen please, we will proceed to the examination of the goat." He was, in fact, the second criminal. Nothing more simple in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.We find, among others in the accounts of the provost's office for 1466, a curious detail concerning the expenses of the trial of Gillet-Soulart and his sow, "executed for their demerits," at Corbeil.Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.Sometimes, they went even further than animals. The capitularies of Charlemagne and of Louis le Débonnaire impose severe penalties on fiery phantoms which presume to appear in the air.Meanwhile the procurator had exclaimed: "If the demon which possesses this goat, and which has resisted all exorcisms, persists in its deeds of witchcraft, if it alarms the court with them, we warn it that we shall be forced to put in requisition against it the gallows or the stake. Gringoire broke out into a cold perspiration.Charmolue took from the table the gypsy's tambourine, and presenting it to the goat, in a certain manner, asked the latter,--"What o'clock is it?"The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.It was, in fact, seven o'clock.A movement of terror ran through the crowd.Gringoire could not endure it."He is destroying himself!" he cried aloud; "You see well that he does not know what he is doing.""Silence among the louts at the end of the hail!" said the bailiff sharply.Jacques Charmolue, by the aid of the same manoeuvres of the tambourine, made the goat perform many other tricks connected with the date of the day, the month of the year, etc., which the reader has already witnessed.And, by virtue of an optical illusion peculiar to judicial proceedings, these same spectators who had, probably, more than once applauded in the public square Djali's innocent magic were terrified by it beneath the roof of the palais de Justice.The goat was undoubtedly the devil.It was far worse when the procurator of the king, having emptied upon a floor a certain bag filled with movable letters, which Djali wore round his neck, they beheld the goat extract with his hoof from the scattered alphabet the fatal name of phoebus.The witchcraft of which the captain had been the victim appeared irresistibly demonstrated, and in the eyes of all, the gypsy, that ravishing dancer, who had so often dazzled the passers-by with her grace, was no longer anything but a frightful vampire.However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.In order to arouse her, a police officer was obliged to shake her unmercifully, and the president had to raise his voice,--"Girl, you are of the Bohemian race, addicted to deeds of witchcraft.You, in complicity with the bewitched goat implicated in this suit, during the night of the twenty-ninth of March last, murdered and stabbed, in concert with the powers of darkness, by the aid of charms and underhand practices, a captain of the king's arches of the watch, phoebus de Chateaupers.Do you persist in denying it?""Horror!" exclaimed the young girl, hiding her face in her hands."My phoebus!Oh, this is hell!""Do you persist in your denial?" demanded the president coldly."Do I deny it?" she said with terrible accents; and she rose with flashing eyes.The president continued squarely,--"Then how do you explain the facts laid to your charge?"She replied in a broken voice,--"I have already told you.I do not know.'Twas a priest, a priest whom I do not know; an infernal priest who pursues me!""That is it," retorted the judge; "the surly monk.""Oh, gentlemen!have mercy!I am but a poor girl--""Of Egypt," said the judge.Master Jacques Charmolue interposed sweetly,--"In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture.""Granted," said the president.The unhappy girl quivered in every limb.But she rose at the command of the men with partisans, and walked with a tolerably firm step, preceded by Charmolue and the priests of the officiality, between two rows of halberds, towards a medium-sized door which suddenly opened and closed again behind her, and which produced upon the grief-stricken Gringoire the effect of a horrible mouth which had just devoured her.When she disappeared, they heard a plaintive bleating; it was the little goat mourning.The sitting of the court was suspended.A counsellor having remarked that the gentlemen were fatigued, and that it would be a long time to wait until the torture was at an end, the president replied that a magistrate must know how to sacrifice himself to his duty."What an annoying and vexatious hussy," said an aged judge, "to get herself put to the question when one has not supped!"
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]