姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
巴黎圣母院英文版 - BOOK SEVENTH CHAPTER IV.~ANArKH~. Page 2
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  The scholar raised his eyes boldly."Monsieur my brother, doth it please you that I shall explain in good French vernacular that Greek word which is written yonder on the wall?""What word?""'~ANArKH~."A slight flush spread over the cheeks of the priest with their high bones, like the puff of smoke which announces on the outside the secret commotions of a volcano.The student hardly noticed it."Well, Jehan," stammered the elder brother with an effort, "What is the meaning of yonder word?""FATE."Dom Claude turned pale again, and the scholar pursued carelessly."And that word below it, graved by the same hand, '~Ayáyvela~, signifies 'impurity.'You see that people do know their Greek."And the archdeacon remained silent.This Greek lesson had rendered him thoughtful.Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request.Accordingly, he assumed an extremely soft tone and began,--"My good brother, do you hate me to such a degree as to look savagely upon me because of a few mischievous cuffs and blows distributed in a fair war to a pack of lads and brats, ~quibusdam marmosetis~?You see, good Brother Claude, that people know their Latin."But all this caressing hypocrisy did not have its usual effect on the severe elder brother.Cerberus did not bite at the honey cake.The archdeacon's brow did not lose a single wrinkle."What are you driving at?" he said dryly."Well, in point of fact, this!" replied Jehan bravely, "I stand in need of money."At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression."You know, Monsieur Jehan, that our fief of Tirecbappe, putting the direct taxes and the rents of the nine and twenty houses in a block, yields only nine and thirty livres, eleven sous, six deniers, parisian.It is one half more than in the time of the brothers paclet, but it is not much.""I need money," said Jehan stoically."You know that the official has decided that our twenty-one houses should he moved full into the fief of the Bishopric, and that we could redeem this homage only by paying the reverend bishop two marks of silver gilt of the price of six livres parisis.Now, these two marks I have not yet been able to get together.You know it.""I know that I stand in need of money," repeated Jehan for the third time."And what are you going to do with it?"This question caused a flash of hope to gleam before Jehan's eyes.He resumed his dainty, caressing air."Stay, dear Brother Claude, I should not come to you, with any evil motive.There is no intention of cutting a dash in the taverns with your unzains, and of strutting about the streets of paris in a caparison of gold brocade, with a lackey, ~cum meo laquasio~.No, brother, 'tis for a good work.""What good work?" demanded Claude, somewhat surprised."Two of my friends wish to purchase an outfit for the infant of a poor Haudriette widow.It is a charity.It will cost three forms, and I should like to contribute to it.""What are names of your two friends?""pierre l'Assommeur and Baptiste Croque-Oison*."*peter the Slaughterer; and Baptist Crack-Gosling."Hum," said the archdeacon; "those are names as fit for a good work as a catapult for the chief altar."It is certain that Jehan had made a very bad choice of names for his two friends.He realized it too late."And then," pursued the sagacious Claude, "what sort of an infant's outfit is it that is to cost three forms, and that for the child of a Haudriette?Since when have the Haudriette widows taken to having babes in swaddling-clothes?"Jehan broke the ice once more."Eh, well! yes!I need money in order to go and see Isabeau la Thierrye to-night; in the Val-d' Amour!""Impure wretch!" exclaimed the priest."~Avayveia~!" said Jehan.This quotation, which the scholar borrowed with malice, perchance, from the wall of the cell, produced a singular effect on the archdeacon.He bit his lips and his wrath was drowned in a crimson flush."Begone," he said to Jehan."I am expecting some one."The scholar made one more effort."Brother Claude, give me at least one little parisis to buy something to eat.""How far have you gone in the Decretals of Gratian?" demanded Dom Claude."I have lost my copy books."Where are you in your Latin humanities?""My copy of Horace has been stolen.""Where are you in Aristotle?""I' faith! brother what father of the church is it, who says that the errors of heretics have always had for their lurking place the thickets of Aristotle's metaphysics?A plague on Aristotle!I care not to tear my religion on his metaphysics.""Young man," resumed the archdeacon, "at the king's last entry, there was a young gentleman, named philippe de Comines, who wore embroidered on the housings of his horse this device, upon which I counsel you to meditate: ~Qui non laborat, non manducet~."The scholar remained silent for a moment, with his finger in his ear, his eyes on the ground, and a discomfited mien.All at once he turned round to Claude with the agile quickness of a wagtail."So, my good brother, you refuse me a sou parisis, wherewith to buy a crust at a baker's shop?""~Qui non laborat, non manducet~."At this response of the inflexible archdeacon, Jehan hid his head in his hands, like a woman sobbing, and exclaimed with an expression of despair: "~Orororororoi~.""What is the meaning of this, sir?" demanded Claude, surprised at this freak."What indeed!" said the scholar; and he lifted to Claude his impudent eyes into which he had just thrust his fists in order to communicate to them the redness of tears; "'tis Greek! 'tis an anapaest of AEschylus which expresses grief perfectly."And here he burst into a laugh so droll and violent that it made the archdeacon smile.It was Claude's fault, in fact: why had he so spoiled that child?"Oh! good Brother Claude," resumed Jehan, emboldened by this smile, "look at my worn out boots.Is there a cothurnus in the world more tragic than these boots, whose soles are hanging out their tongues?"The archdeacon promptly returned to his original severity."I will send you some new boots, but no money.""Only a poor little parisis, brother," continued the suppliant Jehan."I will learn Gratian by heart, I will believe firmly in God, I will be a regular pythagoras of science and virtue.But one little parisis, in mercy!Would you have famine bite me with its jaws which are gaping in front of me, blacker, deeper, and more noisome than a Tartarus or the nose of a monk?"Dom Claude shook his wrinkled head: "~Qui non laborat~--"Jehan did not allow him to finish."Well," he exclaimed, "to the devil then!Long live joy!I will live in the tavern, I will fight, I will break pots and I will go and see the wenches."And thereupon, he hurled his cap at the wall, and snapped his fingers like castanets.The archdeacon surveyed him with a gloomy air."Jehan, you have no soul.""In that case, according to Epicurius, I lack a something made of another something which has no name.""Jehan, you must think seriously of amending your ways.""Oh, come now," cried the student, gazing in turn at his brother and the alembics on the furnace, "everything is preposterous here, both ideas and bottles!""Jehan, you are on a very slippery downward road.Do you know whither you are going?""To the wine-shop," said Jehan."The wine-shop leads to the pillory.""'Tis as good a lantern as any other, and perchance with that one, Diogenes would have found his man.""The pillory leads to the gallows.""The gallows is a balance which has a man at one end and the whole earth at the other.'Tis fine to be the man.""The gallows leads to hell.""'Tis a big fire."."Jehan, Jehan, the end will be bad.""The beginning will have been good."At that moment, the sound of a footstep was heard on the staircase."Silence!" said the archdeacon, laying his finger on his mouth, "here is Master Jacques.Listen, Jehan," he added, in a low voice; "have a care never to speak of what you shall have seen or heard here.Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe."The scholar concealed himself; just then a happy idea occurred to him."By the way, Brother Claude, a form for not breathing.""Silence!I promise.""You must give it to me.""Take it, then!" said the archdeacon angrily, flinging his purse at him.Jehan darted under the furnace again, and the door opened.
或许您还会喜欢:
源氏物语
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:《源氏物语》是日本的一部古典名著,对于日本文学的发展产生了巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,所以在世界文学史上也占有相当重要的地位。日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性*的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性*之手,《源氏物语》全书,仅百万字,涉及三代历时七十余年,书中人物有四百多位。 [点击阅读]
玩火的女孩
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:她被人用皮绳绑在一张铁架床上,仰躺着。绳带横勒住胸腔,双手被铐在床边。她早已放弃挣脱。虽然清醒,却闭着眼睛。如果睁眼,她会发现自己身处黑暗中,只有门上方渗入一丝微弱亮光。嘴里好像有口臭,真希望能刷刷牙。她竖耳倾听,若有脚步声就表示他来了。不知道时间已经多晚,但感觉得到已经太晚,他不会来看她了。这时床忽然震动了一下,她不由得睁开眼睛,似乎是大楼某个角落里的某架机器启动了。 [点击阅读]
龙纹身的女孩
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:这事每年都会发生,几乎成了惯例,而今天是他八十二岁生日。当花照例送达时,他拆开包皮装纸,拿起话筒打电话给退休后便搬到达拉纳省锡利扬湖的侦查警司莫瑞尔。他们不只同年,还是同日生,在这种情况下可说是一种讽刺。这位老警官正端着咖啡,坐等电话。“东西到了。”“今年是什么花?”“不知道是哪一种,我得去问人。是白色的。”“没有信吧,我猜。”“只有花。框也和去年一样,自己做的。”“邮戳呢?”“斯德哥尔摩。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
不能承受的生命之轻
作者:佚名
章节:13 人气:3
摘要:米兰·昆德拉(MilanKundera,1929-),捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性*的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。 [点击阅读]
大侦探十二奇案
作者:佚名
章节:12 人气:3
摘要:赫尔克里·波洛的住所基本上是现代化装饰,闪亮着克罗米光泽。几把安乐椅尽管铺着舒服的垫子,外形轮廓却是方方正正的,很不协调。赫尔克里·波洛坐在其中一把椅子上——干净利落地坐在椅子正中间。对面一张椅子上坐着万灵学院院士伯顿博士,他正在有滋有味地呷着波洛敬的一杯“穆顿·罗德希尔德”牌葡萄酒。伯顿博士可没有什么干净可言。他胖胖的身材,邋里邋遢。乱蓬蓬的白发下面那张红润而慈祥的脸微笑着。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
1408幻影凶间
作者:佚名
章节:4 人气:5
摘要:一迈克·恩斯林还站在旋转门里面的时候就看到了奥林——多尔芬旅馆的经理——正坐在大堂里厚厚的椅子上。迈克心里一沉。要是我让律师一块儿来就好了,他想。哎,可现在为时已晚。即使奥林已经决定设置重重障碍,想办法不让迈克进入1408房间,那也没什么大不了的,总有办法对付他的。迈克走出旋转门后,奥林伸出又短又粗的手走了过来。 [点击阅读]
百年孤独
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩地亚家族7代人充满神秘色*彩的坎坷经历来反映哥伦比亚乃至拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马贡多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运捉弄的正确途径。 [点击阅读]
血火大地
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:第一章绿林恶魔1没有风,天黑以后,气温还未降下来。空气的湿度很大,蚊子叮咬着人粘糊糊的肌肤。在巴西偏僻内地长大的日本姑娘水野直子,已经习惯了蚊子和毒虫,对蚊虫的毒素已产生了免疫力,即使受到它们叮咬也没什么反应。如果对它们神经过敏的话,在这里简直无法生活。一阵巨大的声音把直子惊醒。她从粗糙的木床上坐起时,那声音变成了狂吼和怒号。 [点击阅读]
冰与火之歌3
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:天灰灰的,冷得怕人,狗闻不到气味。黑色的大母狗嗅嗅熊的踪迹,缩了回去,夹着尾巴躲进狗群里。这群狗凄惨地蜷缩在河岸边,任凭寒风抽打。风钻过层层羊毛和皮衣,齐特也觉得冷,该死的寒气对人对狗都一样,可他却不得不待在原地。想到这里,他的嘴扭成一团,满脸疖子因恼怒而发红。我本该安安全全留在长城,照料那群臭乌鸦,为伊蒙老师傅生火才对。 [点击阅读]
泰坦尼克号
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:一艘船。梦幻之旅。巨大、气派、豪华。彩带飘舞、彩旗飞扬。鼓乐喧天、人声鼎沸。画面所具有的色彩只存在于我们的感觉里,而展现在我们面前的是单一的黄颜色,仿佛是过去多少岁月的老照片、经过无数春秋的陈年旧物。我们似乎可以拂去岁月的灰尘,历数春秋的时日,重新去领略那昔日的梦里情怀。《我心永恒》(《MyHeartGoOn》)—一曲女声的歌,似从九天而来,带着一种空蒙、辽阔的豪放之感,在我们耳际回响。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.