姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
巴黎圣母院英文版 - BOOK SECOND CHAPTER VI.THE BROKEN JUG. Page 2
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  "Alas!" said Gringoire, "I have not that honor.I am the author--""That is sufficient," resumed Trouillefou, without permitting him to finish."You are going to be hanged.'Tis a very simple matter, gentlemen and honest bourgeois! as you treat our people in your abode, so we treat you in ours!The law which you apply to vagabonds, vagabonds apply to you. 'Tis your fault if it is harsh.One really must behold the grimace of an honest man above the hempen collar now and then; that renders the thing honorable.Come, friend, divide your rags gayly among these damsels.I am going to have you hanged to amuse the vagabonds, and you are to give them your purse to drink your health.If you have any mummery to go through with, there's a very good God the Father in that mortar yonder, in stone, which we stole from Saint-pierre aux Boeufs.You have four minutes in which to fling your soul at his head."The harangue was formidable."Well said, upon my soul!Clopin Trouillefou preaches like the Holy Father the pope!" exclaimed the Emperor of Galilee, smashing his pot in order to prop up his table."Messeigneurs, emperors, and kings," said Gringoire coolly (for I know not how, firmness had returned to him, and he spoke with resolution), "don't think of such a thing; my name is pierre Gringoire.I am the poet whose morality was presented this morning in the grand hall of the Courts.""Ah! so it was you, master!" said Clopin."I was there, ~xête Dieu~!Well! comrade, is that any reason, because you bored us to death this morning, that you should not be hung this evening?""I shall find difficulty in getting out of it," said Gringoire to himself.Nevertheless, he made one more effort: "I don't see why poets are not classed with vagabonds," said he. "Vagabond, Aesopus certainly was; Homerus was a beggar; Mercurius was a thief--"Clopin interrupted him: "I believe that you are trying to blarney us with your jargon.Zounds! let yourself be hung, and don't kick up such a row over it!""pardon me, monseigneur, the King of Thunes," replied Gringoire, disputing the ground foot by foot."It is worth trouble--One moment!--Listen to me--You are not going to condemn me without having heard me"--His unlucky voice was, in fact, drowned in the uproar which rose around him.The little boy scraped away at his cauldron with more spirit than ever; and, to crown all, an old woman had just placed on the tripod a frying-pan of grease, which hissed away on the fire with a noise similar to the cry of a troop of children in pursuit of a masker.In the meantime, Clopin Trouillefou appeared to hold a momentary conference with the Duke of Egypt, and the Emperor of Galilee, who was completely drunk.Then he shouted shrilly: "Silence!" and, as the cauldron and the frying-pan did not heed him, and continued their duet, he jumped down from his hogshead, gave a kick to the boiler, which rolled ten paces away bearing the child with it, a kick to the frying-pan, which upset in the fire with all its grease, and gravely remounted his throne, without troubling himself about the stifled tears of the child, or the grumbling of the old woman, whose supper was wasting away in a fine white flame.Trouillefou made a sign, and the duke, the emperor, and the passed masters of pickpockets, and the isolated robbers, came and ranged themselves around him in a horseshoe, of which Gringoire, still roughly held by the body, formed the centre.It was a semicircle of rags, tatters, tinsel, pitchforks, axes, legs staggering with intoxication, huge, bare arms, faces sordid, dull, and stupid.In the midst of this Round Table of beggary, Clopin Trouillefou,--as the doge of this senate, as the king of this peerage, as the pope of this conclave,-- dominated; first by virtue of the height of his hogshead, and next by virtue of an indescribable, haughty, fierce, and formidable air, which caused his eyes to flash, and corrected in his savage profile the bestial type of the race of vagabonds.One would have pronounced him a boar amid a herd of swine."Listen," said he to Gringoire, fondling his misshapen chin with his horny hand; "I don't see why you should not be hung.It is true that it appears to be repugnant to you; and it is very natural, for you bourgeois are not accustomed to it. You form for yourselves a great idea of the thing.After all, we don't wish you any harm.Here is a means of extricating yourself from your predicament for the moment.Will you become one of us?"The reader can judge of the effect which this proposition produced upon Gringoire, who beheld life slipping away from him, and who was beginning to lose his hold upon it.He clutched at it again with energy."Certainly I will, and right heartily," said he."Do you consent," resumed Clopin, "to enroll yourself among the people of the knife?""Of the knife, precisely," responded Gringoire."You recognize yourself as a member of the free bourgeoisie?"* added the King of Thunes.*A high-toned sharper."Of the free bourgeoisie.""Subject of the Kingdom of Argot?""Of the Kingdom of Argot*."*Thieves."A vagabond?""A vagabond.""In your soul?""In my soul.""I must call your attention to the fact," continued the king, "that you will be hung all the same.""The devil!" said the poet."Only," continued Clopin imperturbably, "you will be hung later on, with more ceremony, at the expense of the good city of paris, on a handsome stone gibbet, and by honest men. That is a consolation.""Just so," responded Gringoire."There are other advantages.In your quality of a high-toned sharper, you will not have to pay the taxes on mud, or the poor, or lanterns, to which the bourgeois of paris are subject.""So be it," said the poet."I agree.I am a vagabond, a thief, a sharper, a man of the knife, anything you please; and I am all that already, monsieur, King of Thunes, for I am a philosopher; ~et omnia in philosophia, omnes in philosopho continentur~,--all things are contained in philosophy, all men in the philosopher, as you know."The King of Thunes scowled."What do you take me for, my friend?What Hungarian Jew patter are you jabbering at us?I don't know Hebrew. One isn't a Jew because one is a bandit.I don't even steal any longer.I'm above that; I kill.Cut-throat, yes; cutpurse, no."Gringoire tried to slip in some excuse between these curt words, which wrath rendered more and more jerky."I ask your pardon, monseigneur.It is not Hebrew; 'tis Latin.""I tell you," resumed Clopin angrily, "that I'm not a Jew, and that I'll have you hung, belly of the synagogue, like that little shopkeeper of Judea, who is by your side, and whom I entertain strong hopes of seeing nailed to a counter one of these days, like the counterfeit coin that he is!"So saying, he pointed his finger at the little, bearded Hungarian Jew who had accosted Gringoire with his ~facitote caritatem~, and who, understanding no other language beheld with surprise the King of Thunes's ill-humor overflow upon him.At length Monsieur Clopin calmed down."So you will be a vagabond, you knave?" he said to our poet."Of course," replied the poet."Willing is not all," said the surly Clopin; "good will doesn't put one onion the more into the soup, and 'tis good for nothing except to go to paradise with; now, paradise and the thieves' band are two different things.In order to be received among the thieves,* you must prove that you are good for something, and for that purpose, you must search the manikin."* L'argot."I'll search anything you like," said Gringoire.Clopin made a sign.Several thieves detached themselves from the circle, and returned a moment later.They brought two thick posts, terminated at their lower extremities in spreading timber supports, which made them stand readily upon the ground; to the upper extremity of the two posts they fitted a cross-beam, and the whole constituted a very pretty portable gibbet, which Gringoire had the satisfaction of beholding rise before him, in a twinkling.Nothing was lacking, not even the rope, which swung gracefully over the cross-beam."What are they going to do?" Gringoire asked himself with some uneasiness.A sound of bells, which he heard at that moment, put an end to his anxiety; it was a stuffed manikin, which the vagabonds were suspending by the neck from the rope, a sort of scarecrow dressed in red, and so hung with mule-bells and larger bells, that one might have tricked out thirty Castilian mules with them.These thousand tiny bells quivered for some time with the vibration of the rope, then gradually died away, and finally became silent when the manikin had been brought into a state of immobility by that law of the pendulum which has dethroned the water clock and the hour-glass. Then Clopin, pointing out to Gringoire a rickety old stool placed beneath the manikin,-- "Climb up there.""Death of the devil!" objected Gringoire; "I shall break my neck.Your stool limps like one of Martial's distiches; it has one hexameter leg and one pentameter leg.""Climb!" repeated Clopin.Gringoire mounted the stool, and succeeded, not without some oscillations of head and arms, in regaining his centre of gravity."Now," went on the King of Thunes, "twist your right foot round your left leg, and rise on the tip of your left foot.""Monseigneur," said Gringoire, "so you absolutely insist on my breaking some one of my limbs?"Clopin tossed his head."Hark ye, my friend, you talk too much.Here's the gist of the matter in two words: you are to rise on tiptoe, as I tell you; in that way you will be able to reach the pocket of the manikin, you will rummage it, you will pull out the purse that is there,--and if you do all this without our hearing the sound of a bell, all is well: you shall be a vagabond. All we shall then have to do, will be to thrash you soundly for the space of a week.""~Ventre-Dieu~!I will be careful," said Gringoire."And suppose I do make the bells sound?""Then you will be hanged.Do you understand?""I don't understand at all," replied Gringoire."Listen, once more.You are to search the manikin, and take away its purse; if a single bell stirs during the operation, you will be hung.Do you understand that?""Good," said Gringoire; "I understand that.And then?""If you succeed in removing the purse without our hearing the bells, you are a vagabond, and you will be thrashed for eight consecutive days.You understand now, no doubt?""No, monseigneur; I no longer understand.Where is the advantage to me? hanged in one case, cudgelled in the other?""And a vagabond," resumed Clopin, "and a vagabond; is that nothing?It is for your interest that we should beat you, in order to harden you to blows.""Many thanks," replied the poet."Come, make haste," said the king, stamping upon his cask, which resounded like a huge drum!Search the manikin, and let there be an end to this!I warn you for the last time, that if I hear a single bell, you will take the place of the manikin."The band of thieves applauded Clopin's words, and arranged themselves in a circle round the gibbet, with a laugh so pitiless that Gringoire perceived that he amused them too much not to have everything to fear from them.No hope was left for him, accordingly, unless it were the slight chance of succeeding in the formidable operation which was imposed upon him; he decided to risk it, but it was not without first having addressed a fervent prayer to the manikin he was about to plunder, and who would have been easier to move to pity than the vagabonds.These myriad bells, with their little copper tongues, seemed to him like the mouths of so many asps, open and ready to sting and to hiss."Oh!" he said, in a very low voice, "is it possible that my life depends on the slightest vibration of the least of these bells?Oh!" he added, with clasped hands, "bells, do not ring, hand-bells do not clang, mule-bells do not quiver!"He made one more attempt upon Trouillefou."And if there should come a gust of wind?""You will be hanged," replied the other, without hesitation.perceiving that no respite, nor reprieve, nor subterfuge was possible, he bravely decided upon his course of action; he wound his right foot round his left leg, raised himself on his left foot, and stretched out his arm: but at the moment when his hand touched the manikin, his body, which was now supported upon one leg only, wavered on the stool which had but three; he made an involuntary effort to support himself by the manikin, lost his balance, and fell heavily to the ground, deafened by the fatal vibration of the thousand bells of the manikin, which, yielding to the impulse imparted by his hand, described first a rotary motion, and then swayed majestically between the two posts."Malediction!" he cried as he fell, and remained as though dead, with his face to the earth.Meanwhile, he heard the dreadful peal above his head, the diabolical laughter of the vagabonds, and the voice of Trouillefou saying,--"pick me up that knave, and hang him without ceremony." He rose.They had already detached the manikin to make room for him.The thieves made him mount the stool, Clopin came to him, passed the rope about his neck, and, tapping him on the shoulder,--"Adieu, my friend.You can't escape now, even if you digested with the pope's guts."The word "Mercy!" died away upon Gringoire's lips.He cast his eyes about him; but there was no hope: all were laughing."Bellevigne de l'Etoile," said the King of Thunes to an enormous vagabond, who stepped out from the ranks, "climb upon the cross beam."Bellevigne de l'Etoile nimbly mounted the transverse beam, and in another minute, Gringoire, on raising his eyes, beheld him, with terror, seated upon the beam above his head."Now," resumed Clopin Trouillefou, "as soon as I clap my hands, you, Andry the Red, will fling the stool to the ground with a blow of your knee; you, Fran?ois Chante-prune, will cling to the feet of the rascal; and you, Bellevigne, will fling yourself on his shoulders; and all three at once, do you hear?"Gringoire shuddered."Are you ready?" said Clopin Trouillefou to the three thieves, who held themselves in readiness to fall upon Gringoire.A moment of horrible suspense ensued for the poor victim, during which Clopin tranquilly thrust into the fire with the tip of his foot, some bits of vine shoots which the flame had not caught."Are you ready?" he repeated, and opened his hands to clap.One second more and all would have been over.But he paused, as though struck by a sudden thought."One moment!" said he; "I forgot!It is our custom not to hang a man without inquiring whether there is any woman who wants him.Comrade, this is your last resource.You must wed either a female vagabond or the noose."This law of the vagabonds, singular as it may strike the reader, remains to-day written out at length, in ancient English legislation.(See _Burington's Observations_.)Gringoire breathed again.This was the second time that he had returned to life within an hour.So he did not dare to trust to it too implicitly."Holà!" cried Clopin, mounted once more upon his cask, "holà! women, females, is there among you, from the sorceress to her cat, a wench who wants this rascal?Holà, Colette la Charonne!Elisabeth Trouvain!Simone Jodouyne! Marie piédebou!Thonne la Longue!Bérarde Fanouel!Michelle Genaille!Claude Ronge-oreille!Mathurine Girorou!--Holà! Isabeau-la-Thierrye!Come and see!A man for nothing! Who wants him?"Gringoire, no doubt, was not very appetizing in this miserable condition.The female vagabonds did not seem to be much affected by the proposition.The unhappy wretch heard them answer: "No! no! hang him; there'll be the more fun for us all!"Nevertheless, three emerged from the throng and came to smell of him.The first was a big wench, with a square face. She examined the philosopher's deplorable doublet attentively. His garment was worn, and more full of holes than a stove for roasting chestnuts.The girl made a wry face."Old rag!" she muttered, and addressing Gringoire, "Let's see your cloak!" "I have lost it," replied Gringoire."Your hat?""They took it away from me.""Your shoes?""They have hardly any soles left.""Your purse?""Alas!" stammered Gringoire, "I have not even a sou.""Let them hang you, then, and say 'Thank you!'" retorted the vagabond wench, turning her back on him.The second,--old, black, wrinkled, hideous, with an ugliness conspicuous even in the Cour des Miracles, trotted round Gringoire. He almost trembled lest she should want him.But she mumbled between her teeth, "He's too thin," and went off.The third was a young girl, quite fresh, and not too ugly. "Save me!" said the poor fellow to her, in a low tone.She gazed at him for a moment with an air of pity, then dropped her eyes, made a plait in her petticoat, and remained in indecision. He followed all these movements with his eyes; it was the last gleam of hope."No," said the young girl, at length, "no!Guillaume Longuejoue would beat me."She retreated into the crowd."You are unlucky, comrade," said Clopin.Then rising to his feet, upon his hogshead."No one wants him," he exclaimed, imitating the accent of an auctioneer, to the great delight of all; "no one wants him? once, twice, three times!" and, turning towards the gibbet with a sign of his hand, "Gone!"Bellevigne de l'Etoile, Andry the Red, Fran?ois Chante-prune, stepped up to Gringoire.At that moment a cry arose among the thieves: "La Esmeralda! La Esmeralda!"Gringoire shuddered, and turned towards the side whence the clamor proceeded.The crowd opened, and gave passage to a pure and dazzling form.It was the gypsy."La Esmeralda!" said Gringoire, stupefied in the midst of his emotions, by the abrupt manner in which that magic word knotted together all his reminiscences of the day.This rare creature seemed, even in the Cour des Miracles, to exercise her sway of charm and beauty.The vagabonds, male and female, ranged themselves gently along her path, and their brutal faces beamed beneath her glance.She approached the victim with her light step.Her pretty Djali followed her.Gringoire was more dead than alive.She examined him for a moment in silence."You are going to hang this man?" she said gravely, to Clopin."Yes, sister," replied the King of Thunes, "unless you will take him for your husband."She made her pretty little pout with her under lip."I'll take him," said she.Gringoire firmly believed that he had been in a dream ever since morning, and that this was the continuation of it.The change was, in fact, violent, though a gratifying one. They undid the noose, and made the poet step down from the stool.His emotion was so lively that he was obliged to sit down.The Duke of Egypt brought an earthenware crock, without uttering a word.The gypsy offered it to Gringoire: "Fling it on the ground," said she.The crock broke into four pieces."Brother," then said the Duke of Egypt, laying his hands upon their foreheads, "she is your wife; sister, he is your husband for four years.Go."
或许您还会喜欢:
第八日的蝉
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:握住门把。手心如握寒冰。那种冰冷,仿佛在宣告已无退路。希和子知道平日上午八点十分左右,这间屋子会有大约二十分钟没锁门。她知道只有婴儿被留在屋里,无人在家。就在刚才,希和子躲在自动贩卖机后面目送妻子与丈夫一同出门。希和子毫不犹豫,转动冰冷的门把。门一开,烤焦的面包皮皮、油、廉价粉底、柔软精、尼古丁、湿抹布……那些混杂在一起的味道扑面而来,稍微缓和了室外的寒意。 [点击阅读]
等待戈多
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:这是一部两幕剧。第一幕,主人公流浪汉爱斯特拉冈(简称戈戈),和弗拉基米尔(简称狄狄),出现在一条村路上,四野空荡荡的,只有一棵光秃秃的树。他们自称要等待戈多,可是戈多是谁?他们相约何时见面?连他们自己也不清楚。但他们仍然苦苦地等待着。 [点击阅读]
等待野蛮人
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:第一章(1)我从未见过这样的东西:两个圆圆的小玻璃片架在他眼睛前的环形金属丝上。他是瞎子吗?如果他是个盲人想要掩饰这一点,我倒可以理解。但他并不瞎。那小圆玻璃片是暗色的,从里面看出来并不透明,但他就是能透过这样的玻璃片看过来。他告诉我,这是一种新发明的玩意儿:“它能保护眼睛,不受阳光的炫照,戴上它就不必成天眯缝着眼。也可减少头痛。 [点击阅读]
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
精神分析引论
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:序那些想获得精神分析知识的人们所面临的困难很多,尤其是缺乏一本适用的教科书可用以开始他们的研究。这些人从前可在三类课本中进行选择,但由初学者看来,每一类都各有它的缺点。他们可通过弗洛伊德、布里尔、费伦齐和我自己所刊行的大量论文,寻找他们的前进道路,这些论文不是依照任何连贯性的计划来安排的,而且大部分是写给那些对这门学问已有所知的人阅读的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
紫阳花日记
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这可是一个完全偶然的机会发现的。实在是太偶然了。与其说是一般的偶然,更应该说不是单纯的偶然,而是好几个偶然的因素,巧上加巧碰在一起,就促成了这么件令人匪夷所思的事情。要说是促成,还不如说是完全没有想到的事情突然出现更准确。那天,川岛省吾也不知道怎么的,竟然会神使鬼差地躺在自己太太的床上休息。通常省吾都不在夫妻俩的主卧房睡觉,他在自己的书房安了一张床,平时基本上都在这张床上休息。 [点击阅读]
红与黑
作者:佚名
章节:76 人气:0
摘要:维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮的小城之一。一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。维里埃北面有高山荫护,那是汝拉山脉的一支。十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪,从山上下来的一股激流,穿过小城注入杜河,使大量的木锯转动起来。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
红花
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:贵志慢慢拉开她背后的拉链,让她的胸部更裸露,在洋装袖于被脱掉时,她还缩着肩协助配台。但,胸罩被拿掉的瞬间,她又不由自主交抱双臂了。虽明知终会被贵志为所欲为,冬子却不希望现在马上被碰触,至少,她要再多保留一些时候。三个月前的六月初,木之内冬子开始发觉在生理期前后有些微异的迹象。身高一百五十五公分、体重四十公斤的她身材瘦弱,对身体本就不太有自信,即使这样,最近几年却也从来没有过什么病痛。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:0
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
纯真年代
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:作者:蒲隆美国文学批评家菲利普·拉赫夫把美国文学中典雅和粗犷这两种不同的流派形象地称为“苍白脸和红皮肤”。这两种流派不仅写作风格相异,而且题材也不同:“苍白脸”多写上流社会,“红皮肤”则多写下层民众。当然两派作家的家庭出身和社会经历也大相径庭。 [点击阅读]