姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
安妮日记英文版 - WEDNESDAY, AUGUST 4, 1943
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  WEDNESDAY, AUGUST 4, 1943Dearest Kitty,Now that we've been in hiding for a little over a year, you know a great deal about our lives. Still, I can't possibly tell you everything, since it's all so different compared to ordinary times and ordinary people. Nevertheless, to give you a closer look into our lives, from time to time I'll describe part of an ordinary day. I'll start with the evening and night.Nine in the evening. Bedtime always begins in the Annex with an enormous hustle and bustle. Chairs are shifted, beds pulled out, blankets unfolded -- nothing stays where it is during the daytime. I sleep on a small divan, which is only five feet long, so we have to add a few chairs to make it longer. Comforter, sheets, pillows, blankets: everything has to be removed from Dussel' s bed, where it's kept during the day.In the next room there's a terrible creaking: that's Margot's folding bed being set up. More blankets and pillows, anything to make the wooden slats a bit more comfortable. Upstairs it sounds like thunder, but it's only Mrs. van D.'s bed being shoved against the window so that Her Majesty, arrayed in her pink bed jacket, can sniff the night air through her delicate little nostrils.Nine o'clock. After Peter's finished, it's my turn for the bathroom. I wash myself from head to toe, and more often than not I find a tiny flea floating in the sink (only during the hot months, weeks or days). I brush my teeth, curl my hair, manicure my nails and dab peroxide on my upper lip to bleach the black hairs -- all this in less than half an hour.Nine-thirty. I throw on my bathrobe. With soap in one hand, and potty, hairpins, panties, curlers and a wad of cotton in the other, I hurry out of the bathroom. The next in line invariably calls me back to remove the gracefully curved but unsightly hairs that I've left in the sink.Ten o'clock. Time to put up the blackout screen and say good-night. For the next fifteen minutes, at least, the house is filled with the creaking of beds and the sigh of broken springs, and then, provided our upstairs neighbors aren't having a marital spat in bed, all is quiet.Eleven-thirty. The bathroom door creaks. A narrow strip of light falls into the room. Squeaking shoes, a large coat, even larger than the man inside it . . . Dussel is returning from his nightly work in Mr. Kugler's office. I hear him shuffiing back and forth for ten whole minutes, the rustle of paper (from the food he's tucking away in his cupboard) and the bed being made up. Then the figure disappears again, and the only sound is the occasional suspicious noise from the bathroom.Approximately three o'clock. I have to get up to use the tin can under my bed, which, to be on the safe side, has a rubber mat underneath in case of leaks. I always hold my breath while I go, since it clatters into the can like a brook down a mountainside. The potty is returned to its place, and the figure in the white nightgown (the one that causes Margot to exclaim every evening, "Oh, that indecent nighty!") climbs back into bed. A certain somebody lies awake for about fifteen minutes, listening to the sounds of the night. In the first place, to hear whether there are any burglars downstairs, and then to the various beds -- upstairs, next door and in my room -- to tell whether the others are asleep or half awake. This is no fun, especially when it concerns a member of the family named Dr. Dussel. First, there's the sound of a fish gasping for air, and this is repeated nine or ten times. Then, the lips are moistened profusely. This is alternated with little smacking sounds, followed by a long period of tossing and turning and rearranging the pillows. After five minutes of perfect quiet, the same sequence repeats itself three more times, after which he's presumably lulled himself back to sleep for a while.Sometimes the guns go off during the night, between one and four. I'm never aware of it before it happens, but all of a sudden I find myself standing beside my bed, out of sheer habit. Occasionally I'm dreaming so deeply (of irregular French verbs or a quarrel upstairs) that I realize only when my dream is over that the shooting has stopped and that I've remained quietly in my room. But usually I wake up. Then I grab a pillow and a handkerchief, throw on my robe and slippers and dash next door to Father, just the way Margot described in this birthday poem:When shots rino out in the dark of night, The door creaks open and into sight Come a hanky, a pillow, a figure in white. . .Once I've reached the big bed, the worst is over, except when the shooting is extra loud.Six forty-five. Brrring . . . the alarm clock, which raises its shrill voice at any hour of the day or night, whether you want it to or not. Creak. . . wham. . . Mrs. van D. turns it off. Screak . . . Mr. van D. gets up, puts on the water and races to the bathroom.Seven-fifteen. The door creaks again. Dussel can go to the bathroom. Alone at last, I remove the blackout screen . . . and a new day begins in the Annex.Yours, Anne
或许您还会喜欢:
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
悲剧的诞生
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:2004年3月尼采美学文选//尼采美学文选初版译序:尼采美学概要初版译序:尼采美学概要尼采(1844-1900)是德国著名哲学家、诗人。他在美学上的成就主要不在学理的探讨,而在以美学解决人生的根本问题,提倡一种审美的人生态度。他的美学是一种广义美学,实际上是一种人生哲学。他自己曾谈到,传统的美学只是接受者的美学,而他要建立给予者即艺术家的美学。 [点击阅读]
时间机器
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:时间旅行者正在给我们讲解一个非常深奥的问题。他灰色的眼睛闪动着,显得神采奕奕,平日里他的面孔总是苍白得没有一点血色,但是此刻却由于激动和兴奋泛出红光。壁炉里火光熊熊,白炽灯散发出的柔和的光辉,捕捉着我们玻璃杯中滚动的气泡。我们坐的椅子,是他设计的专利产品,与其说是我们坐在椅子上面,还不如说是椅子在拥抱和爱抚我们。 [点击阅读]
末日逼近
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:“萨莉!”哼了一声。“醒醒,萨莉!”“别……闹!”她含糊地应道,这次加大了嗓门。他更用力地推。“醒醒,快醒醒!”查理?是查理的声音,是在叫她。有多久了呢?她慢慢清醒过来。第一眼瞥到的是床头柜上的闹钟。两点一刻。这会儿查理不可能在家,他应该在值班的。等看清了他的面孔,萨莉心中生出一种不祥的预感:出事了。丈夫脸色惨白,鼓着眼睛,一手拿着汽车钥匙,一手还在用力地推她,似乎根本没有发现她已经睁开了眼睛。 [点击阅读]
狼的诱惑
作者:佚名
章节:74 人气:2
摘要:“彩麻,你能去安阳真的好棒,既可以见到芷希和戴寒,又可以和妈妈生活在一起,真的是好羡慕你啊!”“勾构,我以后会经常回来的,你也可以到安阳来看我呀。记得常给我写信,还有打电话。”“喂,各位!车子马上就要出发了。”长途客运站的管理员冲我们叫道。“你快去吧,否则可要被车子落下了。”“嗯,我要走了,勾构。我一到妈妈家就会给你打电话的。 [点击阅读]
直捣蜂窝的女孩
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:四月八日至十二日据估计,美国南北战争期间约有六百名妇女参战。她们女扮男装投身军旅。在这方面,好莱坞错过了文化史上重要的一章,又或者就意识形态而言,这段历史太难处理?历史学者经常努力研究那些不遵守性别分际的女性,然而没有其他议题比武装战斗更清楚地画出这条分际线。(直至今日,女性参与瑞典传统的麋鹿狩猎活动仍会引发争议。 [点击阅读]
简爱
作者:佚名
章节:49 人气:2
摘要:《简·爱》是一部带有自传色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。《简·爱》中的简爱人生追求有两个基本旋律:富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神;对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。 [点击阅读]
绞刑架下的报告
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一代英雄,惨遭杀害,但他们是一座座高大雄伟的雕像,矗立在大地上,鲜花环绕,阳光沐浴,人们把最崇敬的感情献上。一伙魑魅魍魉,蝇营狗苟,虽生犹死,都是些朽木雕成的木偶,人们投之以冷眼、蔑视与嘲笑。捷克民族英雄伏契克在他举世闻名的《绞刑架下的报告》(以下简称《报告》)这部不朽的作品里,深刻地揭示了人的伟大与渺歇—雕像与木偶的根本区别。 [点击阅读]
绿里奇迹
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:这件事发生在1932年,当时的州立监狱还在冷山。当然了,还有电椅。狱中囚犯常拿电椅开玩笑,对令人恐惧却又摆脱不掉的东西,大家总喜欢如此地取笑一番。他们管它叫“电伙计”,或者叫“大榨汁机”。大伙谈论电费单,谈论那年秋天监狱长穆尔斯不得不自己做感恩节晚餐,因为他妻子梅琳达病得没法做饭了。不过,对于那些真得要坐到电椅上的人,这些玩笑很快就不合时宜了。 [点击阅读]