姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
安妮日记英文版 - TUESDAY, NOVEMBER 17, 1942
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  TUESDAY, NOVEMBER 17, 1942Dearest Kitty!Mr. Dussel has arrived. Everything went smoothly. Miep told him to be at a certain place in front of the post office at 11 A.M., when a man would meet him, and he was at the appointed place at the appointed time. Mr. Kleiman went up to him, announced that the man he was expecting to meet was unable to come and asked him to drop by the office to see Miep. Mr. Kleiman took a streetcar back to the office while Mr.Dussel followed on foot.It was eleven-twenty when Mr. Dussel tapped on the office door. Miep asked him to remove his coat, so the yellow star couldn't be seen, and brought him to the private office, where Mr. Kleiman kept him occupied until the cleaning lady had gone. On the pretext that the private office was needed for something else, Miep took Mr. Dussel upstairs, opened the bookcase and stepped inside, while Mr. Dussellooked on in amazement.In the meantime, the seven of us had seated ourselves around the dining table to await the latest addition to our family with coffee and cognac. Miep first led him into the Frank family's room. He immediately recognized our furniture, but had no idea we were upstairs, just above his head. When Miep told him, he was so astonished he nearly fainted. Thank goodness she didn't leave him in suspense any longer, but brought him upstairs. Mr. Dussel sank into a chair and stared at us in dumbstruck silence, as though he thought he could read the truth on our faces. Then he stuttered, "Aber . . . but are you nicht in Belgium? The officer, the auto, they were not coming? Your escape was not working?"We explained the whole thing to him, about how we'd deliberately spread the rumor of the officer and the car to throw the Germans and anyone else who might come looking for us off the track. Mr. Dussel was speechless in the face of such ingenuity, and could do nothing but gaze around in surprise as he explored the rest of our lovely and ultrapractical Annex. We all had lunch together. Then he took a short nap, joined us for tea, put away the few belongings Miep had been able to bring here in advance and began to feel much more at home. Especially when we handed him the following typewritten rules and regulations for the Secret Annex (a van Daan production):PROSPECTUS AND GUIDE TO THE SECRET ANNEXA Unique Facility for the TemporaryAccommodation of Jews and Other Dispossessed PersonsOpen all year round: Located in beautiful, quiet, wooded surroundings in the heart of Amsterdam. No private residences in the vicinity. Can be reached by streetcar 13 or 17 and also by car and bicycle. For those to whom such transportation has been forbidden by the German authorities, it can also be reached on foot. Furnished and unfurnished rooms and apartments are available at all times, with or without meals.Price: Free.Diet: Low-fat.Runnina water in the bathroom (sorry, no bath) and on various inside and outside walls. Cozy wood stoves for heating.Ample storage space for a variety of goods. Two large, modern safes.Private radio with a direct line to London, New York, Tel Aviv and many other stations. Available to all residents after 6 P.M. No listening to forbidden broadcasts, with certain exceptions, i.e., German stations may only be tuned in to listen to classical music. It is absolutely forbidden to listen to German news bulletins (regardless of where they are transmitted from) and to pass them on to others.Rest hours: From 10 P.M. to 7:30 A.M.; 10:15 A.M. on Sundays. Owing to circumstances, residents are required to observe rest hours during the daytime when instructed to do so by the Management. To ensure the safety of all, rest hours must be strictly observed!!!Free-time activities: None allowed outside the house until further notice.Use of language: It is necessary to speak softly at all times. Only the language of civilized people may be spoken, thus no German.Reading and relaxation: No German books may be read, except for the classics and works of a scholarly nature. Other books are optional.Calisthenics: Daily.Singing: Only softly, and after 6 P.M.Movies: Prior arrangements required.Classes: A weekly correspondence course in shorthand. Courses in English, French, math and history offered at any hour of the day or night. Payment in the form of tutoring, e.g., Dutch.Separate department for the care of small household pets (with the exception of vermin, for which special permits are required).Mealtimes:Breakfast: At 9 A.M. daily except holidays and Sundays; at approximately 11:30 A.M. on Sundays and holidays.Lunch: A light meal. From 1:15 P.M. to 1:45 P.M.Dinner: Mayor not be a hot meal.Mealtime depends on news broadcasts.Obligations with respect to the Supply Corps: Residents must be prepared to help withoffice work at all times. Baths: The washtub is available to all residents after 9 A.M. on Sundays. Residents may bathe in the bathroom, kitchen, private office or front office, as they choose.Alcohol: For medicinal purposes only.The end.Yours, Anne
或许您还会喜欢:
古兰经
作者:佚名
章节:116 人气:2
摘要:《古兰经》概述《古兰经》是伊斯兰教经典,伊斯兰教徒认为它是安拉对先知穆罕默德所启示的真实语言,在穆罕默德死后汇集为书。《古兰经》的阿拉伯文在纯洁和优美上都无与伦比,在风格上是达到纯全的地步。为了在斋月诵读,《古兰经》分为30卷,一月中每天读1卷。但是《古兰经》主要划分单位却是长短不等的114章。《法蒂哈》即开端一章是简短的祈祷词,其他各章大致按长短次序排列;第二章最长;最后两三章最短。 [点击阅读]
战争与和平
作者:佚名
章节:361 人气:2
摘要:“啊,公爵,热那亚和卢加现在是波拿巴家族的领地,不过,我得事先对您说,如果您不对我说我们这里处于战争状态,如果您还敢袒护这个基督的敌人(我确乎相信,他是一个基督的敌人)的种种卑劣行径和他一手造成的灾祸,那么我就不再管您了。您就不再是我的朋友,您就不再是,如您所说的,我的忠实的奴隶。啊,您好,您好。我看我正在吓唬您了,请坐,讲给我听。 [点击阅读]
源氏物语
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:《源氏物语》是日本的一部古典名著,对于日本文学的发展产生了巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,所以在世界文学史上也占有相当重要的地位。日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性*的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性*之手,《源氏物语》全书,仅百万字,涉及三代历时七十余年,书中人物有四百多位。 [点击阅读]
玩火的女孩
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:她被人用皮绳绑在一张铁架床上,仰躺着。绳带横勒住胸腔,双手被铐在床边。她早已放弃挣脱。虽然清醒,却闭着眼睛。如果睁眼,她会发现自己身处黑暗中,只有门上方渗入一丝微弱亮光。嘴里好像有口臭,真希望能刷刷牙。她竖耳倾听,若有脚步声就表示他来了。不知道时间已经多晚,但感觉得到已经太晚,他不会来看她了。这时床忽然震动了一下,她不由得睁开眼睛,似乎是大楼某个角落里的某架机器启动了。 [点击阅读]
龙纹身的女孩
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:这事每年都会发生,几乎成了惯例,而今天是他八十二岁生日。当花照例送达时,他拆开包皮装纸,拿起话筒打电话给退休后便搬到达拉纳省锡利扬湖的侦查警司莫瑞尔。他们不只同年,还是同日生,在这种情况下可说是一种讽刺。这位老警官正端着咖啡,坐等电话。“东西到了。”“今年是什么花?”“不知道是哪一种,我得去问人。是白色的。”“没有信吧,我猜。”“只有花。框也和去年一样,自己做的。”“邮戳呢?”“斯德哥尔摩。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
失落的秘符
作者:佚名
章节:135 人气:2
摘要:圣殿堂晚上8:33秘密就是怎样死。自鸿蒙之初,怎样死一直是个秘密。三十四岁的宣誓者低头凝视着掌中的人头骷髅。这骷髅是空的,像一只碗,里面盛满了血红色的酒。环绕四周的兄弟们都披挂着他们团体标志性的全套礼服:小羊皮围裙、饰带、白手套。他们的颈项上,礼仪场合佩戴的宝石闪烁发光,像阒无声息的幽灵之眼。他们共守一个秘密,宣誓互为兄弟。“时间已到。”一个声音低语道。 [点击阅读]
小银和我
作者:佚名
章节:142 人气:2
摘要:——和希梅内斯的《小银和我》严文井许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。 [点击阅读]
不能承受的生命之轻
作者:佚名
章节:13 人气:3
摘要:米兰·昆德拉(MilanKundera,1929-),捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性*的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:2
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
大侦探十二奇案
作者:佚名
章节:12 人气:3
摘要:赫尔克里·波洛的住所基本上是现代化装饰,闪亮着克罗米光泽。几把安乐椅尽管铺着舒服的垫子,外形轮廓却是方方正正的,很不协调。赫尔克里·波洛坐在其中一把椅子上——干净利落地坐在椅子正中间。对面一张椅子上坐着万灵学院院士伯顿博士,他正在有滋有味地呷着波洛敬的一杯“穆顿·罗德希尔德”牌葡萄酒。伯顿博士可没有什么干净可言。他胖胖的身材,邋里邋遢。乱蓬蓬的白发下面那张红润而慈祥的脸微笑着。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.