姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
1Q84 book3 - 《1Q84 BOOK3》读后感——想要諾貝爾嗎,村上?
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  &nbs;只是一些零落的感觉。
  1.
  因為Orwell的《1984》,因為与邪教组织对应的暗示,绰头给力了,大家都一窝蜂的扑过去。彷彿读1Q84才是正经事。但是,那裡头真的呈现了对日本宗教现况的关怀吗?感觉不论是园子温的《爱之剥脱》、盐田明彦的《金丝雀》,大江的《空翻》等作品,都有差不多,甚至更好的探讨。1Q84 在我眼中是个爱情故事。我对爱情的主题没意见。爱情故事与浅薄言情之间没有等号。但那种掛羊头卖狗肉的感觉太强烈,那羊头也招来太多的报导和关注,令我心中有点不是味儿。
  像《地下铁事件》和《约束的场所》那般,拋弃作家的自我,一字一句的去作一些纪录功夫,我觉得那还更好一点。对许多人都是。
  2.
  细节的开展太多,冗长到我不耐烦。牛河是个又丑又没人爱的孤独精但有他的黏著天赋,深绘里是个胸脯又圆又大没阴毛的十七岁美少女而且给内射了,这个我知道,村上你实在不用说那麼多次。oint taken。不如说点别的,不如与读者一起潜进更深的海底?但村上你却只顾看沙滩上的泳装女郎的样子,真是too bad。

  第三集裡,牛河的调查部份,不紧张不刺激不精彩。尽是些读者都知道的事的再确认。每个章节的尾段都加一点牛河的个人咏嘆就收了档。村上你毕竟不是写推理的料!青豆呢,NHK,与Tamaru讲电话,小东西,週而復始。我直想把她的小东西打掉,只要让我再看到那重音的黑点。
  第一二集还好,好像在等待甚麼爆发,海面泛起不止息也意味深长的骚动。但结果第三集给我看到的是,那一切只是人工泳池的翻波特技。那裡头是甚麼都没有的。不给你看不是因為有甚麼隐秘。而是因為那裡头实在是甚麼都没有。
  整体没有批判,只有故弄玄虚。没有潜深,只有囉嗦。
  3.
  在《世界末日冷酷异境》裡,村上用了两条平行线的结构敍事,说了一个揉合科幻、极权、性*与爱的作品。村上自言那是他最满意的作品。然后呢?他好像不得不要重访这个光辉岁月。在《海边的卡夫卡》和《1Q84》也重施故技,再把他的拿手绝活,诸如人物描写、对话构成的功夫等一一罗列。但是野心好像太明显了点。
  耐人寻味的对话,我觉得钱德勒才是高手。畸零人物的描写,卡夫卡才是王道。村上从那裡吸取了太多的养份。这是显而易见的。

  回想起来十一年前的《人造卫星情人》和八年前的《神的孩子全跳舞》我都觉得他在转变,在慢慢的收窄、浓缩、磨棱去角。那裡头有写得神秘又恰如其份的段落。有片刻间的描述,悠扬贴服又教人捉不紧,丝毫没有说道教理的意向。直到《黑夜之后》,我觉得那是很舒服的作品。我当时觉得,村上能留在这裡也不赖。这所有都是"Love conquers all" 的作品,但来得贴服而精緻得多。他当时在访问裡说:要专心向下一代说话。但这个,我在《海》和《1》裡,我看不到。尤其《1Q84》裡的爱情,那个结尾,令我无法释怀。
  我好像看到,他想写出一些磅礡、有时代价值、也是他风格与母题集大成的作品。但对一些一直有读他作品的读者,诸如我,来讲,看到的是自我沉溺。那种“呀我失去了乜乜乜乜”、“哪裡都去不了”、“阴茎硬如奇蹟”的状态,一直縈绕不去。似乎多年来没有太多新的发见与超越。
  村上骨子裡根本是很自我的人。感觉要他把自己张开到那麼开阔的领域有点力不从心。觉得他写短篇、写片段、写感觉更好。写一篇巨著好像可以令人无憾,但写出来不好,那不是带来更大的遗憾麼。

  4.
  对村上的谩骂,带有一点恨铁不成钢的心境。觉得他早期的作品最好看,是因為他没有考虑太多,轻鬆又有餘裕的写。《听风的歌》出版时他说,并不写得那麼出力,都得到这样的迴响。他知道自己可以写的更好。到了《1Q84》,感觉他那麼的给力,又那麼的喫力。读著都感到那绷紧。就如无线的剧集,公仔画出了肠,他们费心要甚麼效果、引甚麼经、据甚麼典,我都看在眼裡的那种感觉。
  诺贝尔,村上,你想要吗?曾经,在我初中时,我读了所有你的书。然后知道有个叫大江健三郎的人,说你的作品太简单又太浅薄。我立时去看看那人甚麼料子。而且那是个拿了诺贝尔奖的老头。然后我长大了,正如你老了,我再回看你的作品,怎说呢,我觉得,大江所言甚是。
  忘记诺贝尔、忘记《1Q84》,我们重新开始吧,好不好。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]