姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
1Q84 BOOK2 - 《1Q84 BOOK2》读后感——结束吧,好吗
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  &nbs;在某本杂志的荒岛图书专题推荐上看到一批知名读书人齐刷刷地推荐一本叫《1Q84》的书,仔细一看,原来不是奥威尔的名著印错了名字,而是村上春树时隔多年出版的新作。
  村上春树,一个曾经多么流行的名字,一个始终令我感觉尴尬万分的名字。
  翻箱倒柜的找出所有他的书,居然有十几册,大半看过,可称的上喜欢的却还是最早最薄的《且听风吟》,最熟悉的也还是那本满大街都是盗版的《挪威的森林》。
  我一直没想清楚《挪威的森林》变得如此流行的理由。我对它印象至深的理由是因为它是第一本作为生日礼物被递到手上的书,当然,更特别的还有送书的人。
  难道它对每个人都有着如此特别的意义?这是个一切皆有可能的世界,它就是在每个正确的时间砸在了每个正确的人头上,那也是没有办法的事情。我又把它重读了一遍,惊奇地发现自己仿佛从未把它读完过。它的哀生哀死,全是年轻人的特权,老去就成了揭不开的疤。
  神奇的找到十八岁时的笔记本,上面写着:
  “眼前的《挪威的森林》让我不得不想到今天的天气:早晨是雨,中午是雨,晚上是雨,偶尔一停。这本书对我来说是一种声音,它默默的吸引着我,和我身体内的某些韵律共鸣。

  &helli;&helli;
  ‘我们通过生而同时培育了死。’死亡有时是生存的理由和动力。那些超过我表达能力之外的东西顽强的存在着,现在只能在心里的某个地方挖坑掩埋,期待着成长到某一天突然发现它已经发芽。”
  十年过去了,该种子包皮皮皮完好。
  后来的《寻羊冒险记》、《舞!舞!舞!》直至《海边的卡夫卡》都让我感到一种莫名的惊恐。那是一种对阅读中未知情节忽然出现、间离感迸发的惊恐。我拼命的思索也想不出为什么一部部有着庞大读者群的作品会有那么晦涩的阅读进程。如果不是从《挪威的森林》和《且听风吟》一步步读来,自己还会对这个人的书产生兴趣么?
  大家仍趋之若鹜,我就只好自承浅薄了。
  不过我决定再试一次。
  很厚的《1Q84》,而且是两本,硬着头皮翻开。
  简言之,这两本书读的我百感交集。整整十年了,这个男人究竟是进是退我说不清楚,但他的确开始重新试讲一个符合好看标准的故事。这个故事用了很古老的双线进程,而且故事讲的有起伏有高|潮,让我如读评书般迅速进入状态。

  在陌生城市陌生旅店的阳台上,我对着两个月亮翻开BOOK2,当青豆与天吾的世界终于渐渐有了交集,直到两个人将遇未遇,我像一个007电影的忠实观众一样期待着必须要到来的相逢、交合和分离。结果当然是证明我一直像个蜱虫一样,只能扎在小说的壳上传染一些情节,却没办法直捣它野心蓬勃的内在。
  其实从开始我就清楚,一个不再为了销路、读者甚至历史写作的人才敢于将小说写成厚厚的三册,而且分别出版。他的野心已经开始惊动历史。
  这一点,在《1Q84》的前两部中已经初见端倪,于是我断定,BOOK3里有一种情绪会爆发。无论如何,把对社会宗教政治和历史的思考浓缩到一本小说中都会产生超现实的效果,这也是为何有一群人固执地要把奥威尔的《1984》归入到科幻小说阵列的缘由。
  我很怕这种结局,因为对于已经讲述了一个相对完整故事的《1Q84》前两部我感到由衷的欣赏,如果它就结束在这里,我会阅读它的经历珍而重之,对它那些未尽的线索也会念念不忘,而且会把它作为一个故事推荐给别人。而当不可控的BOOK3出现时,我那自以为是的圆满感必将消失殆尽。

  村上是个极爱跑步的人,应该很清楚跑步之道不在久而在控,将步子停留在有风景的半路是明智的,胜过拼死倒在“碎骨飞扬”的尽头。
  所以我特别希望BOOK2的9月成为这个故事的终结。最后一章的名字叫“趁着暖意尚存”,最后一句话是“不管会发生什么,不管那里是怎样的世界,不管她是谁。”多完美的组合。虽然明知已经不可能,但趁着BOOK3未曾在内地出版的这个短暂喘息时间,我还是想说一句,结束在这里多好——剩下的一部就等他个十年八年再以续集形式出现也没什么关系,那时前两部《1Q84》已经作为一个完整的经典长久的留在记忆中了。我强烈地预感到BOOK3会带着一种崩坏的姿态出现,赶在2012到来之前。
  说到这里,惊觉村上居然已经是年过花甲之人了,他的时间曲线已经变得陡峭起来,而我竟还没心没肺地把他当作渡边君。&nbs;
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]