姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
涨潮时节 - 第二部 14
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “喔,是你,绫恩,”亚黛拉-马区蒙愉快安心地说,“我没听到你回来,亲爱的,你回来很久了吗?”
  “喔,对呀,好久了,我一直在楼上。”
  “下次回来的时候告诉我一声,绫恩。要是天黑之后你还一个人在外面,我老是好担心。”
  “妈,难道你不觉得我已经会照顾自己了吗?”
  “可是报上最近常常有些可怕事,那些退伍军人——会攻击女孩子。”
  “我想是那些女孩子自己找的。”
  不错,女孩子是喜欢危险的东西。话说回来,谁又真的希望平平淡淡过日子呢?
  “绫恩,亲爱的,你听到了吗?”
  绫恩用力把自己拉回现实中。
  刚才,她母亲一直在说个不停。
  “你说什么?妈。”
  “我是在说你的女宾相,亲爱的。我想她们自己都会有配给券。幸好你退伍的那些配给券通通领到了,那些只有普通配给券的女孩子真可怜,结婚的时候连点新东西都没有,我真替她们难过。不错,绫恩,你运气真好。”
  “喔,是啊。”
  她在房里走来走去——到处看,拿起一样东西看看,放下,又拿起另一样东西看看,再放下……
  “你不能安静点吗?亲爱的,弄得我心惊肉跳的。”
  “对不起,妈。”
  “没什么事吧,对不对?”
  “怎么会有事呢?”绫恩尖声问。
  “好,好,别骂我,亲爱的。还是谈你女宾相的事吧。我觉得你应该邀请马可家的女孩当宾相,别忘了,她母亲是我最好的朋友,而且——”
  “我最讨厌琼安-马可了!”
  “我知道,亲爱的,可是那有关系吗?要是你不请她当宾相,玛嘉丽一定会很伤心——”

  “妈,结婚的人是我,对不对?”
  “对,我知道,绫恩,可是……”
  “等我真的要结婚再说好了!”
  她并非存心说出这句话,可是却不由自主地脱口面出。等她想要住日时,已经太迟了。马区蒙太太惊讶万分地看着她女儿。
  “绫恩,亲爱的,你指的是什么?”
  “喔,没什么,妈。”
  “你跟罗力没吵架吧?”
  “没有,当然没有。别小题大做了,妈,一点问题都没有。”
  可是亚黛拉-马区蒙却担心地凝视着女儿,知道在她皱着眉的小脑袋里一定还隐藏着些什么。
  “我一直觉得你嫁给罗力会很安全。”她悲哀地说。
  “谁想要安全?”绫恩轻蔑地问。她忽然敏感地问道:“是不是电话在响?”
  “没有啊,怎么?你在等电话?”
  绫恩摇摇头,觉得等电话很丢脸似的。
  他说过今晚会打电话给她,他一定会!
  你疯了!绫恩对自己说。
  这个男人为什么那么吸引她?她眼前仿佛又浮现出他黝黑而不快乐的面庞。她想把那个影子赶走,换上罗力宽阔好看的脑孔,他缓慢地微笑,亲切的眼神。可是,罗力真的喜欢她吗?要是他真的爱她,一定能体会到她那天找他借五百镑时的心情。他应该为她着想,而不是那么理智、实际的叫人生气。嫁给罗力,住在农场上,再也不离开这个地方,再也看不到异国的天空,闻不到异国的香味——再也不能自由……
  电话铃声尖锐地响起,续思深深吸一口气,走到大厅那一端,拿起听筒。

  凯西舅妈的声音像连珠炮似地在电话那头响起。
  “绫恩?是你吗?喔,我真高兴。你知道,我今天真是弄糟了——我是说在学校开会的事……”
  对方滔滔不绝地往下说,绫恩聆听着,偶尔插一两句话,安慰一下对方,又听听对方道谢。
  “我真是安心多了,亲爱的绫恩,你一向都这么亲切,这么实际。我真不知道自己怎么会把事情弄得这么糟。”
  老实说,绫恩也不知道。凯西舅妈往往连最简单的事都会弄糟,可真有本事。
  “我一向说福无双至,祸不单行。”凯西舅妈最后说,“我们家电话坏了,我只好出来打公用电话,可是现在两分钱都用完了,只剩下半分的——只好去找……”
  好不容易终于结束了。绫恩挂上电话,回到起居室。亚黛拉-马区蒙警惕地问:“是不是……”
  绫恩马上说:“凯西舅妈。”
  “她怎么说?”
  “喔,只是随便谈谈她又弄砸了一件事。”
  绫恩拿起一本书再度坐下,一边悄悄望望钟。不错,是太早了,电话还不会到。
  十一点五分,电话铃又响了,她缓缓走过去,但愿——可别再是凯西舅妈了……”
  不,不是的。“温斯礼村三十四号吗?绫恩-马区蒙小姐可以接伦敦来的电话吗?”
  她的心跳似乎停顿了一下。
  “我就是绫恩-马区蒙。”
  “请不要挂断。”
  她等着——一阵杂音之后——什么声音都没有了。电信局的服务越来越差,她继续等待着,最后终天生气地放低电话筒,可是另外一个女人的声音又传了过来——冷淡、毫无兴趣的口吻。“请挂上,等一下会再接过来。”

  她挂上电话,走向起居室,正要开门时,电话铃又响了,她快步走回电话机旁。
  “喂?”
  一个男人的声音说;“温斯礼村三十四号吗?伦敦打给绫恩-马区蒙小姐的电话。”
  “我就是。”
  “请稍等。”然后他对对方说:“伦敦请说话,接通了。”
  接着,突然之间,大卫的声音传了过来。
  “绫恩,是你吗?”
  “大卫!”
  “我有话要跟你说。”
  “好,我在听。”
  “听我说,续恩,我最好走得远远的。”
  “你是什么意思?”
  “我是说离开英国。太简单了,我一直骗自己说,不为别的,只是我不想离开温斯礼村。可是有什么用呢?你和我——没有用,绝对不可能。你是个好女孩,绫恩——可是我呢?我是个骗子,一直都是。你也不用骗自己说我会为了你改邪归正。我心里也许想这么做——可是就是办不到。不,你还是嫁给罗力那个好人吧。他一辈子都不会让你担心,我却只会带给你坏日子。”
  她握着听筒默默站着。
  “绫恩你还在吗?”
  “嗯,我在。”
  “你一句话都没说。”
  “有什么好说的呢?”
  “绫恩?”
  “嗯?”
  奇怪的是,隔着这么一大段距离,她仍然可以感觉到他激动、迫切的口吻。
  他轻轻咒骂了一句,然后忍不住脱口而出:“喔!一切都下地狱去吧!?接着挂断了。
  马区蒙太太从起居室走出来,问道:“是不是……”
  “打错了。”绫恩说完,快步上楼去了。
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]