姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
隐身人 - 第十四章 在斯托伊港口
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二天上午十点钟的时候,那位风尘仆仆、脸也没刮的马弗尔先生坐在斯多港近郊的一家小客店门外。他双手深深地插进口袋里,不时地鼓起双颊,显得十分疲倦和不安。他身旁的几本笔记本,现在已经改用绳子捆在一起了。由于隐身人改变了他的计划,那个包裹被扔在布兰勃赫斯特以外的一个松林里。马弗尔先生坐在长凳上,虽然根本没人注意他,但他仍然十分焦躁不安。他的双手老是在几个衣袋里,神经质地摸索个不停。
  就这样将近过了一个小时,一个上了年纪的水手,拿了一张报纸,从小客店里出来,坐在他身旁。
  “天气真不错啊,”水手说。
  马弗尔紧张地看看四周,“很不错,”他说。
  “正是一年中最好的气候。”水手用一种不容否定的口气说。
  “的确。”马弗尔先生说。
  水手拿出一根牙签,道了声歉,便专心地剔起牙来。同时,他顺便打量了一下肮脏不堪的马弗尔先生和他身旁的几本笔记本。刚才当他走近马弗尔的时候,曾听见钱币掉进口袋的声音。以流浪汉的这副外表,口袋里居然会这么有钱,这使他感到很惊讶。他脑子里原先就闪过一个念头,现在又联想到那一点上去了。
  “书吗?”他啪的一声折断牙签突然问。
  马弗尔先生吃了一惊,看了看笔记本。“噢,是的,”他说,“是的,是书。”
  “书里面总有好些奇怪的事情。”水手说。
  “你说得对,”马弗尔先生说。
  “书外面还出了些特别奇怪的事情。”水手说。
  “这话也是实在的。”马弗尔先生说。他瞧了对方一眼,接着又向四周打量了一下。
  “譬如报上就登了特别奇怪的事情。”水手说。
  “是这样。”
  “就在这张报上。”水手说。
  “啊?”马弗尔先生说。
  “有一条新闻,”水手说着,眼睛有意识地盯着马弗尔,“一条关于隐身人的新闻。”
  马弗尔咧着嘴,搔搔面颊,觉得自己的耳朵在发烧。“他们还写了些什么?”他有气无力地问,“在奥地利还是在美国?”
  “都不是,”水手说,“就在此地。”

  “天哪!”马弗尔先生不能不吃惊。
  “我说‘此地’,当然不是就指这儿,我指的是在这儿附近。”水手的话大大缓和了马弗尔的紧张情绪。
  “一个隐身人?”马弗尔问,“那么,他干了些什么呢?”
  “什么都干了,”水手用眼睛观察着马弗尔,大声说,“一切该死的事都干了。”
  “我已经有四天没看报了。”马弗尔说。
  “伊宾村就是他最初露面的地方。”水手说。
  “是吗?”马弗尔说。
  “他在那儿突然出现了,可是并没有人知道他是从哪儿来的。瞧,这一的的确确见过他——虽然没有看清楚。报上说他住在‘车马旅店’,似乎谁也说不清他曾有过什么不幸,直到有一天旅店里发生了一次争吵,报上说,他头头的绷带扯下来了,这时才发现他的脑袋是看不见的。他们马上要抓他,不过,报上说,他脱光了衣服逃走了,不过在逃跑前还拼死搏斗了一番。报上说,在搏斗中,他把我们可贵而能干的警察杰弗斯打成重伤。一篇相当真实可靠的新闻,是不是?有名有姓,什么都不缺。”
  “天哪!”马弗尔一面不安地左顾右盼,一面还用手在口袋里摸索着数他的钱,同时脑子里充满了新奇的想法。“这新闻真令人吃惊。”
  “可不是,我称它为特别新闻。以前我从没听说过什么隐身人,确实从没听说过,可现在,听到的怪事就这么多”
  “他就干了这些吗?”马弗尔先生故作镇静地问
  “还不够?”水手说。
  “没有找个什么机会再回去吗?”马弗尔说,“逃走了,就完了,呃?”
  “完了!”水手说,“怎么!——还不够吗?”
  “太够了。”马弗尔说。
  “我认为够了,”水手说,“我认为够了。”
  “他没有帮手吗——报上没提他有帮手吗?”马弗尔焦急地问。
  “有这样一个人你还觉得不够?”水手说,”没有,谢天谢地,还没有说他有什么帮手。”
  说到这里,水手略微停了停,继续道:“一想到这家伙在四处乱跑,我就觉得不舒服!既然他现在还逍遥法外,从某些迹象可以推测,他已经——我想他们的意思是,他已经向——斯多港来了。要知道,这儿就是斯多港啊!这回可不是什么美国奇闻了。想想吧,他会干些什么!要是他喝醉了酒,想找你麻烦,你怎么办?假如他想抢劫——又有谁能阻挡得住?他可以到处乱闯。可以偷,可以轻而易举地从一群警察中间穿来穿去,就像你我躲开一个瞎子一样,甚至还要容易些!尽管瞎了的听觉非常灵敏。随便哪儿有酒他就想”

  “当然,他有非常有利的条件,”马弗尔先生说,“那么”
  “你说得对,”水手说,“他是有有利条件。”
  在这段时间内,马弗尔先生一直专注地在观察自己的四周。倾听最轻微的脚步声,寻找有什么看不见的动作。最后他仿佛作出了什么重大决定似的,用手捂住嘴咳了一声。
  他又向四周看了看,倾听了一会儿,然后弯下身,低声对水手说:“跟你说实话吧,我恰巧知道一些关于隐身人的事情。是从别人那里听来的。”
  “噢!”水手说:“你?”
  “是的,”马弗尔先生说,“我。”
  “真的?!”水手说,“我想问”
  “你会大吃一惊的,”马弗尔先生用手捂住嘴说,“真是骇人听闻。”
  “你快说!”水手说。
  “怎么啦?”水手关切地问。
  “牙痛。”马弗尔先生说,把手放在耳朵上。接着他抓起身旁那几本笔记簿,“我想我得走了。”说完,古怪地沿着凳子似乎故意绕开对方走了。
  “可是你正要告诉我关于隐身人的事呀!”水手提醒道。
  马弗尔先生好像在暗自嘀咕。
  “骗人的勾当。”一个声音说。
  “是个骗人的勾当。”马弗尔先生说。
  “可是登在报上呢。”水手说。
  “也是骗人的勾当,”马弗尔说,“我熟悉那个造谣的家伙。根本就没有什么隐身人啊唷!”
  “那么这张报纸又是怎么回事?”水手问,“你的意思是说”
  “一句也不可信。”马弗尔一口咬定。
  水手被弄得大眼瞪小眼,手里还拿着报纸。马弗尔先生痉挛地把头转来转去。“慢着,”水手站起身来慢慢地说,“你是说”

  “我就是这么说的。”马弗尔说。
  “那么你为什么让我把这些骗人的废话给你说下去呢?你居然让一个人自己捉弄自己,这是什么意思?”
  马弗尔先生鼓起双颊,他也在生自己的气。突然,那水手脸涨得通红,他紧紧握着双拳。“我整整为你说了十分钟,”他吼道,“你,你这个可恶的畜生王八蛋,一点规矩也没有”
  “别跟我吵嘴,”马弗尔先生说。
  “吵嘴?我好心好意”
  “来,”一个声音说。于是马弗尔先生突然把身子转了一圈,迈着古怪的步伐走开了。
  “你还是滚吧,”水手说。
  “谁滚开?”马弗尔先生说,他歪斜着身子,古怪而急促地往后退去,时不时身体突然剧烈地晃动了一下。走了一程以后,他开始独自含糊地诉说起来,不知是为了抗议还是反驳。
  “混蛋!”水手叉开两腿,双手叉在腰间,看着远去的身影。“瞧着吧,你这个混蛋,想捉弄我!没门,报上登着呢!”
  马弗尔先生一边撤退,一边断断续续地反驳了一阵,退到拐弯处后就不见了;可是水手仍然威风凛凛地站在马路中间,直到来了一辆屠夫的车子,他才让开。他转过身向斯多港走去。“到处尽是些莫名其妙的混蛋,”他轻声地自言自语道,“他想捉弄我,拿我寻开心——这就是他耍的把戏报上登着呢!”
  不久,他还听到发生在附近的一件怪事。当天早晨有人看见在圣·迈克尔巷拐角的地方有“满满的一把钱”(绝对不少于此)凭空沿着墙角在飞翔。当时发现这一奇迹的也是一名水手。他马上下意识地伸出手,不料钱没抓到,却被推了个倒栽葱。当他站起身的时候,这一把凭空飞翔的金钱已经不知去向。我们的这位水手表示:他是个很愿意相信别人的人,但这件事似乎太不合情理了,不过从这以后,他也觉得需要重新考虑这个问题了。
  十天以后,贝多克地方的新闻已经趋向陈旧了,那位年长的水手揣摩了这些事实,方始清醒过来,那可恶的隐身人不就曾经有一度出现在他的身边,与他擦肩而过吗?
或许您还会喜欢:
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:0
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的优点
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:1、改变人一生的24个字最重要的是,不要去看远处模糊的,而要去做手边清楚的事。1871年春天,一个年轻人,作为一名蒙特瑞综合医院的医科学生,他的生活中充满了忧虑:怎样才能通过期末考试?该做些什么事情?该到什么地方去?怎样才能开业?怎样才能谋生?他拿起一本书,看到了对他的前途有着很大影响的24个字。这24个字使1871年这位年轻的医科学生成为当时最著名的医学家。 [点击阅读]
人性的记录
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:公众的记忆力是短暂的。曾几何时。埃奇韦尔男爵四世-乔治-艾尔弗雷德-圣文森特-马什被害一案引起巨大轰动和好奇,而今一切已成旧事,皆被遗忘,取而代之的是更新的轰动一时的消息。人们谈起这案子时从未公开说及我的朋友-赫尔克里-波洛。我得说,这全都是由于他本人的意愿。他自己不想出现在案子里。也正如他本人所希望的,功劳就算到别人头上。更何况。按照波洛自己独特的观点,这案子是他的一个失败。 [点击阅读]
人是世上的大野鸡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:坑地阵亡战士纪念碑四周长满了玫瑰。这是一片茂密的灌木林。杂乱丛生,小草透不过气来。白色的小花开着,像纸一样卷起。花儿簌簌作响。天色破晓,就快天亮了。每天早上独自穿过马路去往磨坊的路上,温迪施数着一天的时光。在纪念碑前,他数着年头。每当自行车过了纪念碑后的第一棵杨树,他数着天数,从那儿他骑向同一个坑地。夜晚,每当温迪施锁上磨坊,他又数上一遍年头和天数。他远远地看着小小的白玫瑰、阵亡战士纪念碑和杨树。 [点击阅读]
人生的智慧
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:出版说明叔本华(1788-1860)是德国着名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。自称“性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲”。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。他于年写了《附录与补遗》一书,《人生的智慧》是该书中的一部分。在书中他以优雅的文体,格言式的笔触阐述了自己对人生的看法。《人生的智慧》使沉寂多年的叔本华一举成名。 [点击阅读]