姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
我的爸爸是吸血鬼 - 第五章(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五章(2)
  我摇摇头。“你知道吗?”
  “不知道,”他答道。“你能解释一下着色异常和异构化这两个概念吗?”就这样,他把话题转开了,至少当时我是这么认为的。
  第二天早上,我从另一个填字游戏的梦境中醒来,梦里有两条填字线索——“海象”(七个字母),“蛇鹈鸟”(七个字母)。我晃了晃脑袋,试图回忆完整的填字格,但是一点印象都没有了。我穿好衣服,下楼吃早餐,我为自己有限的脑力感到郁闷不堪。
  我发觉麦克?奇夫人做事心不在焉的,这个状态已经持续好几个星期了。早上燕麦粥比平时糊得更厉害,有几个晚上的砂锅炖菜根本就不能吃。
  那天早上,她刚从炉子上端起煮燕麦的炖锅,一个不留神就把它打翻了。锅子砸到地上,弹了几下,粘稠的燕麦洒了一地,她鞋子上也溅到几滴。她倒吸了一口冷气,就再也没有其它反应,只是去水斗边拿来几块抹布。
  “我来帮你,”我说,心中暗自庆幸不用吃这玩意儿了,不过这么想让我觉得良心不安。
  她跪在脚跟上,仰面看着我说:“艾蕾,我确实需要你的帮忙。不过不是帮这个忙。”
  她把残局打扫干净,过来和我一起坐在餐桌前。“这些天你和凯瑟琳怎么没联系?”她问。
  “她太忙了,”我说。“她忙着应付学校的事——你知道的,她参加了话剧演出和乐队,还有其他的各种活动。”
  麦克?奇夫人连连摇头。“她退出话剧演出了,”她说。“就连长笛课也退了,也不再一个劲缠着我买手机了。她像变了个人似的,真让我担心。”
  万圣节过后我就没再见过凯瑟琳。“真抱歉,”我说。“我才知道发生了那么多事。”
  “我想请你给她打个电话。”她的两只手使劲在手臂上挠抓,手臂上起了红色的皮疹。“我希望你哪天晚上有空能到我家走一趟,你看这个周末可以吗?”
  我答应给凯瑟琳打电话。
  “麦克?奇夫人,你看到过我妈妈的照片吗?”我原本没打算问这个问题,但它一直萦绕在我脑子里。
  “我没见过,”她慢吞吞地答道。“不过阁楼上也许会有,他们把她的东西都存放在那儿。我刚来这里干活的时候,鲁特小姐和丹尼斯正在整理她的东西。”
  “有些什么?”
  “大部分是衣物和书籍,看得出,你母亲很喜欢读书。”
  “什么书?”
  “哎,这我就说不上来了。”她把椅子往后挪了挪。“你最好问你父亲去。”
  我随便编了个理由离开了厨房,径直上楼去了。通往三楼的梯子没有铺地毯,我的脚步声很响。阁楼的门上了锁。
  我沿着最后几节楼梯继续往上走,每上去一步,空气就变得更冷一些。楼顶基本没人问津,这儿不是太热就是太冷,不过今天的寒意并没有影响我。
  我来到圆顶的阁楼,在圆窗前的高凳子上坐下——我瞪着圆圆的眼睛放眼整个世界——越过邻居家的屋顶,穿过灰暗的天空,我遥望着天外的蓝色。在这些房子外面,在萨拉托加温泉市之外有一个广阔的世界等待着探索。
  我想到了《公主与柯笛》中的曾祖母,她的屋子里到处飘溢着玫瑰花香,房子墙体通透,高悬在世界之上,月光成了屋子的天然明灯。她送给公主——她的曾孙女——一个暗藏玄机的球;在它的帮助下,她战胜了危险,脱离了妖魔,重新回到花香四溢的家里。
  公主像我一样失去了母亲,但她至少知道事情的来龙去脉。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]