姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
双城记英文版 - Part 3 Chapter XL. THE SUBSTANCE OF THE SHADOW
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  I Alexandre Manette, unfortunate physician, native of Beauvais, and afterwards resident in Paris—write this melancholy paper in my doleful cell in the Bastille, during the last month of the year 1767. I write it at stolen intervals, under every difficulty. I design to secrete it in the wall of the chimney, where I have slowly and laboriously made a place of concealment for it. Some pitying hand may find it there, when I and my sorrows are dust.“These words are formed by the rusty iron point with which I write with difficulty in scrapings of soot and charcoal from the chimney, mixed with blood, in the last month of the tenth year of my captivity. Hope has quite departed from my breast. I know from terrible warnings I have noted in myself that my reason will not long remain unimpaired, but I solemnly declare that I am at this time in the possession of my right mind—that my memory is exact and circumstantial—and that I write the truth as I shall answer for these my last recorded words, whether they be ever read by men or not, at the Eternal Judgment-seat.“One cloudy moonlight night, in the third week of December (I think the twenty-second of the month) in the year 1757, I was walking on a retired part of the quay by the Seine for the refreshment of the frosty air, at an hour’s distance from my place of residence in the Street of the School of Medicine, when a carriage came along behind me, driven very fast. As I stood aside to let that carriage pass, apprehensive that it might otherwise run me down, a head was put out at the window, and a voice called to the driver to stop.“The carriage stopped as soon as the driver could rein in his horses, and the same voice called to me by my name. I answered. The carriage was then so far in advance of me that two gentlemen had time to open the door and alight before I came up with it. I observed that they were both wrapped in cloaks, and appeared to conceal themselves. As they stood side by side near the carriage door, I also observed that they both looked of about my own age, or rather younger, and that they were greatly alike, in stature, manner, voice, and (as far as I could see) face too.“‘You are Doctor Manette?’ said one.“‘I am.’ “‘Doctor Manette, formerly of Beauvais,’ said the other; ‘the young physician, originally an expert surgeon, who within the last year or two has made a rising reputation in Paris?’ “‘Gentlemen,’ I returned, ‘I am that Doctor Manette of whom you speak so graciously.’ “‘We have been to your residence,’ said the first, ‘and not being so fortunate as to find you there, and being informed that you were probably walking in this direction, we followed, in the hope of overtaking you. Will you please to enter the carriage?’ “The manner of both was imperious, and they both moved, as these words were spoken, so as to place me between themselves and the carriage door. They were armed. I was not.“‘Gentlemen,’ said I, ‘pardon me; but I usually inquire who does me the honour to seek my assistance, and what is the nature of the case to which I am summoned.’ “The reply to this was made by him who had spoken second. ‘Doctor, your clients are people of condition. As to the nature of the case, our confidence in your skill assures us that you will ascertain it for yourself better than we can describe it. Enough. Will you please enter the carriage?’ “I could do nothing but comply, and I entered it in silence. They both entered after me—the last springing in, after putting up the steps. The carriage turned about, and drove on at its former speed.“I repeat this conversation exactly as it occurred. I have no doubt that it is, word for word, the same. I describe everything exactly as it took place, constraining my mind not to wander from the task. When I make the broken marks that follow here, I leave off for the time, and put my paper in its hiding place.“The carriage left the streets behind, passed the North Barrier, and emerged upon the country road. At two-thirds of a league from the Barrier—I did not estimate the distance at that time, but afterwards when I traversed it—it struck out of the main avenue, and presently stopped at a solitary house. We all three alighted, and walked, by a damp soft footpath in a garden where a neglected fountain had overflowed, to the door of the house. It was not opened immediately, in answer to the ringing of the bell, and one of my two conductors struck the man who opened it, with his heavy riding-glove, across the face.“There was nothing in this action to attract my particular attention, for I had seen common people struck more commonly than dogs. But, the other of the two, being angry likewise, struck the man in like manner with his arm; the look and bearing of the brothers were then so exactly alike, that I then first perceived them to be twin brothers.“From the time of our alighting at the outer gate (which we found locked, and which one of the brothers had opened to admit us, and had relocked), I had heard cries proceeding from an upper chamber. I was conducted to this chamber straight, the cries growing louder as we ascended the stairs, and I found a patient in a high fever of the brain, lying on a bed.“The patient was a woman of great beauty, and young; assuredly not much past twenty. Her hair was torn and ragged, and her arms were bound to her sides with sashes and handkerchiefs. I noticed that these bonds were all portions of a gentleman’s dress. On one of them, which was a fringed scarf for a dress ceremony, I saw the armorial bearings of a Noble, and the letter E.“I saw this, within the first minute of my contemplation of the patient; for, in her restless strivings she had turned over on her face on the edge of the bed, had drawn the end of the scarf into her mouth, and was in danger of suffocation. My first act was to put out my hand to relieve her breathing; and in moving the scarf aside, the embroidery in the corner caught my sight.“I turned her gently over, placed my hands upon her breast to calm her and keep her down, and looked into her face. Her eyes were dilated and wild, and she constantly uttered piercing shrieks, and repeated the words, ‘My husband, my father, and my brother!’ and then counted up to twelve, and said, ‘Hush!’ For an instant, and no more, she would pause to listen, and then the piercing shrieks would begin again, and she would repeat the cry, ‘My husband, my father, and my brother!’ and would count up to twelve, and say ‘Hush!’ There was no variation in the order, or the manner. There was no cessation, but the regular moment’s pause, in the utterance of these sounds.“‘How long,’ I asked, ‘has this lasted?’“To distinguish the brothers, I will call them the elder and the younger; by the elder, I mean, him who exercised the most authority. It was the elder who replied, ‘Since about this hour last night.’“‘She has a husband, a father, and a brother?’“‘A brother.’“‘I do not address her brother?’“He answered with great contempt, ‘No.’“‘She has some recent association with the number twelve?’“The younger brother impatiently rejoined, ‘With twelve o’clock.’“‘See, gentlemen,’ said I, still keeping my hands upon her breast, ‘how useless I am, as you have brought me! If I had known what I was coming to see, I could have come provided. As it is, time must be lost. There are no medicines to be obtained in this lonely place.’“The elder brother looked to the younger, who said haughtily, ‘There is a case of medicines here’; and brought it from a closet, and put it on the table.“I opened some of the bottles, smelt them, and put the stoppers to my lips. If I had wanted to use anything save narcotic medicines that were poisons in themselves, I would not have administered any of those.“‘Do you doubt them?’ asked the younger brother.“‘You see, monsieur, I am going to use them,’ I replied, and said no more.“I made the patient swallow, with great difficulty, and after many efforts, the dose that I desired to give. As I intended to repeat it after a while, and as it was necessary to watch its influence, I then sat down by the side of the bed. There was a timid and suppressed woman in attendance (wife of the man down-stairs), who had retreated into a corner. The house was damp and decayed, indifferently furnished—evidently, recently occupied and temporarily used. Some thick old hangings had been nailed up before the windows, to deaden the sound of the shrieks. They continued to be uttered in their regular succession, with the cry, ‘My husband, my father, and my brother!’ the counting up to twelve, and ‘Hush!’ The frenzy was so violent, that I had not unfastened the bandages restraining the arms; but I had looked to them, to see that they were not painful. The only spark of encouragement in the case, was, that my hand upon the sufferer’s breast had this much soothing influence, that for minutes at a time it tranquilised the figure. It had no effect upon the cries; no pendulum could be more regular.“For the reason that my hand had this effect (I assume), I had sat by the side of the bed for half an hour, with the two brothers looking on, before the elder said:“‘There is another patient.’“I was startled, and asked, ‘Is it a pressing case?’“‘You had better see,’ he carelessly answered; and took up a light.“The other patient lay in a back room across a second staircase, which was a species of loft over a stable. There was a low plastered ceiling to a part of it; the rest was open, to the ridge of the tiled roof, and there were beams across. Hay and straw were stored in that portion of the place, faggots for firing, and a heap of apples in sand. I had to pass through that part, to get at the other. My memory is circumstantial and unshaken. I try it with these details, and I see them all, in this my cell in the Bastille, near the close of the tenth year of my captivity, as I saw them all that night.“On some hay on the ground, with a cushion thrown under his head, lay a handsome peasant boy—a boy of not more than seventeen at the most. He lay on his back, with his teeth set, his right hand clenched on his breast, and his glaring eyes looking straight upward. I could not see where his wound was, as I kneeled on one knee over him; but, I could see that he was dying of a wound from a sharp point.“‘I am a doctor, my poor fellow,’ said I. ‘Let me examine it.’“‘I do not want it examined,’ he answered; ‘let it be.’ “It was under his hand, and I soothed him to let me move his hand away. The wound was a sword-thrust, received from twenty to twenty- four hours before, but no skill could have saved him if it had been looked to without delay. He was then dying fast. As I turned my eyes to the elder brother, I saw him looking down at this handsome boy whose life was ebbing out, as if he were a wounded bird, or hare, or rabbit; not at all as if he were a fellow-creature.“‘How has this been done, monsieur?’ said I.“‘A crazed young common dog! A serf! Forced my brother to draw upon him, and has fallen by my brother’s sword—like a gentleman.’“There was no touch of pity, sorrow, or kindred humanity in this answer. The speaker seemed to acknowledge that it was inconvenient to have that different order of creature dying there, and that it would have been better if he had died in the usual obscure routine of his vermin kind. He was quite incapable of any compassionate feeling about the boy, or about his fate.“The boy’s eyes had slowly moved to him as he had spoken, and they now slowly moved to me.“‘Doctor, they are very proud, these Nobles; but we common dogs are proud too, sometimes. They plunder us, outrage us, beat us, kill us; but we have a little pride left, sometimes. She—have you seen her, Doctor?’“The shrieks and the cries were audible there, though subdued by the distance. He referred to them, as if she were lying in our presence.“I said, ‘I have seen her.’“‘She is my sister, Doctor. They have had their shameful rights, these Nobles. In the modesty and virtue of our sisters, many years, but we have had good girls among us. I know it, and have heard my father say so. She was a good girl. She was betrothed to a good young man, too: a tenant of his. We were all tenants of his—that man’s who stands there. The other is his brother, the worst of a bad race.’“It was with the greatest difficulty that the boy gathered bodily force to speak; but, his spirit spoke with a dreadful emphasis.“‘We were so robbed by that man who stands there, as all we common dogs are by those superior Beings—taxed by him without mercy, obliged to work for him without pay, obliged to grind our corn at his mill, obliged to feed scores of his tame birds on our wretched crops, and forbidden for our lives to keep a single tame bird of our own, pillaged and plundered to that degree that when we chanced to have a bit of meat, we ate it in fear, with the door barred and the shutters closed, that his people should not see it and take it from us—I say, we were so robbed, and hunted, and were made so poor, that our father told us it was a dreadful thing to bring a child into the world, and that what we should most pray for, was, that our women might be barren and our miserable race die out!’ “I had never before seen the sense of being oppressed, bursting forth like a fire. I had supposed that it must be latent in the people somewhere; but. I had never seen it break out, until I saw it in the dying boy.“‘Nevertheless, Doctor, my sister married. He was ailing at that time, poor fellow, and she married her lover, that she might tend and comfort him in our cottage—our dog-hut, as that man would call it. She had not been married many weeks, when that man’s brother saw her and admired her, and asked that man to lend her to him—for what are husbands among us! He was willing enough, but my sister was good and virtuous, and hated his brother with a hatred as strong as mine. What did the two then, to persuade her husband to use his influence with her, to make her willing?’“The boy’s eyes, which had been fixed on mine, slowly turned to the looker-on, and I saw in the two faces that all he said was true. The two opposing kinds of pride confronting one another, I can see, even in this Bastille; the gentleman’s all negligent indifference; the peasant’s, all trodden-down sentiment, and passionate revenge.“‘You know, Doctor, that it is among the Rights of these Nobles to harness us common dogs to carts, and drive us. They so harnessed him and drove him. You know that it is among their Rights to keep us in their grounds all night, quieting the frogs, in order that their noble sleep may not be disturbed. They kept him out in the unwholesome mists at night, and ordered him back into his harness in the day. But he was not persuaded. No! Taken out of harness one day at noon, to feed—if he could find food—he sobbed twelve times, once for every stroke of the bell, and died on her bosom.’ “Nothing human could have held life in the boy but his determination to tell all his wrong. He forced back the gathering shadows of death, as he forced his clenched right hand to remain clenched, and to cover his wound.“‘Then, with that man’s permission and even with his aid, his brother took her away; in spite of what I know she must have told his brother—and what that is, will not be long unknown to you, Doctor, if it is now—his brother took her away—for his pleasure and diversion, for a little while. I saw her pass me on the road. When I took the tidings home, our father’s heart burst; he never spoke one of the words that filled it. I took my young sister (for I have another) to a place beyond the reach of this man, and where, at least, she will never be his vassal. Then, I tracked the brother here, and last night climbed in—a common dog, but sword in hand.—Where is the loft window? It was somewhere here?’“The room was darkening to his sight; the world was narrowing around him. I glanced about me, and saw that the hay and straw were trampled over the floor, as if there had been a struggle.“‘She heard me, and ran in. I told her not to come near us till he was dead. He came in and first tossed me some pieces of money; then struck at me with a whip. But I, though a common dog, so struck at him as to make him draw. Let him break into as many pieces as he will, the sword that he stained with my common blood; he drew to defend himself—thrust at me with all his skill for his life.’“My glance had fallen, but a few moments before. On the fragments of a broken sword, lying among the hay. That weapon was a gentleman’s. In another place. Lay an old sword that seemed to have been a soldier’s.“‘Now, lift me up, Doctor; lift me up. Where is he?’“‘He is not here,’ I said, supporting the boy, and thinking that he referred to the brother.“‘He! Proud as these Nobles are, he is afraid to see me. Where is the man who was here? Turn my face to him.’“I did so, raising the boy’s head against my knee. But, invested for the moment with extraordinary power, he raised himself completely: obliging me to rise too, or I could not have still supported him.“‘Marquis,’ said the boy, turned to him with his eyes opened wide, and his right hand raised, ‘in the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, the last of your bad race, to answer for them. I mark this cross of blood upon you, as a sign that I do it. In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of the bad race, to answer for them separately. I mark this cross of blood upon him, as a sign that I do it.’“Twice, he put his hand to the wound in his breast, and with his forefinger drew a cross in the air. He stood for an instant with the finger yet raised, and, as it dropped, he dropped with it, and I laid him down dead.“When I returned to the bedside of the young woman, I found her raving in precisely the same order and continuity. I knew that this might last for many hours, and that it would probably end in the silence of the grave.“I repeated the medicines I had given her, and I sat at the side of the bed until the night was far advanced. She never abated the piercing quality of her shrieks, never stumbled in the distinctness or the order of her words. They were always ‘My husband, my father, and my brother! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve! Hush!’ “This lasted twenty-six hours from the time when I first saw her. I had come and gone twice and was again sitting by her, when she began to falter. I did what little could be done to assist that opportunity, and by-and-by she sank into a lethargy, and lay like the dead.“It was as if the wind and rain had lulled at last, after a long and fearful storm. I released her arms, and called the woman to assist me to compose her figure and the dress she had torn. It was then that I knew her condition to be that of one in whom the first expectations of being a mother have arisen; and it was then that I lost the little hope I had had of her.“‘Is she dead?’ asked the Marquis, whom I will still describe as the elder brother, coming booted into the room from his horse.“‘Not dead,’ said I; ‘but like to die.’“‘What strength there is in these common bodies!’ he said, looking down at her with some curiosity.“‘There is prodigious strength,’ I answered him. ‘in sorrow and despair.’“He first laughed at my words, and then frowned at them. He moved a chair with his foot near to mine, ordered the woman away, and said in a subdued voice, ‘Doctor, finding my brother in this difficulty with these hinds, I recommended that your aid should be invited. Your reputation is high, and, as a young man with your fortune to make, you are probably mindful of your interest. The things that you see here, are things to be seen, and not spoken of.’“I listened to the patient’s breathing, and avoided answering.“‘Do you honour me with your attention, Doctor?’“‘Monsieur,’ said I, ‘in my profession, the communications of patients are always received in confidence.’ I was guarded in my answer, for I was troubled in my mind with what I had heard and seen.“Her breathing was so difficult to trace, that I carefully tried the pulse and the heart. There was life, and no more. Looking round as I resumed my seat, I found both the brothers intent upon me.“I write with so much difficulty, the cold is so severe, I am so fearful of being detected and consigned to an underground cell and total darkness, that I must abridge this narrative. There is no confusion or failure in my memory; it can recall, and could detail, every word that was ever spoken between me and those brothers.“She lingered for a week. Towards the last, I could understand some few syllables that she said to me, by placing my ear close to her lips. She asked me where she was, and I told her; who I was, and I told her. It was in vain that I asked her for her family name. She faintly shook her head upon the pillow, and kept her secret, as the boy had done.“I had no opportunity of asking her any questions, until I had told the brothers she was sinking fast, and could not live another day. Until then, though no one was ever presented to her consciousness save the woman and myself, one or other of them had always jealously sat behind the curtain at the head of the bed when I was there. But when it came to that, they seemed careless what communication I might hold with her; as if—the thought passed through my mind—I were dying too.“I always observed that their pride bitterly resented the younger brother’s (as I call him) having crossed swords with a peasant and that peasant a boy. The only consideration that appeared to affect the mind of either of them was the consideration that this was highly degrading to the family, and was ridiculous. As often as I caught the younger brother’s eyes, their expression reminded me that he disliked me deeply, for knowing what I knew from the boy. He was smoother and more polite to me than the elder; but I saw this. I also saw that I was an incumbrance in the mind of the elder, too.“My patient died, two hours before midnight—at a time, by my watch, answering almost to the minute when I had first seen her. I was alone with her, when her forlorn young head dropped gently on one side, and all her earthly wrongs and sorrows ended.“The brothers were waiting in a room down-stairs, impatient to ride away. I had heard them, alone at the bedside, striking their boots with their riding-whips, and loitering up and down.“‘At last she is dead?’ said the elder, when I went in.“‘She is dead,’ said I.“‘I congratulate you, my brother,’ were his words as he turned round.“He had before offered me money, which I had postponed taking. He now gave me a rouleau of gold. I took it from his hand, but laid it on the table. I had considered the question, and had resolved to accept nothing.“‘Pray excuse me,’ said I. ‘Under the circumstances, no.’“They exchanged looks, but bent their heads to me as I bent mine to them, and we parted without another word on either side.“I am weary, weary, weary—worn down by misery; I cannot read what I have written with this gaunt hand.“Early in the morning, the rouleau of gold was left at my door in a little box, with my name on the outside. From the first, I had anxiously considered what I ought to do. I decided, that day, to write privately to the Minister, stating the nature of the two cases to which I had been summoned, and the place to which I had gone: in effect, stating all the circumstances. I knew what Court influence was, and what the immunities of the Nobles were, and I expected that the matter would never be heard of; but, I wished to relieve my own mind. I had kept the matter a profound secret, even from my wife; and this, too, I resolved to state in my letter. I had no apprehension whatever of my real danger; but I was conscious that there might be danger for others, if others were compromised by possessing the knowledge that I possessed.“I was much engaged that day, and could not complete my letter that night. I rose long before my usual time next morning to finish it. It was the last day of the year. The letter was lying before me just completed, when I was told that a lady waited, who wished to see me.“I am growing more and more unequal to the task I have set myself. It is so cold, so dark, my senses are so benumbed, and the gloom upon me is so dreadful.“The lady was young, engaging, and handsome, but not marked for long life. She was in great agitation. She presented herself to me as the wife of the Marquis St. Evremonde. I connected the title by which the boy had addressed the elder brother, with the initial letter embroidered on the scarf, and had no difficulty in arriving at the conclusion that I had seen that nobleman very lately.“My memory is still accurate, but I cannot write the words of our conversation. I suspect that I am watched more closely than I was, and I know not at what times I may be watched. She had in part suspected, and in part discovered, the main facts of the cruel story, of her husband’s share in it, and my being resorted to. She did not know that the girl was dead. Her hope had been, she said in great distress, to show her, in secret, a woman’s sympathy. Her hope had been to avert the wrath of Heaven from a House that had long been hateful to the suffering many.“She had reasons for believing that there was a young sister living, and her greatest desire was, to help that sister. I could tell her nothing but that there was such a sister; beyond that, I knew nothing. Her inducement to come to me, relying on my confidence, had been the hope that I could tell her the name and place of abode. Whereas, to this wretched hour I am ignorant of both.“These scraps of paper fail me. One was taken from me, with a warning yesterday. I must finish my record today.“She was a good, compassionate lady, and not happy in her marriage. How could she be! The brother distrusted and disliked her, and his influence was all opposed to her; she stood in dread of him, and in dread of her husband too. When I handed her down to the door, there was a child, a pretty boy from two to three years old, in her carriage.“‘For his sake, Doctor,’ she said, pointing to him in tears. ‘I would do all I can to make what poor amends I can. He will never prosper in his inheritance otherwise. I have a presentiment that if no other innocent atonement is made for this, it will one day be required of him. What I have left to call my own—it is little beyond the worth of a few jewels—I will make it the first charge of his life to bestow, with the compassion and lamenting of his dead mother, on this injured family, if the sister can be discovered.’ “She kissed the boy, and said, caressing him, ‘It is for thine own dear sake. Thou wilt be faithful, little Charles?’ The child answered her bravely, ‘Yes!’ I kissed her hand, and she took him in her arms, and went away caressing him. I never saw her more.“As she had mentioned her husband’s name in the faith that I knew it, I added no mention of it to my letter. I sealed my letter, and, not trusting it out of my own hands, delivered it myself that day.“That night, the last night of the year, towards nine o’clock, a man in a black dress rang at my gate, demanded to see me, and softly followed my servant, Ernest Defarge, a youth, up-stairs. When my servant came into the room where I sat with my wife—O my wife, beloved of my heart! My fair young English wife!—we saw the man, who was supposed to be at the gate. Standing silent behind him.“An urgent case in the Rue St. Honore, he said. It would not detain me, he had a coach in waiting.“It brought me here, it brought me to my grave. When I was clear of the house, a black muffler was drawn tightly over my mouth from behind, and my arms were pinioned. The two brothers crossed the road from a dark corner, and identified me with a single gesture. The Marquis took from his pocket the letter I had written, showed it to me, burnt it in the light of a lantern that was held, and extinguished the ashes with his foot. Not a word was spoken. I was brought here, I was brought to my living grave.“If it had pleased God to put it in the hard heart of either of the brothers, in all these frightful years, to grant me any tidings of my dearest wife—so much as to let me know by a word whether alive or dead—I might have thought that He had not quite abandoned them. But, now I believe that the mark of the red cross is fatal to them, and that they have no part in His mercies. And them and their descendants, to the last of their race, I, Alexandre Manette, unhappy prisoner, do this last night of the year 1767, in my unbearable agony, denounce to the times when all these things shall be answered for. I denounce them to Heaven and to earth.”A terrible sound arose when the reading of this document was done. A sound of craving and eagerness that had nothing articulate in it but blood. The narrative called up the most revengeful passions of the time, and there was not a head in the nation but must have dropped before it.Little need, in the presence of that tribunal and that auditory, to show how the Defarges had not made the paper public, with the other captured Bastille memorials borne in procession, and had kept it, biding their time. Little need to show that this detested family name had long been anathematised by Saint Antoine, and was wrought into the fatal register. The man never trod ground whose virtues and services would have sustained him in that place that day, against such denunciation.And all the worse for the doomed man, that the denouncer was a well-known citizen, his own attached friend, the father of his wife. One of the frenzied aspirations of the populace was, for imitations of the questionable public virtues of antiquity, and for sacrifices and self-immolations on the people’s altar. Therefore when the President said (else had his own head quivered on his shoulders), that the good physician of the Republic would deserve better still of the Republic by rooting out an obnoxious family of Aristocrats, and would doubtless feel a sacred glow and joy in making his daughter a widow and her child an orphan, there was wild excitement, patriotic fervour, not a touch of human sympathy.“Much influence around him, has that Doctor?” murmured Madame Defarge, smiling to The Vengeance. “Save him now, my Doctor, save him!”At every juryman’s vote, there was a roar. Another and another. Roar and roar.Unanimously voted. At heart and by descent an Aristocrat, an enemy of the Republic, a notorious oppressor of the People. Back to the Conciergerie, and Death within four-and-twenty hours!
或许您还会喜欢:
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
拉贝日记
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:胡绳60年前,侵华日军制造的南京大屠杀惨案,是日本法西斯在中国所犯严重罪行之一,是中国现代史上极其惨痛的一页。虽然日本当时当权者和以后当权者中的许多人竭力否认有这样的惨案,企图隐瞒事实真相,但事实就是事实,不断有身经这个惨案的人(包括当时的日本军人)提供了揭露惨案真相的材料。最近,江苏人民出版社和江苏教育出版社共同翻译出版了《拉贝日记》。 [点击阅读]
挪威的森林
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:编者语我们为什么选择村上春树?不是因为他连获日本文艺界的奖项:也不是因为他的作品高居日本畅销书榜首:更不是因为他的作品掀起年轻一代的抢购热潮,突破四百万部的销量!那么,为什么?答案是:他和他的作品带给我们思想的特异空间,而轻描淡写的日常生活片断唤起的生活气氛令我们有所共鸣。更重要的是他以六十年代的背景道出九十年代,甚至世世代代的年轻心声。 [点击阅读]
新宿鲛
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:01鲛岛脱下牛仔裤与POLO衫,正要迭好,忽然听见一阵惨叫。鲛岛停顿了一会儿,随后关上储物柜,上了锁。钥匙吊在手环上,而手环则用尼龙搭扣绑在手腕上。他用浴巾裹住下身,走出更衣室。这时又听见了一声惨叫。更衣室外是一条走廊。走到尽头,就是桑拿房了。桑拿房前,还有休息室与小睡室。惨叫,就是从小睡室里传来的。小睡室大概二十畳①大,里头只有一个灯泡亮着,特别昏暗。 [点击阅读]
无妄之灾
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:薄暮时分,他来到渡口。他大可早就来到这里。事实上是,他尽可能拖延。先是跟他的一些朋友在“红码头”午宴;轻率、散漫的对谈,有关彼此都认识的一些朋友的闲话——这一切只意味着他内心里对他不得不去做的事退缩不前。他的朋友邀他留下来喝午茶,而他接受了。然而最后他知道他不能再拖延下去了的时刻终于还是来到了。他雇来的车子在等着。 [点击阅读]
暮光之城3:月食
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:谨以此书献给我的丈夫,潘乔感谢你的耐心、关爱、友谊和幽默感以及心甘情愿在外就餐也感谢我的孩子们,加布、塞斯及艾利感谢你们使我体验了那种人们甘愿随时为之付出生命的爱火与冰①有人说世界将终结于火,有人说是冰。从我尝过的欲望之果我赞同倾向于火之说。但若它非得两度沉沦,我想我对仇恨了解也够多可以说要是去毁灭,冰也不错,应该也行。 [点击阅读]
杰罗德游戏
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:十月的微风在屋子的周围吹拂着,杰西听到后门不时地嘭嘭作响。秋天里门框总会膨胀,必须猛地一拉才能关上。这次,他们把这给忘了。她想,在他们沉醉于爱河之前,得让杰罗德回去关上门,不然的话,嘭嘭的撞门声会让她发疯的。接着她又想,考虑到眼下的情景,那会多么荒唐,会整个儿破坏情绪的。什么情绪呢?这可是个好问题。 [点击阅读]
欧亨利短篇小说集
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:1块8毛7,就这么些钱,其中六毛是一分一分的铜板,一个子儿一个子儿在杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿硬赖来的,每次闹得脸发臊,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。德拉这样做了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。 [点击阅读]
沙漠秘井
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:埃及人把他们的首都开罗称之为“凯旋之城”和“东方的门户”。尽管前一称呼早已徒有虚名,但第二个称呼却是名副其实。开罗确是东方的大门。作为大门,它就不得不首当其冲地面临西方影响的冲击,而这个当年的“凯旋之城”已老朽不堪,没有还手之力了。 [点击阅读]
波洛圣诞探案记
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:我亲爱的詹姆斯:你一直是我最忠实最宽容的读者之一,正因为这样,当我受到你一点儿批评,我就为此感到极大的不安。你抱怨说我的谋杀事件变得太文雅了,事实上是太贫血了。称渴望一件“血淋淋的暴力谋杀”,一件不容质疑的谋杀案:这就是特别为你而作的故事。我希望它能让你满意。 [点击阅读]
点与线
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一安田辰郎一月十三日在东京赤坂区的“小雪饭庄”宴请一位客人。客人的身份是政府某部的司长。安田辰郎经营着安田公司,买卖机械工具。这家公司这几年颇有发展。据说,生意蓬勃的原因是官家方面的订货多。所以,他时常在“小雪饭庄”招待这类身份的客人。安田时常光顾这家饭庄。在附近来说,它虽然称不上是第一流,却正因为如此,客人到了这里才不会挤得肩碰肩的,吃得心里踏实。 [点击阅读]
牙医谋杀案
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:吃早饭的时候,莫利先生的心情绝称不上极佳。他抱怨熏肉的味道不好,不明白咖啡为什么非要给弄得象泥浆似的,而他对面包的评价是每一片都比上一片更难以下咽。莫利先生个头不高,却有一副给人决断感的颚和好斗感的下巴。他姐姐身材高大,颇有女手榴弹兵的气度,她料理着他的生活。她若有所思地看着弟弟,问他洗澡水是不是又该冷了。莫利先生勉强回答了一声没冷。 [点击阅读]