姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
失落的秘符 - Chapter 90
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  书院的地下厨房里光线幽暗,兰登和凯瑟琳站在一锅水旁,凝视水面下的起了变化的尖顶石。金顶的一个斜侧面上,显出一行莹莹闪光的字。
  兰登认出了晶亮的字词,几乎无法相信自己的眼睛。他知道,传说中的金字塔能揭露一个确凿的地址……但他想都不敢想那地址竟会详细到这种地步。
  EightFranklinSquare
  富兰克林广场八号
  “一个街名。”他喃喃自语,惊呆了。
  凯瑟琳同样疑惑不解,“我不知道这地址在哪里,你呢?”
  兰登摇摇头。他知道富兰克林广场是华盛顿历史最悠久的街区之一,但他不认得这个地址。他从尖顶石的铭文顶端开始往下读把整段话念通顺。
  The
  secrethides
  withinTheOrder
  EightFranklinSquare
  奥秘
  隐藏于
  秩序之中
  富兰克林广场八号
  富兰克林广场隐藏了某个团会?
  那儿的某栋大楼里隐藏着通向深旋梯的入口?
  这个地址是否果真埋藏了什么东西,兰登还无从得知。眼下,最要紧的是他和凯瑟琳已经解开了金字塔的秘密,掌握了争取释放彼得的谈判所需要的信息。
  而且也没多少时间了。
  兰登的米老鼠腕表上的荧光指针在催促他们:顶多只剩十分钟了。
  “打电话,”凯瑟琳指向厨房墙上的一个电话机。“快啊!”
  这个时刻终于到了,却惊得兰登措手不及,他发现自己在犹豫。
  “我们真要这么做?”
  “我非常确定。”
  “除非让我们知道彼得是安全的,否则我不会向他透露半点信息。”
  “那是当然。你记得号码,对吗?”
  兰登点点头,走向厨房里的电话。他提起听筒,拨通了那个人的手机号码。
  凯瑟琳也走过来,把头贴在他的旁边,以便第一时间听见对话。铃声响了,兰登做好了再次听到那人声音的心理准备,先前捉弄过他的那个诡谲的低语声。
  终于,电话有人接了。
  但没有问候。没有声音。只听得到电话那头有人在呼吸。
  兰登等了一会儿,只能先开口,“我有你要的信息,但如果你想要,必须先把彼得交给我们。”
  “你是谁?”回答他的是个女人。
  兰登跳了起来。“罗伯特·兰登,”他条件反射般地回答道,“您是哪位?”
  一时间,他相信自己肯定是拨错号码了。
  “你叫兰登?”那女人听来十分诧异,“这儿有人问起你了。”
  什么?“抱歉,您是谁?”
  “优佳安保公司的佩吉·蒙特马利警员。”她的声音有点打颤儿。“你或许可以帮我们解释这里的情况。大约一小时前,我的搭档接到九一一报警电话通知,前往卡拉洛马高地探查……可能是一起绑架案。我和她失去联系后,呼叫了后援,并亲自来这个住宅区检查情况。我们在后院发现了我搭档的尸体。房主不在,所以我们破门而入。门厅的桌上有个手机在响,所以我——”
  “你进门了?”兰登问。
  “是的,九一一警员的提醒……很有用,”女警员结结巴巴地说,“如果我听来很着慌,我得说声抱歉,但我搭档死了,我们还发现一名男子被非法扣押在这里。他的情况很糟,我们正在抢救。他一直提起两个人——一个叫兰登,一个叫凯瑟琳。”
  “那是我哥哥!”凯瑟琳冲着听筒喊起来,头也凑近了兰登,“是我打九一一报警的!他还好吗?”
  “事实上,夫人,他……”女警的声音低哑下去,“他的情况不容乐观。他的右手不见了……”
  “求求你,”凯瑟琳焦急万分,“我想和他说话!”
  “他们正在抢救。他神志不清。如果你们在附近,应该尽快赶到这里。他显然想见到你们。”
  “我们过去大约需要六分钟!”凯瑟琳说。
  “那我建议你们越快越好。”电话似乎被捂住了一下,背景显得很嘈杂,女警员回来时又说,“对不起,有人需要我过去。你们到了我们再谈。”
  电话挂断了。
或许您还会喜欢:
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
堂吉诃德
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:【一】乍看似乎荒诞不经.实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解.作者采用讽刺夸张的艺术手法.把现实与幻想结合起来.表达他对时代的见解.现实主义的描写在中占主导地位.在环境描写方面.与旧骑士小说的装饰性*风景描写截然不同.作者以史诗般的宏伟规模.以农村为主要舞台.出场以平民为主.人数近700多人.在这广阔的社会背景中.绘出一幅幅各具特色*又互相联系的社会画面.作者塑造人物的方法也是虚实结合的. [点击阅读]
天使与魔鬼
作者:丹·布朗
章节:86 人气:2
摘要:清晨五点,哈佛大学的宗教艺术史教授罗伯特.兰登在睡梦中被一阵急促的电话铃声吵醒。电话里的人自称是欧洲原子核研究组织的首领,名叫马克西米利安.科勒,他是在互联网上找到兰登的电话号码的。科勒急欲向他了解一个名为“光照派”的神秘组织。他告诉兰登他们那里刚刚发生了一起谋杀案。他把死者的照片传真给兰登,照片把兰登惊得目瞪口呆。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]