姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
蒙面女人 - 失去的矿井
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我放下银行存折,叹了一口气。
  “真奇怪,”我说道,“但我的透支好像总也不能少一点。”
  “这并不使你心烦意乱,是不是?而我,如果我要是透支的话,我会整晚也闭不上眼睛
  的。”波洛宣称道。
  “我想,你总有宽裕的结存!”我反驳道。
  “四百四十四英镑四十四便士,”波洛洋洋自得地说,
  “一个很整齐的数字,是不是?”
  “那一定是你银行经理的手腕。很明显他是了解你对整齐细节的爱好的。投资怎么样,
  比如,将三百英镑投在豪猪油田?他们的计划书,在今天的报纸上做了广告,说明年他们可
  以发放百分之百的红利。”
  “我不干,”波洛摇着头说道,“我不喜欢耸人听闻的东西。对我来说,安全、谨慎的投
  资——租金,政府债券,还有——怎么说来着——证券兑换。”
  “你从没做过冒险投资吗?”
  “不,我的朋友,”波洛严肃地回答道,“我没有。我拥有的惟一的不是金边债券的股票
  是一万四千股缅甸矿产有限公司的股票。”
  波洛停了下来,看上去像是等着别人催他说下去。
  “还有呢?”我敦促他。
  “这些股票我没花钱——不,它是运用头脑的酬金。你想听这个故事吗?是不是?”
  “当然想。”
  “这些矿井位于缅甸的内陆地区,离仰光有两百英里。它们是在十五世纪时由中国人发
  现的,一直开采到穆罕默德起义。最后在一八六八年放弃。中国人对矿体上层富含铅、银的
  矿石进行开采、熔炼,只要其中的银金属,而留下了大量富含铅的矿渣。当然,当勘探工作
  在缅甸进行的时候,这个情况很快被发现了。但由于原有的巷道充满了水和疏松的填充物,
  所有试图发现矿石源头的努力都白费了。辛迪加派出了很多小组在很大范围内进行挖掘,仍
  旧找不到。但其中一个辛迪加的一个代表探听到一个中国家庭的行踪;这个家庭应当还保留
  着矿井情况的记录。这个家庭现在的户主是一个叫做吴凌的人。”
  “商业浪漫故事中多精彩的一页!”我喊道。
  “难道不是吗?啊,我的朋友,没有美貌无比的金发女子也是可以有浪漫故事的——不,
  我错了,让你激动的总是褐色头发。你记得——”
  “继续讲你的故事吧!”我急忙说道。
  “当然,我的朋友,于是跟这个吴凌进行了接触。他是一个值得敬重的商人,在他居住
  的那个省里很受敬重。他立刻承认说他保存着相关的资料,而且非常愿意谈判出售它们。但
  他反对和不是头面人物的人打交道。最后就作出了安排,让他前往英国,去和一个重要公司
  的董事们见面。
  “吴凌乘阿森塔号轮船去了英国。这个阿森塔号轮船在十一月一个阴冷、多雾的早晨停
  泊在南安普顿。董事之一的皮尔逊先生到南安普顿去接这般船。但由于有雾,火车被耽搁了
  好长时间。等他到那儿的时候,吴凌已经下了船,并且乘坐增开的火车去了伦敦。皮尔逊先
  生回到城里有些不快,因为他不知道这个中国人会呆在什么地方。然而,那天晚些时候,电
  话打到了这个公司的办公室。吴凌呆在罗素广场饭店,航行之后感到有些不太舒服,但说他
  完全可以参加第二天的董事会。董事会于十一点钟召开了。十一点半的时候,吴凌还是没有
  出现,秘书给罗素饭店打了电话。询问的结果他被告知那个中国人在大约十点半的时候和他
  的一位朋友出去了。好像很清楚他是出来参加会议的。但早上的时问过去了,他没有出现。
  当然,因为对伦敦不熟悉,他迷了路也是可能的。但那天晚上很晚了,他还是没有回到饭店。
  皮尔逊先生特别担心,于是通知了警察。第二天还是没有失踪者的下落,但再过一天的晚上,
  泰晤士河里发现了一具尸体,结果是那位命运不济的中国人。在他的身上,以及饭店的行李
  当中,都丝毫没有那些与矿井有关的资料的痕迹。

  “在这紧要关头,我的朋友,我也卷进了这件事。皮尔逊先生拜访了我。对吴凌的死他
  感到十分震惊,但他主要牵挂的是找回那些资料,而那是这个中国人来英国的目的所在。警
  察当然主要关心的要查找凶犯——找回资料是第二考虑。他希望我能和警方合作并能代表公
  司的利益。
  “我立刻同意了。对我来说,很明显可以查我的有两个地方。一方面,我可以在公司里
  知道这个中国人要来的雇员当中查找;另一方面,在船上那些有可能知道他此行任务的乘客
  当中查找。我从第二方面着手,因为查找区域要窄一些。在这一点我和米勒警督不约而同,
  他负责这个案子——他和我们的朋友贾普警督迥然不同,很是自负,举止粗鲁,而且十分讨
  厌。我们一起查问了这艘船的高级船员。他们没有告诉我们多少有用的东西。吴凌在船上的
  时候不太说话。他和两个乘客关系密切——一个是名叫戴尔的糟糕的欧洲人,他好像名声不
  佳,另一个是一个年轻的银行职员名叫查尔斯-莱斯特,他从香港回国。很幸运我们搞到了
  这两个人的相片。当时似乎没有什么疑问,要是他们当中有一个牵连其中的话,那一定是戴
  尔。他和一帮中国坏蛋混在一起早已名声在外,是一个极有可能的嫌疑犯。
  “我们下一步就是去罗素广场饭店,将吴凌的照片给他们看,他们立刻就认出了他。然
  后我们将戴尔的照片拿给他们看,让我们失望的是,门厅搬运工肯定地说他不是发生凶案那
  天晚上来饭店的那个男人。几乎是事后想到的,我又拿出了莱斯特的照片,让我惊讶的是,
  那个人立刻就认出来了。
  “‘是的,先生,’他肯定地说,‘那就是十点半来找吴凌先生的人,随后他们一起出去
  了。’
  “事情有了一些进展。我们下一步就是会一会查尔斯-莱斯特先生。他见我们的时候很
  是坦率,听到这个中国人的遇害他感到难过,并且随时听从我们的吩咐。他的故事如下:与
  吴凌一块儿安排好,他十点半去饭店找他。然而,吴凌没有出现,而是他的仆人来了,解释
  说他的主人出去了,并提出带这位年轻人去他主人现在的地方。莱斯特什么他没有怀疑就同
  意了。于是这个中国人叫了一辆出租车。他们朝码头的方向开了一会儿,莱斯特突然怀疑起
  来,他让出租车停了下来。尽管这个仆人反对,他还是下了车。他向我们保证,那就是他所
  知道的一切。
  “表面上我们很满意,我们谢了他就离开了。很快他的故事被证实有些不准确。首先,
  吴凌身边没有仆人,在船上没有,在饭店也没有。其次那个为这两人开车的出租车司机站了
  出来。莱斯特根本没有在路上下车,相反,他和那个中国绅士去了位于唐人街中心莱姆豪斯
  的一个名声不太好的去处。那个提到的地方或多或少以一个最低级的鸦片烟馆而出名。两个
  人进去了——一小时之后,那个英国绅士,就是他在照片上认出的那个,一个人出来了。他
  看上去脸色惨白,气色不好,让出租司机把他送到最近的地铁站。
  “于是对查尔斯-莱斯特的身份进行了调查,结果发现,他虽然品德很好,但他债务缠
  身,并且暗中喜好赌博。当然,我们也没有放了戴尔不管。好像有那么点可能他会假冒另外
  一个人。但事实证明这种想法是毫无根据的。他在所说的那一整天有无可指摘的不在现场的
  证据。当然,鸦片烟馆的老板以那种东方人特有的冷淡断然否认了这一切。烟馆老板说他从
  没见过查尔斯-莱斯特。那两个绅士中哪一个也没有来过他那里。不管怎么说,警察是错了:
  那儿从来不吸食鸦片。
  “他的否认,无论用意多好,也帮不了查尔斯-莱斯特。他被指控谋杀吴凌而被逮捕。
  搜查结果并没有找到与矿井有关的资料。鸦片烟馆的老板也被收审,但对他的经营场所的草

  草的突击搜查也没有找到什么。警察的热情没有回报,甚至一点鸦片也没有搜到。
  “与此同时我的朋友皮尔逊先生很是烦躁不安。他在我的屋里镀来镀去,哀声不断。
  “‘但你一定有想法,波洛先生:’他不断地催促我,‘你一定有想法!’
  “‘我当然有想法,’我谨慎地回答道,‘这倒是个麻烦——一个人想法太多;因而有太
  多方向。’
  “‘比如说?’他建议道。
  “‘比如——那个出租车司机。我们只有他的证言:他把那两个人送到了那个地方。那
  是一个说法。那么——他们真的去了那地方吗?假设他们在那儿下了出租车,穿过那个屋子,
  从另一个进口出去而去了别的地方呢?’
  “皮尔逊先生好像受了打击一样。
  “‘但你除了坐在这儿想之外什么也不做,不是吗?我们难道不能做点事情吗?’
  “你知道,他是很没有耐心的。
  “‘先生,’我庄重地对他说,‘让波洛在那姆豪斯贫民区那散发着臭味的街道上像只没
  有教养的小狗跑来串去是不可能的。请镇静,我的代理人正在工作。’
  “第二天,我就有了一些消息给他。那两个人真的穿过了提到的那个屋子,但他们真正
  的目标是河边的一个小餐馆。有人看见他们进去了,而莱斯特是一个人出来的。
  “然后,你想一想,皮尔逊先生有了一个特别不可理喻的想法:他认为我们得自己去这
  家餐馆进行调查,除此之外,什么都不行。我跟他吵,并且求他,但他不听。他说他会乔装
  打扮自己——他甚至建议说——我应该——我真不愿意说——应该刮掉我的八字胡!是的,
  这像什么话!我向他指出那是一个荒谬且荒唐的想法。一个人不能不负责任地毁掉一件美的
  东西。另外,一个长着八字胡的比利时绅士跟一个没长八字胡的绅士相比,难道他会不同样
  乐于开开眼界,吸食鸦片吗?
  “好了,在那点上他屈服了。但他还坚持他的计划。那个晚上他来了——我的天哪!他
  是怎样的一个人啊!他穿着他称为水手短外套的衣服,他的下巴很脏,胡子也没刮。他带着
  最脏的方巾,气味很是刺鼻。你想一想,他居然对自己很是得意:真的,英国人都疯了!他
  在我的外貌上搞了一些变化。我让他这么做了。你能跟一个疯子争论吗?我们最后出发了,
  我能让他一个人去吗?他像一个孩子打扮了一下去做装模作样的把戏。”
  “当然,你不能。”我答道。
  “接着说——我们到了。皮尔逊先生说的英语煞是奇怪。他把自己打扮成一个水手。他
  谈到了‘无经验的水手’和‘舷楼’,我不知道他在说什么。那是个低矮的小屋子,里面有
  很多中国人。我们吃了一些奇怪的菜。啊,天哪,我的胃!”波洛在继续说下去之前紧紧按
  住他的胃部,“然后那位老板来了,一个满脸狞笑的中国人。
  “‘您两位先生不喜欢这儿的菜,’他说道,‘你们是为了你们更喜欢的东西来的。来一
  烟枪,怎么样?’
  “皮尔逊先生在桌下狠狠踢了我一脚,(他也穿着水手的靴子!)并说道:‘我不在乎,
  约翰,前面引路。’
  “那个中国人笑了,领我们过了一个门走到地下室,又穿过了一个活板门,下了几级台
  阶,又上了几级台阶,走进了一个屋子,里面满是特别舒服的长沙发和靠垫。我们躺下来,
  一个中国男孩为我们脱了靴子。那是那晚上最惬意的时刻。然后他们给我们拿来了鸦片烟枪,
  为我们烧鸦片丸。我们假装吸起来,然后又假装睡觉,做梦。但在没人的时候,皮尔逊先生
  轻声喊我,并且马上开始在地板上悄悄前行。我们走进另一间屋子,在那儿别人都在睡着。
  就这样,直到我们听见两个人在说话。我们呆在一个帘子后面听着。他们在说吴凌。
  “‘那些资料呢?’一个人说。
  “‘莱斯特先生,他拿了。’另一个答道,他是一个中国人,‘他说,把它们都放在了安

  全的地方,警察不会找到的地方。’
  “‘啊,但他被逮了。’第一个说道。
  “‘他会出来的。警察不敢肯定他做没做。’
  “他们还说了不少类似的话,然后那两个人朝我们躲藏的地方走来,于是我们就仓促跑
  回了我们的房间。
  “‘我们最好离开这里,’呆了一会儿,皮尔逊说道,‘这地方不卫生。’
  “‘你说得对,先生,’我表示同意,‘这个闹剧我们演得够长了。’
  “我们还是成功地逃走了,吸鸦片花了我们不少钱。刚出那姆豪斯贫民区,皮尔逊长长
  地吸了一口气。
  “‘很高兴出来了,’他说道,‘但还是搞清了一些事情。’
  “‘的确是的。’我附和道,‘我想今晚乔装之后,我们要找到需要的东西不会太困难的。’
  “什么困难也没有。”波洛突然结束了他的故事。
  这个突然的结局很是奇怪,我盯着他。
  “但——但它们在什么地方?”我问道。
  “在他的口袋里,非常简单。”
  “但在谁的口袋里?”
  “当然在皮尔逊先生的口袋里!”看到我迷惑的眼神,他接着轻声说:“你没看出来吗?
  皮尔逊先生跟查尔斯-莱斯特一样,也负债累累。皮尔逊先生跟查尔斯-莱斯特一样,也喜
  欢赌博。他想出了从那个中国人那里偷窃文件的主意。他在南安普顿见到了他,和他一起到
  了伦敦,并直接把他带到了那姆豪斯贫民区。那天,雾很大,那个中国人不知道他在什么地
  方。我想皮尔逊先生经常在那儿吸食鸦片,因此有一些特别的朋友——我估计他不想杀人——
  他的想法是让一个中国人假扮吴凌并且得到出卖文件的钱。原先一切都进行得很顺利。但,
  在东方人看来,将吴凌杀了然后将他的尸体抛进河里更为简单,于是皮尔逊的中国同谋没有
  跟他商量就自行其事了。那么皮尔逊先生的惊恐就可想而知了。因为有人也许看见他在火车
  上和吴凌在一起了——谋杀和简单的诱拐是两码事。
  “他的救命稻草在那个在罗素广场饭店装扮吴凌的中国人的身上。要是尸体没被过早发
  现就好了!很有可能吴凌说过他和查尔斯-莱斯特之间的安排,即查尔斯-莱斯特要到饭店
  找吴凌。皮尔逊在这里看到了转移视线的极好方法。查尔斯-莱斯特将是被看到的和吴凌在
  一起的最后一个人、那个假扮的人受命对莱斯特说他是吴凌的佣人,并且将查尔斯-莱斯特
  尽快带到那姆豪斯贫民区。很有可能,在那儿的时候,给了查尔斯-莱斯特一杯饮料,而这
  杯饮料里放了药,当他一小时后出来的时候,他对所发生的一切就会只有一个模糊的印象。
  案子就是这样,当查尔斯-莱斯特一旦听说吴凌死了的消息,他吓坏了,于是否认说他曾到
  过那姆豪斯贫民区。
  “这样的话,他正好中了皮尔逊的圈套。但皮尔逊满意了吗?没有——我的态度使他很
  不安,他决心了结这个莱斯特的案子。所以他精心安排了那个假面调查来彻底地欺骗我。我
  刚才不是说他是个小孩打扮了一下去做装模作样的把戏吗?当然,我扮演了我的角色。他回
  到家里很是高兴。但早上,米勒警督到了他家。那些文件在他身上找到了;游戏就结束了。
  他极后悔他让他自己和赫尔克里-波洛一起演了这场闹剧!这件案子里只有一件事很困难。”
  “什么?”我好奇地问道。
  “说服米勒警督!米勒这家伙真是头牲口!又固执又愚昧。最后他把这全看作是自己的
  功劳。”
  “太糟了。”我喊道。
  “嗯,好了,我有补偿。缅甸矿产有限公司的其他董事将一万四千股股票奖励给我作为
  对我的工作的小小酬劳。不是太糟,是不是?但在投资的时候,我请你,一定得保守些。你
  在报纸上读到的那些东西,也许不是真的。豪猪油田的董事中——也许有很多皮尔逊先生。”
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]