姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
裸冬 - 二 夜袭敌巢
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在阿德腊镇上的一家小酒店里,坐着一位当地酒客。“拿酒来,拿上好的威士忌!”堂本常久用日语乱喊。约翰·洛克菲尔德急忙用西班牙语吩咐老板端上威士忌。威士忌送来了。洛克菲尔德又要了几份螃蟹,他看到那位先来的酒客正在大吃螃蟹。堂本一手拿杯,一手抓蟹,向拜乡桦介推荐道:“拜乡,这东西味道不错,快吃啊!”离落日时分还有一段距离。港口一望无余。海王号乳白色的流线型船体浮露在一群渔船之中。波光粼粼,船的倒影在碧水中频频起伏。洛克菲尔德在注意倾听,那个年轻酒客开始和酒店老板说起某人的坏话。话中夹杂着海王号游艇和阿布德·默坎的名字。这人是在攻击政府不该把城堡拱手卖给阿拉伯人。西班牙是一个基督教国家,但是也传入了伊斯兰教。不过即使排除掉宗教上的因素,此人似乎也不能容忍依仗石油资源发财而在世界上趾高气扬的中东国家。所以此刻,他手指海王号,口中说出污言秽语。堂本和拜乡对西班牙语一窍不通。堂本只顾埋头吃喝,拜乡愣愣地盯着他。虽然对堂本的食量已经看得习以为常,可是仍然不能明白他如此瘦小的身躯,哪儿来的地方存放这么多酒精和食物。更令人深感意外的是他的剑术!在达兰的贫民区堂本转眼间一口气剌倒了三个家伙,真是身手不凡!“看什么呢,拜乡?”“没什么。”“用不着担心花钱嘛!菲尔德君背着曼哈顿联邦银行呢。”“洛克菲尔德!”“哦,不要生气嘛,洛克君!”“你再这样叫我,我也只好不再叫你堂本先生,而把你的名字拆作两半叫了。”“完全赞成!”“堂先生,干杯!”洛克菲尔德呷了一口威士忌。尽管和堂本开了个小小的玩笑,洛克菲尔德一句也没有漏听那个酒客的讲话。酒客真是情绪激昂,老板也显得怒气冲冲。洛克菲尔德理解他们的心境。阿德腊是个小小的渔镇,居民们以渔业为生,一下子来了一艘千吨级的超豪华游艇,船主居然还买下了一座旧城堡,并且几乎把它变成了要塞,出入城堡都要乘坐直升机。可是,要塞只向西班牙政府缴纳固定资产税,阿德腊连一个比塞塔的好处都没有捞着。真是个对待当地主人傲慢无礼的家伙。产油国是女奴交易的买方市场。风传城堡里还养着十几名供阿拉伯人发泄性欲的女奴,这更使信奉基督教的酒客怒不可遏。酒客最后的结论是,最好把这些外来户结结实实地痛打一顿。骂了足足一个小时,酒客这才悻悻离店而去。洛克菲尔德向拜乡、堂本招呼了一声,一人跟出酒店。他叫住那人,说有事请教,四万比塞塔塞进了这人手中。两人走向防洪堤。“如果您愿意帮助我们的话……”“对付那些阿拉伯混蛋吗?”“是的。我们就是为干掉那艘海王号而来,当然。有我们的理由。今天晚上,能不能借一条船给我们?我们破坏了海王号以后,再去攻打默坎的城堡,好好教训教训这些家伙!”“真要干哪?”酒客又露出怒色。“完全是个人原因,特意追来抓默坎这头野猪。只要先破坏了海王号,这头猪就跑不掉了。这件事你必须暂时对所有人保密。否则,对你本人也没有好处。”“这我明白。没什么可说的,我干!”酒客一口答应。一架直升机飞来。看着它落在海王号上,酒客问道:“酒店里那两位是日本人吗?”“是日本人。”“啊,真是日本人!我叫米盖尔。”米盖尔伸出手来,洛克菲尔德同他握了手。西班牙人个头不高,肤色微黑,俗称地中海人种。历史上,由于西班牙王位之争,导致战乱迭起。此外还不时被高卢人、日尔曼人争来夺去,反复占领。所以人种掺杂,混血儿众多。尽管如此,西班牙人普遍个头不高,肤色发黑。看来,米盖尔对矮种的日本人有好感。约定行动时间后,洛克菲尔德回到酒店。夜半时分。等到海王号寂静无声后,米盖尔划来一条小船。拜乡桦介、堂本常久、洛克菲尔德登上了小船。直升机回到了游艇上,实在是幸运从天而降。这么一来,再也不必担心破坏了海王号之后,默坎会乘坐直升机逃走了。而且,只要夺取了直升机,还能一鼓作气拿下城堡。堂本和拜乡一人找了一根木棍。小船划出后,空手的洛克菲尔德脱下鞋子。堂本见状,悄悄问道:“洛克君,你是中央情报局的间谍吧?”“哪里,有点儿象罢了。”他从鞋跟掏出一支微型手枪,握在手心里几乎看不出来。洛克菲尔德干的是非法调查的勾当,手无寸铁不适宜他的职业。得下手时就下手,这样才能避免不测。枪膛里装填了三粒微型子弹。海王号酣睡不醒,只有主桅杆上亮着灯。小船无声无息地接近船舷。木制舷梯早已被撤回到甲板上。米盖尔扔出绳套,绳索一端正好套住了舷梯。洛克菲尔德、拜乡、堂本依次抓住绳索,一一爬上甲板。拜乡解开绳索,渔船悄然归去。洛克菲尔德领头走向通往船室的唯一入口。正好一个船员走出来,一定是听见了动静,才起身查看。洛克菲尔德举枪对准他,那人叫喊起来。但是,刚一张口,喊声马上嘎然而止,堂本挥棍刺中了他的咽喉。这个船员大概是被刺死了。船室里慌忙起床的五名船员都没有带手枪,直升机驾驶员也两手空空。这几个家伙太疏忽大意了。拜乡挥棍打倒三个,堂本又刺倒二个,洛克菲尔德也徒手击倒一个。六个家伙全被捆了个结实。偷袭马到成功。洛克菲尔德跑进通信室,破坏了无线电收发报机。拜乡冲进轮机室,操起一把大锤,把发动机主要部件依次打扁敲弯,把机器仪表也砸了个稀巴烂。然后,三人从搜出的武器中,各自拿了一支手枪,再抓上一把子弹,剩余的统统扔到了海里。三人把直升机驾驶员带进飞机,命令他立刻起飞。与此同时,他们把直升机上的无线电通讯设备也毁坏了。“不行啊,”秃顶的中年驾驶员用英语哀求道,“没有老爷的呼叫,不能起飞啊!再说,深更半夜的,城堡警卫会起疑心,不放我们进去。硬往里闯,他们会开枪的!”“我问你,城堡内部怎么个布置?”“四楼住着老爷、管家,三楼都是女人,二楼是餐厅、沙龙和仆人住房,一楼搁东西。”“有出去的通道吗?”“地下停车场有一条通外面的地道。”“可以进去吗?”“有一扇电波控制的大铁门关着。”“还有什么别的办法进去吗?”“城堡在山顶上,攀不上去。”“几个警卫?什么武器?有机枪吗?”“有九个警卫。只有手枪,没有机枪。”拜乡问洛克菲尔德怎么办?的确,乘直升机闯进去太冒险。“恐怕只能硬闯了。绝壁不可攀,铁门打不开,其他办法又没有。”“是啊……”拜乡看着夺来的手枪。原先以为城堡里还有机枪,现在看来,海王号游艇上尽是手枪,城堡警卫顶多是装备了手枪而已。默坎也无意在别国打仗,所以选择并改造了这座无人可攀的天险城堡。不到万不得已,默坎也不会轻易杀死红,否则不致于冒那么大的风险从日本绑架走作为刑警妻子的她。这一点可以放心。“干一干试试!”“胜败在此一举了。喂,起飞!”洛克菲尔德下令。“别看留你一条活命,其实直升机我也能开。小心,别耍滑头,不然要你的命!”“是,先生,一定听您的吩咐。”发动机开始起动,直升机飞进了茫茫夜空。堂本笑容满面,点起一支香烟。“干得如此顺利,真有点儿不过瘾呢!”“往后就会遇到麻烦啦!”“是啊。所以,教教我如何开枪吧。”堂本从口袋里掏手枪,拜乡给他示范射击要领。洛克菲尔德插嘴道:“最好教授不要乱开枪。”“为什么,洛克君?”“谁知道你的子弹会往哪里飞,但愿不要打中我们俩。”堂本莫明其妙:“子弹不是瞄哪打哪吗?”“嗯,一般说是这样。”拜乡不好回答。直升机向高空飞去,以免误撞在山上。几分钟后,隐隐约约看到了那座白色的城堡。飞机开始下降。“当心,不要出差错!”洛克菲尔德提醒驾驶员。直升机下部装有探照灯,否则夜间着陆十分困难。但这会儿不是开灯的时候。大概是听到了直升机接近的声音,城堡里有几处亮了灯。“有危险!”驾驶员在发抖。洛克菲尔德厉声喝斥:“住嘴!正确着陆!”城堡方面已经发觉大事不好。深更半夜直升机闯来,用无线电与之联络并向海王号呼叫,都得不到回答。直升飞机慢慢下降。拜乡把子弹推上枪膛。据说城堡里有九名护卫,九支手枪。自己这边也是手枪。洛克菲尔德的本事用不着怀疑,拜乡本人对枪法也极为自信。与九名对手互射,取胜没有问题,更何况敌我气势截然不同。但是拜乡另有不安:默坎发觉大事不好,会带着红逃跑。默坎在达兰家的管事卡迈尔表面上被洛克菲尔德收买,供出了默坎的行踪,而骨子里一心想杀死洛克菲尔德,并没有真正被收买。卡迈尔一定会将达兰发生的事通报默坎。默坎决不会轻易让深更半夜、不回答无线电呼叫的直升机在城堡降落。然而,直升机平安无事地落到了楼顶。进入楼层的大门洞开,三人准备立即跳下直机避开可能射来的子弹。奇怪门后毫无动静。“喂,不许关闭发动机!躲开!”洛克菲尔德一把将驾驶员从驾驶椅上拖开,自己坐了上去。直升机旋翼重新旋转起来,机身又开始离开楼顶;一面加快转速,一面向大门逼近。在机身上升的一瞬间,洛克菲尔德驾着直升机猛地向前撞去。轰然一声巨响,高速旋转时连电线杆都能齐刷刷切断的旋翼把大门连同楼壁击得粉碎,碎木片、烂砖块飞溅四散,躲在门后企图打埋伏的四名警卫一枪未发,白白送了命。洛克菲尔德、拜乡和堂本跳下直升机。拜乡直奔三楼。洛克菲尔德向默坎居住的四楼冲去。堂本紧随拜乡。“红,你在哪里?”拜乡大声呼唤。“红,你在哪里?是我呀,我是拜乡!你在哪里?快回答我!”呼唤声悲痛欲绝,凄楚无比。裸冬
或许您还会喜欢:
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]