姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
理智与情感 - 《理智与情感》读后感——内心无法脱离外界
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  最近才感觉到简·奥斯丁的这部小说具有多么普遍的意义。
  Elino和Marianne两姐妹,似乎一个代表了理智,一个代表了情感。姐姐Elino感情内敛,处事冷静,在父亲过世、寡母和姐妹受嫂 嫂欺负的时候也能克制自己,不失礼数;而妹妹Marianne率真热情,蔑视世俗的礼数,从不掩饰自己的好恶。然而她们都是善良而聪明的。
  我们看到了两姐妹在对待爱情和婚姻问题上的不同态度和遭遇。Elino尽管喜欢Edward,却清醒的认识到前途的种种不确定而不轻易表露自 己的感情,以致被妹妹Marianne说她心肠冷酷。Marianne无法理解:“像Elino和Edward那种彬彬有礼像朋友一样的互相对待能叫爱情 吗?这种貌似缺乏热情的态度能让彼此感到幸福吗?”Marianne对爱人的定义比Elino罗曼蒂克的多:“他必须和我情投意合,看同样的书,听同样的 音乐……他必须具备Edward的美德……又必须人品出众、风度迷人。”在遇到威乐比之前,她几乎沮丧的告诉母亲:“我见得市面越多,越发感到我一辈子不 会见到一个我会真心爱恋的男子了,我的要求太高了。”
  幸好她遇到了威乐比,两人彼此相爱。然而不幸的是威乐比在遇到Marianne之前的一些花花公子行径使他遇到了麻烦。他使得布兰登上校的女 儿怀孕,然后又抛弃了她,事情暴露之后,他被姑母剥夺了继承权,为了解决经济问题,只得和一个他不爱的富有女人结婚。这样,尽管他爱Marianne,尽 管两人趣味相投,然而Marianne贫穷的家境决定了他不能选择她。

  Marianne遭此打击,一病不起,几乎断送了性*命。幸好在家人和布兰登上校的关怀下康复,并和上校结了婚。然而或许那个率真的Marianne已经死了,活着的只是一个理智的Marianne。很多人因此给予她很深的同情。Elino的爱情悲剧被很多人忽略了。
  我觉得Elino理应得到更多的理解和同情。不论是小说中还是现实,她这样的人其实比Marianne承受更多,也更孤独。人们很难从她平静 的表面读出什么,以为她生活得坚强就代表她感情上也一样坚强。然而当Elino在毫无防备的情况下接受Edward求婚那一刻的失声痛哭,我看到事实不是 那样。那一刻,Elino的脆弱、真情流露仿佛是另一个Marianne。她太需要爱了,只是她从不大声说出她的需要。也许因为她是长女,一向承担着维持 家境的责任,并且不能指望多愁善感的母亲和罗曼蒂克的妹妹能帮上多少忙。当Marianne在为落叶哀悼的时候,Elino却不得不计算着牛肉多少钱一 斤。
  我总觉得,她平静的表面不代表她有一颗麻木迟钝的心。她只是把生活的激*情和热爱掩藏起来,责任是她第一位考虑的事,她自愿牺牲了一般女孩子撒 娇使性*的欢乐。当她在爱情中受伤的时候,她不像Marianne那样得到所有人的关心,她独自隐忍。即使她识穿了lucy的诡计,意识到lucy就是那个 宣告她梦想破灭的人,她仍然选择了隐忍,为了她所爱的Edward。虽然最后lucy暴露了她的虚荣,使Edward重新回到Elino身边,然而我不知 道Elino是否真的感到幸福。她能轻易释怀Edward对她曾经的隐瞒和谎言吗?

  像奥斯丁一贯的路数,这部小说以喜剧收场。表面上看,两姐妹都有了美好姻缘,威乐比和lucy所受的惩罚就是他们分别娶了和嫁了自己不爱的 人。然而我又感到一种悲剧的感觉萦绕心头。无论是“理智”还是“感情”,都不能避免感情道路上遭受挫折,都不能避免那个时代女人从属于男人、男人主宰婚姻 的命运。并且,在生活的种种压力下,几乎每个人都不够坦诚。不用说威乐比对Marianne的隐瞒,就连Edward,表面看来体面、有礼、和善、羞涩的 好人,也会对Elino撒谎,隐瞒他曾订过婚约的事实。正直的布兰登上校,早就知道威乐比的丑行,然而这个三十五岁沉默寡言追求Marianne不成功的 老男,早不讲晚不讲,偏偏在对他最有利的时候才讲,让人不免对他的好感打了折扣。Lucy隐瞒了她想嫁个有钱人的真实目的,Elino从头到尾都没和任何 人谈起Edward对她撒的谎。也许隐瞒和掩饰是那个社会生存的技巧?似乎只有Jemmings太太和他儿子两个傻乐傻乐的人不懂得掩饰自己吧。

  这个故事的结尾,最讨厌“掩饰”的Marianne在现实的教育下仿佛接受了她姐姐的理智,也接受了老而平乏然而“正直”的布兰登上校。这到底是悲剧还是喜剧?
  从时代背景来看,的确是喜剧,因为十八世纪的英国,男人的地位由财产和爵位决定,而女人的地位则由婚姻决定。两姐妹嫁的人地位都不错,她们日后的生活也有了保障,这是喜剧的一面。然而Elino和Marianne被迫选择理智,被迫屈从于现实的无奈,又有谁知道呢?
  一个以金钱开始的故事,结束于爱情。然而谁说这爱情的底下,没有现实的考虑呢?
  一个人的内心,不可能脱离外界环境而存在。
  Marianne自以为可以独立于环境而存在,实际上环境还是在塑造着她,改变着她。Elino比她更早看清了这一点。
  也许岁月会使她们之间的差异越来越小的。
  我爱Marianne,也爱Elino,她们代表了人性*的两个互相对立又互相补充的方面。我对她们两个抱着一样的同情。不知道是谁说的:选择了自我和选择了责任的人,其生活一样有痛苦的一面。
或许您还会喜欢:
国际学舍谋杀案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:(一)赫邱里·波罗皱起眉头。“李蒙小姐,"他说。“什么事,波罗先生?”“这封信有三个错误。”他的话声带着难以置信的意味。因为李蒙小姐,这个可怕、能干的女人从没犯过错误。她从不生病,从不疲倦,从不烦躁,从不草率,也就是说,就一切实际意义来说,她根本不是个女人。她是一部机器——十全十美的秘书。然而,今天上午李蒙小姐所打的一封十足简单的信竟然出了三个错误,更过分的是,她甚至没注意到那些错误。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
地狱之旅
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]
地狱的滑稽大师
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在环绕东京市的国营铁路上,至今仍有几处依旧带点儿乡间味的道口。这些地方设有道口值班室,每当电车要通过时,不同颜色相间的栏杆就会落下,道口看守员便开始挥动信号旗。丰岛区1站大道口也是这种古董式道口之一。那里是从市中心到人口众多的丰岛区外围之间惟一的交通线,因此,不分昼夜,轿车、卡车、汽车、摩托车的通行极其频繁,步行过往者就更不必说了。 [点击阅读]
地狱镇魂歌
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:没有人知道创世之神是谁,但他(她)创造了整个世界,创造了神族和魔族,还有同时拥有两个种族力量但是却都没有两个种族强大的人族,也同时创造出了无数互相具有不同形态的异类族群,在把这些族群放置在他的力量所创造的领地中之后,连名字都没有留下的创世之神便离开了这个世界,再也没有任何人知道他的下落。 [点击阅读]
地精传奇
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:梦每个人都会有,在这个网络时代,我们敲击键盘将梦化为一个个字符。做梦的人多了,写梦的人也多了,看梦的人更多了。当一个个梦想列于书站之中,我们不禁会发现许多的梦是那么相似。在金戈铁马中争霸大陆是我曾经的梦,但此时却不是我想要的。当“我意王”如天上的云朵随处可见后,英雄们早已失去光泽,那些豪言壮语怎么看都像是落日的余辉,虽然美,但已是黄昏时。对于什么题材流行我并不感兴趣,我最喜欢的还是西式奇幻。 [点击阅读]
城市与狗
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:凯恩说:“有人扮演英雄,因为他是怯懦的。有人扮演圣徒,因为他是凶恶的。有人扮演杀人犯,因为他有强烈的害人欲望。人们之所以欺骗,是因为生来便是说谎的。”——让保尔·萨特一“四!”“美洲豹”说道。在摇曳不定的灯光下,几个人的脸色都缓和下来。一盏电灯,灯泡上较为干净的部分洒下光芒,照射着这个房间。除去波菲里奥?卡瓦之外,对其他的人来说,危险已经过去。两个骰子已经停住不动,上面露出“三”和“幺”。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
复仇的女神
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:玛柏儿小姐习惯在下午,看第二份报。每天早上,有两份报送到她家里。如果头一份能准时送到的话,她会在吃早点时读它。送报童很不一定,不是换了个新人,就是临时找人代送。报童对送报的路径,各有各的做法。这也许是送报太单调了的缘故。 [点击阅读]
复活
作者:佚名
章节:136 人气:0
摘要:《马太福音》第十八章第二十一节至第二十二节:“那时彼得进前来,对耶稣说:主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以么?耶稣说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。”《马太福音》第七章第三节:“为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?”《约翰福音》第八章第七节:“……你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。 [点击阅读]
夜半撞车
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一1在我即将步入成年那遥远的日子里,一天深夜,我穿过方尖碑广场,向协和广场走去,这时,一辆轿车突然从黑暗中冒了出来。起先,我以为它只是与我擦身而过,而后,我感觉从踝骨到膝盖有一阵剧烈的疼痛。我跌倒在人行道上。不过,我还是能够重新站起身来。在一阵玻璃的碎裂声中,这辆轿车已经一个急拐弯,撞在广场拱廊的一根柱子上。车门打开了,一名女子摇摇晃晃地走了出来。拱廊下,站在大饭店门口的一个人把我们带进大厅。 [点击阅读]